• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
캐스팅뱅크[한국성우DB카페]
 
 
 
카페 게시글
내가 쓰는 성우 이야기 한,일 이누야샤 성우분들에 대한 개인적 생각입니다.^^
익명 추천 0 조회 628 04.10.01 11:21 댓글 28
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 04.10.01 10:39

    첫댓글 잘못아시는데스컬리목소리를한사람은서혜정님이십니다,.,그리고서혜정님이하신건키쿄입니다

  • 04.10.01 10:42

    격분(????????????????!!!!!!!!!!)

  • 작성자 04.10.01 10:44

    울트라보이스님 고쳤답니다.감사합니다. 역시 격분 하시는군요...아자~;;;좋습니다. 제 아이를 낳아주십쇼(...=_=;;;)

  • 04.10.01 10:55

    전 한국판 링도 너무 귀엽던데요;; 그리고 이누야샤 가상캐스팅에서도 이누야샤는 항상 강수진님이셨는데 다른 성우분을 지목하시다니- 신선(?)하네요; 하하하...

  • 작성자 04.10.01 11:13

    윗분의 글에서 신선이라기보단 격분의 기를 느끼고마는저입니다;;; 특별히 제가 특이취향이라고 생각한적은 없었지만 이제부터 해야할지도..ㅇ_ㅇ;;;강수진님에 대해 나쁜말은하나도안썼지만역시나기분나쁘신건어쩔수없겠죠! 저도좋아하는성우분이있으니 압니다. 하지만부디다른의견에대해너그러이생각해주시길...부.디.

  • 작성자 04.10.01 11:36

    역시 조금이라도 부정적인것은 쓰지 않는게 좋겠다고 반성하는 저입니다. 삭제할까 꽤 많이 고민했지만 다음부터 조심하자는 결심으로 삭제는 하지 않을께요. 위에 썼듯 수진님은 반짝반짝 빛나는 옥같은 매끄러운 목소리십니다. 구자형님, 홍시호님, 김승준님 전부 좋아한답니다+_+

  • 04.10.01 13:45

    한국판을 먼저보고 일본판을 봤는데요...그래도 별 부담은 없었어요..전 양쪽 다 맘에 들어요..^^

  • 04.10.01 15:50

    제가 볼때는 국내판이든 일본판이든 ;; 제가는 ㅡ.- 그나름대로의 맛이 틀리지 않을까 싶다 생각듭니다;; 저도 일본인든 국내판이나 그나름대로의 연기는 차이가 있지 않은가 싶은 생각듭니다;; 다 그나름대겠죠;; 그런점에서 전 상상으로 배역바꾸기를 한다죠;;;

  • 04.10.01 15:49

    이누야샤에 영선님이라 .. 한번 들어 보고 싶군요 +.+

  • 04.10.01 16:28

    일부러 일본판은 안봤습니다. 허나! 일본판은 일본판대로 더빙판은 더빙판대로의 매력이 있지 않을까요? 전 적어도 그렇게 생각해요^^

  • 04.10.01 17:30

    한국판을 하도 많이 보고 나서 그런지는 몰라도 원판을 보니 이누야샤의 목소리가 너무 가늘(?)다는 생각이 들더군요. 역시 한국판을 너무 많이 봐서 그런가.....

  • 04.10.01 19:06

    더빙판 성우분들의 목소리 특성상 전체적으로 인물들의 연령이 더 들어보이더 군요. 그래도 서혜정님의 키쿄우나 구자형님의 미로쿠는 너무너무 좋은... 핑크님 말씀대로 원판이나 더빙판이나 각각의 매력이 있는 것 같아요. 그 다른 매력때문에 둘 다 보는 편이죠. 근데 영선님의 이누야샤는 좀 아닌 듯한 느낌이 드네요.

  • 04.10.01 19:23

    일판의 이누야샤의 목소리가 가늘지는 않은 것 같던데;;...후후...일판이나 더빙판이나 둘다 좋아합니다;. 개인적으로 목소리 자체는 야마구치상이 더 이누야샤에 더 어울린다고 생각합니다만. 수진님이나 캇페이상이나 둘다 잘하셔서요~ 연기력은 기본이거니와..

  • 04.10.01 21:38

    더빙판에서 싯포 성우이신 이선호님도 목소리 정말 귀엽게 나오더군요^^ 초창기에 싯포 하실때엔 약간 성숙하게 하셨는데 시간이 지날수록 목소리가 어린다고 해야할까요..? 일판 성우분도 괜찮구요. 저는 솔직히 더빙판이 괜찮다, 원판이 낫다 이런 생각 싫더군요. 성우분 비교하시는 것도 싫구요. 그 나름대로 연기 방법

  • 04.10.01 21:40

    이 있는 것이니까요^^ 아무튼 저는 이쪽 성우가 괜찮다, 저쪽 성우가 괜찮다- 이런 소리는 쓰기 싫군요. 아무튼 더빙이든 일판이든 두개다 맘에 드니까요.

  • 04.10.02 00:14

    더빙판을 더 좋아하지만..^^ 일본판도 처음으로 마음에 든다고 생각했던것이 이누야샤입니다..( 물론 일본판을 유일하게 본것이 이누야샤지만...핫핫..이러면 비교가 안되는군요..^^:;) 아무튼 이누야샤 더빙판...^^ 너무 사랑합니다..^^

  • 04.10.02 14:31

    정말 비슷하더군요... 저도 1기 극장판(시대를 초월하는 마음)을 보고 놀랬다는....ㅡㅡa(그전에도 많이 놀랬잖아!!!!!!!)

  • 04.10.02 15:30

    이누야샤역은 두 분다 매력이 철철 넘쳐 흐르지요! 일본쪽 사정은 어떨지 모르겠지만 우리와 마찬가지로 인정받는 유명한 성우분들이 연기를 하셨죠- 일본판, 우리판 모두 흠 잡을 곳 없는 애니입니다^-^ 잡담 좀 하자면 일본판 셋쇼마루와 나라쿠는 그렇게 구별이 안 되는건 아닙니다만-셋쇼마루가 좀 더 목소리가 무겁죠;

  • 04.10.02 18:21

    전더빙판보다가 일판 좀보니까 왠우솝목소리가 나서 당황을.... 그때는 일본성우라면 좀다른줄 알았어근요

  • 04.10.03 00:07

    양쪽 다 너무 잘 어울린다는;; 너무 멋졌어요; 으음 그리고 일본판 야마구치 캇페이 님 목소리는 왠지 중독성이 .. 한달 못 듣고 괴로워했다는... 솔직히 말해서 처음부터 이누야샤는 강수진님 이러고 있었지만.. 막상 첫회 부터 몇회까지는 그렇게 어울린다는 생각은 안들더라구요.. 근데 점점 가면갈수록;; 역시....!

  • 04.10.03 16:48

    헉...키쿄가 이누야사한테 화살 쏠 때 "죽어랏,이누야샤!"할 때 스컬리목소리같던데.....

  • 04.10.03 19:06

    싯포랑 셋쇼마루는 정말 한국판이 훨씬 잘어울려요 +ㅁ+

  • 04.10.03 21:55

    비현님 말처럼 야마구치 갓페이상은 멍멍이 같죠. 정말 강아지요괴 같아요. 근데 정말 이누야샤는 한국판 일본판 가릴것 없이 둘다 너무너무 좋아요. 그래서 저는 한국판 일본판을 전부 보고있다고 있다죠;; 그렇지만. 개인적으로 야마구치 갓페이상보다는 수진님 목소리가 좀더 매력적으로 들린다는..^-^

  • 04.10.03 22:43

    이누야샤 일어판은 두 세 편정도 봤습니다. 일어판의 이누야샤 성우분은 특유의 비음이 있어서 매력적이더군요. 하지만 역시 전 우리말 더빙판을 계속 봐 와서 그런지 그쪽이 더 익숙하더군요. ^^

  • 04.10.04 18:14

    이누야샤는 개인적으로 한국판과 일본판 모두 맘에 듭니다~(이누역에 야마구치갓페이님 연기 좋지요)

  • 04.10.04 19:56

    이누야샤 하실 때의 야마삐......아니아니 야마구치님은....[버릇이다;]윗분들 말씀처럼 정말 멍멍이죠 멍멍이.....풋...무슨 말을 할 때마다 꼭 멍멍 짖는 것 같은....-_-; 개인적으로 초창기엔 더빙에 대한 안 좋은 기억이 있었지만....지금은 상당히 좋아지셨죠[딱히 누가 어쨌다고는 말하지 않겠습니다;]

  • 04.10.07 09:57

    두분 모두 색다른 매력이 있습니다..^^ 일어판의 갓페이님은 투정부리는 멍멍이 같은 이누야사인 반면 한글판 수진님은 반요이면서 인간에 가까운 이누야사를 연기하시는것 같군요..^^

  • 04.11.20 22:28

    저도 일어판 더빙 많이 보는데요- 일본 이누야샤 정말 동감이예요.ㅋ 전 수진님도 좋아하고 영선님 목소리도 너무 좋아서 어느분이 하셔도 좋아할듯^ ^

최신목록