ある日何かで これを読んだら
恋人 あなたはわかってくれ
泣(な)いて一生 むだに暮らすな
すぐにもしあわせ さがしてくれ
もうあなたの ところへは 帰らないだろう
ひとり ひとり 旅にたつ 雪の降る町へ。
もしも誰かに たずねられたら
あいつは駄目だと 話してくれ
女心も 知らぬやつだと
話をあわせて けなしてくれ
もうあなたの ところへは 帰らないだろう
ひとり ひとり 旅にたつ 雪の降る町へ。
だからあなたも 部屋をかたずけ
二年の暮らしを 忘れてくれ
俺のにおいが 殘るものなど
ひとつも持たずに 步いてくれ
もうあなたの所へは 帰らないだろう
一人 一人 旅にたつ 雪の降る町へ。
[내사랑등려군] |
어느 날 어쩌다가 이것을 읽거든
사랑하는 이여 그대는 알아주오
울면서 평생을 헛되이 보내지 마오
곧바로 행복을 찾아다오
이젠 그대 곁으로는 돌아가지 않을 것이오
나홀로 나홀로 길을 떠나 눈 내리는 마을로…
혹시 누군가가 물어보거든
그 녀석은 아니라고 말해 주오
여자 마음도 모르는 놈이라고
말을 맞추고는 욕해 다오
이젠 그대 곁으로는 돌아가지 않을 것이오
나홀로 나홀로 길을 떠나 눈 내리는 마을로…
그러니까 그대도 방을 정리하고
이태 동안의 삶을 잊어 주오
내 체취가 남아 있는 것이랑
하나도 지니지 않고서 떠나가 주오
이젠 그대 곁으로는 돌아가지 않을 것이오
나홀로 나홀로 길을 떠나 눈 내리는 마을로…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 編曲 : 森岡賢一郎 (昭和48年)
<embed src="http://www.youtube.com/v/0kgo8oEfdYA?version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="402" height="324">mv
森進一 Mori Shinichi_冬の旅 Fuyunotabi (1973년)
아,제 닉이 나오는 노래군요,...찬바람이 잉잉 거리는 효과음으로 시작하는....모리 신이치..진짜 찐~한 음성의 가수네요....캄사 베리마치구요, 모두들 새해 복 많이 받으세요~~~
눈내리는마을님께서도 새해에 다복하시고 건안하시길 바라겠습니다..!!
(모리 신이치'님은 등려군의 일본 데뷔 시절 초기에 많은 도움을 준 분인데 저명한 엔카 가수로 알려져 있습니다.)
감사합니다~~~늘 감사드리며 감상하고 있구요