어느 날 급한 볼 일이 있어서 외출(外出)을 하였다. 뭔가 중요(重要)한 것을 결정(決定)해야 하는 일 이었기에 출발전(出發前)부터 신경(神經)이 예민(銳敏, sharpness) 해져 있었다.(One day, I went out because I had urgent business to see. My nerves were sensitive even before the start because I had to decide something important.)
그래서 마음을 차분하게 하려고, 동네 커피 전문점(專門店, specialty store)에 들어가 카페라테 한잔을 주문(注文, order)했는데,(So to keep my mind calm, I went to a local coffee shop and ordered a cup of cafe latte,)
테이크 아웃해서 들고 나오던 중 유리문 에 살짝 부딪혔다. 순간 종이 컵 뚜껑이 제대로안 닫혔던지 커피가 반쯤 쏟아져 버렸다.(I bumped into the glass door a little while I was taking it out. At the moment, the lid of the paper cup might not have been properly closed, and the coffee poured out.)
나는 바로 안으로 들어가서 “뚜껑 하나 제대로 못 닫아 커피를 반이나 쏟게 하느냐?” 화(禍, angry)를 냈다.(I went straight in and got angry, "You can't even close a lid properly and make me pour half a cup of coffee?")
종이컵 뚜껑을 잘못 닫은 그
청년직원(靑年職員, a youth employee)은 어눌한 발음으로 “죄송(罪悚)합니다. 죄송(罪悚)합니다.” 하며, 연신(延伸) 고개를 숙였다.(The young man who accidentally closed the paper cup lid said in a vague pronunciation, "I'm sorry.I'm sorry," he said, bending his head down.)
그때 커피 나왔다는 신호(信號)의 진동 벨이 앞좌석에서 울렸다. 앞 좌석(坐席)의 그 아주머니가 커피를 받아서 내게 건네며 하는 말. “카페라테예요. (At that time, the vibration bell of the signal that coffee was served rang in the front seat. The lady in the front seat took the coffee and gave it to me."It's a cafe latte.)
저는 커피를 좋아하지 않아서 늘 남겨요. 그거 제가 마실께요? 우리 바꿔 마셔요.”(I don't like coffee, so I always leave it. Do you want me to drink that? Let's swap drinks.")
난 그 아주머니가 손에 쥐여 준 그분 몫의 카페라테를 들고, 도망치듯 나왔다.(I came out as if I were running away with a cafe latte for her, which the lady had given me.)
너무 부끄러웠다. 커피 집에 들를
때마다 문득 문득 그때 커피 전문점(專門店, specialty store)에서의 상황(狀況)이 마음속에 늘 그늘로 남아 있어 쉽게 지워지지 않았다.(I was so embarrassed. Whenever I stopped by a coffee house, the situation at the coffee shop was always in my mind, so it was not easily erased.)
가끔 들르는 그 커피 집에는 낯선 청년(靑年, young man)이 새로 와서 일을 하고 있었는데 가만 보니, 행동(行動)이 느리고 말이 어눌했다.(A strange young man was working at the coffee house that I sometimes stop by, The action was slow and speechless.)
순간 그 청년(靑年)을 채용(採用, employment)해 준 회사(會社)가 몹시 고마웠다.(At that moment, I was very grateful to the company that hired the young man.)
그건 단순(單純, simply)히 취직(就職, getting a job)이 아니라, 한 사람의 인생(人生)에 눈부신 날개를 달아주는 일이었다.(It wasn't just a job, it was a job that gave a brilliant wing to a person's life.)
그리고! 내 시선(視線, gaze)을 빼앗은 또 한 사람. 40代 아주머니 한 분이 구석에 앉아서 커피를 마시고 있었다.(And! The one who stole my attention, too.A woman in her 40s was sitting in the corner drinking coffee.)
단순(單純)한 손님이 아니라는 걸 직감(直感)했다. 그 아주머니는 오직 한 사람만 보고 있었다.(I felt that I wasn't a simple customer. The lady was watching only one person.)
아주 애틋하고 절절한 눈빛으로 청년(靑年)의 어머니라는 걸 쉽게 알 수 있었다.(With a very affectionate and desperate look, it was easy to see that she was the mother of a young man.)
발달 장애인(發達 障碍人, People with developmental disabilities) 아들의 첫 직장(職場)에서 그 아들을 지켜보는 심정(心情)이 어떨까?(How is the heart of a son with a developmental disability watching his son at his first?)
초조하고, 불안(不安)하고, 흐뭇하고, 감사(感謝)하고, 참으로 다양(多樣)한 감정(感情)의 소용돌이에서 눈물을 참고 있는 듯 보였다.(Nervous, anxious, pleased, grateful, He seemed to be holding back tears in a whirlwind of emotion that was truly diverse.)
순간(瞬間) 나는 그 아주머니를 안심(安心)시켜 주고 싶었다. 다가가서 이렇게 말했다. “저 여기 단골인데요! 아무 걱정 마세요. 여기서 일하는 직원들 다 착하고 좋아요."(For a moment, I wanted to reassure the lady. He approached me and said. "I'm a regular here! Don't worry about anything. All the staff working here are nice and nice.")
아드님도 잘 할 거예요. ”그 아주 머니의 눈에 눈물이 핑 도는걸 보고 나도 울컥했다.(Your son will do well, too. "I also choked up when I saw tears in her eyes.)
삶이 아름다운 건 서로 어깨를 내어 주기 때문이 아닐까? 한문(漢文)의 사람 인(人)자 처럼 망설임 없이 자신(自身)의 몫인 온전한 카페라테를 나에게 내어 준 아주머니.(Isn't life beautiful because they give each other shoulders? A lady who gave me a whole cafe latte, her share, without hesitation, like a human character in Chinese characters.)
코로나 19로 인해 몇 개월간 집에 못 가서 보고 싶은 어린 딸과 영상통화를 하면서도 울지 않는 간호사.(Nurse who doesn't cry while on video calls with her little daughter who hasn't been home for months due to COVID-19.)
화재현장(火災 現場, the scene of a fire)에서 부상(負傷)을 입어 들것에 실려 병원(病院)으로 향하면서도, 한 사람 이라도 더 구하지 못해 안타까워 하는 소방관(消防官, firefighter) 아저씨.(He was taken to the hospital from the scene of the fire and was injured, A firefighter who is sorry that he couldn't save even one more person.)
장사 안 되는 동네 입구 과일 가게에서 사과를 살 때 제일 볼품 없는 것만 골라 넣는 퇴근(退勤, leave the office)길의 영이 아버지.(Young's father on his way home from work, who picks out the least attractive things when he buys apples at a fruit store in the neighborhood where he can't sell.)
마스크를 서너 개씩 여분으로 가방에 넣고 다니며, 마스크를 안 쓴 사람에게 말없이 내미는 준호(俊浩) 할머니.(Grandmother Junho carries a mask for three or four times in a bag and gives it to a person who doesn't wear a mask without a word.)
이렇듯 참으로 많은 보통 사람들이 우리의 인생(人生)을 아름답게 만들고 있습니다.(So many ordinary people are making our lives beautiful.)
나는 얼마나 더 감사(感謝)하고,
베풀며, 살아 갈 수 있을까? 남은
인생(人生) 나는 얼마나 배려(配慮, consideration)하며 자주 내 어깨를 내어줄 수 있을까?(How much more can I thank, give, and live? How considerate can I be for the rest of my life and give my shoulders out often?)
= 華谷·孝菴 公認 大法師(佛學硏究員)의 좋은글 중에서 =