• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
Economist Reading-Discussion
 
 
 
카페 게시글
On-line Translation Re:Hoard instinct
예인 추천 0 조회 71 10.07.13 12:44 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.07.13 18:48

    첫댓글 It estimates that the net impact for Germany, at 220,000, is considerably less than the 350,000 jobs officially preserved by Kurzarbeit, -> 쿠르쯔아르바이트 , 즉 정부에 의해 주도되는 근로단축프로그램으로 인해 공식적으로 35만개의 일자리가 보존되었다고 하는데, 그러한 결과는 프로그램에 참가한 참가자수에 근거한 것입니다. 하지만, 프로그램이 실시되는 도중 그리고 끝나고 난 뒤 실직한 사람들을 고려하지 않으므로 실질적인 일자리 수는 그 보다 훨씬 적은 22만개라고 보는것이 좋을 거 같습니다.

  • 10.07.13 18:51

    they could impede growth and productivity once recovery begins by discouraging workers from moving from firms in declining industries to growing ones -> 근로 단축 프로그램은 경제성장과 생산성을 저해할 수 있는데 왜냐하면 낙심한 근로자들로 하여금 사양산업에서 성장산업 쪽으로 이동하는 것을 막기 때문이라고 봐야 할 거 같습니다.

  • 10.07.13 18:54

    Although they may yet slow the movement of employees from declining companies to more productive employers -> '근로단축 프로그램들이 근로자로 하여금 사양 산업에서 생산성이 높은 기업으로 이동하는 것을 둔화시키더라도 ' 이렇게 해석하는 것이 자연스러울거 같습니다.

  • 작성자 10.07.13 19:36

    좋은 지적 감사합니다. 수정하였습니다.

  • 10.07.19 02:09

    수고 하셨습니다.

최신목록