爾謀不藏(이모부장)이면 悔之何及(회지하급)하여
爾見不長(이견부장)이면 敎之何益(교지하익)이리오
利心專則背道(이심전심즉배도)요 私意確則滅公(사의확즉멸공)이니라
1. 爾謀不藏 悔之何及
-네가 도모하는 계획(爾謨너 이, 꾀 모)) 바른 것이 아니라면(不藏) 일이 잘못되었을 때 그것(之)을 후회(悔뉘우칠 회)함이 어디까지(何의문사 하) 미칠(及미칠 급)것인가?
*藏(감출 장) 좋게 여기다(naver 한자 사전)
*悔之何及라는 문장은 한자를 모국어를 쓰는 중국인들조차 이해하기 힘들어 중국의 포털 사이트에 무슨 의미냐는 자주 질문이 올라온다. 거기에 대한 답은 한결같이 다음과 같다.
"後悔也来不及了" 후회해도 이미 늦었다.(It's late to regret.)
2. 爾見不長 敎之何益
-너의 견해(爾見너 이, 볼 견)가 훌륭하지(長길 장)못하다면 무엇(之)을 가르친들(敎가르칠 교) 어떤 유익(益)함이 있으리요?
*長(길 장) 아름답다(daum 한자 사전)
3. 利心專則背道 私意確則滅公
-이기적인 마음(利心)으로 가득차(專오로지 전) 있다면(則) 바른 길(道)과는 배치(背)되는 것이요, 사욕(私사사로울 사)을 채우려는 마음(意뜻 의)이 확고(確)하다면(則) 공익(公)이 사라지게(滅멸망할 망) 된다.
*專(오로지 전) 차다, 가득 참(daum 한자 사전)
첫댓글 유행가 가사에 "때는 늦으리"란 말이 있듯이
배움의 시기를 놓치거나 나의 판단이 그르면
후회해도 말짱 낙동강 오리알이네. ㅋㅋ
순간의 선택이 평생을 좌우하기도 합니다.
이기로 가득차면 안돼지만 약간의 이기는 있어야 발전한다..
나는 늘 헝그리하다.
모든 면에서