에페소에서 소동이 일어나다
Paul's Plans
19:21 이런 일들이 끝난 뒤, 바오로는 마케도니아와 아카이아를 거쳐 예루살렘에 가기로 작정하고,
"거기에 갔다가 로마에도 가 보아야 하겠습니다." 하고 말하였다.
When this was concluded, Paul made up his mind to travel through Macedonia and Achaia,
and then to go on to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must visit Rome also."
22 그래서 그는 자기의 협력자들 가운데에서 티모테오와 에라스토스 두 사람을 마케도니아로 보내고,
자기는 얼마 동안 아시아에 더 머물렀다.
Then he sent to Macedonia two of his assistants, Timothy and Erastus,
while he himself stayed for a while in the province of Asia.
23 그 무렵 주님의 길 때문에 적지 않은 소동이 일어났다.
About that time a serious disturbance broke out concerning the Way.
24 데메트리오스라는 은장이가 있었는데,
그는 은으로 아르테미스 신당 모형을 만드는 사람으로서 장인들에게 적지 않은 돈벌이를 시켜 주고 있었다.
There was a silversmith named Demetrius
who made miniature silver shrines of Artemis and provided no little work for the craftsmen.
25 데메트리오스가 그 장인들과 또 같은 일에 종사하는 사람들을 불러 모아 놓고 말하였다.
"여러분, 여러분도 알다시피 우리는 이 직업으로 부유하게 되었습니다.
He called a meeting of these and other workers in related crafts and said,
"Men, you know well that our prosperity derives from this work.
The Riot of the Silversmiths
26 그런데 여러분이 보고 듣는 대로,
저 바오로라는 자가 사람의 손으로 만든 것은 신이 아니라고 하면서
에페소만이 아니라 거의 온 아시아 지방에 걸쳐 수많은 사람을 설득하고 유인하였습니다.
As you can now see and hear,
not only in Ephesus but throughout most of the province of Asia this Paul has persuaded
and misled a great number of people by saying that gods made by hands are not gods at all.
27 그래서 우리의 사업이 나쁜 평판을 받을 뿐만 아니라 위대한 여신 아르테미스의 신전도 무시를 당하고,
마침내 온 아시아와 온 세상이 숭배하는 이 여신께서 위엄마저 상실하실 위험에 놓였습니다."
The danger grows, not only that our business will be discredited,
but also that the temple of the great goddess Artemis will be of no account,
and that she whom the whole province of Asia and all the world worship will be stripped of her magnificence."
28 그들은 이 말을 듣고 격분하여, "에페소인들의 아르테미스는 위대하시다!" 하고 외쳤다.
When they heard this, they were filled with fury and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
29 그래서 온 도시가 혼란에 빠졌다.
사람들은 바오로의 동행인 마케도니아 사람 가이오스와 아리스타르코스를 붙들어, 일제히 극장으로 몰려갔다.
The city was filled with confusion, and the people rushed with one accord into the theater,
seizing Gaius and Aristarchus, the Macedonians, Paul's traveling companions.
30 바오로가 군중 속으로 들어가려고 하였으나 제자들이 그를 말렸다.
Paul wanted to go before the crowd, but the disciples would not let him,
31 바오로와 친하게 지내던 몇몇 아시아 지방 장관들도 바오로에게 사람들을 보내어 극장 안으로 들어가지 말라고 권고하였다.
and even some of the Asiarchs who were friends of his sent word to him advising him not to venture into the theater.
32 한 편 이 사람들은 이렇게 외치고 저 사람들은 저렇게 외치는 바람에 집회는 매우 혼란스러웠는데,
대부분의 사람들은 무엇 때문에 모여들었는지 알지도 못하였다.
Meanwhile, some were shouting one thing, others something else; the assembly was in chaos,
and most of the people had no idea why they had come together.
33 그때에 유다인들이 알렉산드로스를 앞으로 밀어내자, 군중 가운데에서 몇사람이 그에게 상황을 이야기해 주었다.
그래서 알렉산드로스가 조용히 하라고 손짓하고 군중에게 설명하려고 하였다.
Some of the crowd prompted Alexander, as the Jews pushed him forward,
and Alexander signaled with his hand that he wished to explain something to the gathering.
34 그러나 군중은 그가 유다인이라는 것을 알고, 모두 한목소리로 거의 두 시간 동안이나
"에페소인들의 아르데미스는 위대하시다!" 하고 외쳐 댔다.
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison,
for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
35 마침내 서기관이 군중을 진정시키고 나서 말하였다. "에페소 시민 여러분,
에페소인들의 도시가 위대한 아르데미스와 하늘에서 내려온 그 신상을 지키는 곳임을 모르는 사람이 어디 있습니까?
Finally the town clerk restrained the crowd and said, "You Ephesians, what person is there who does not know
that the city of the Ephesians is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image that fell from the sky?
36 이것은 부인할 수 없는 사실이므로, 여러분은 진정하고 절대로 경솔한 행동을 해서는 안 됩니다.
Since these things are undeniable, you must calm yourselves and not do anything rash.
37 그런데 여러분은 신전 강도도 아니고 우리 여신을 모독하지도 않은 이 사람들을 끌고 왔습니다.
The men you brought here are not temple robbers, nor have they insulted our goddess.
38 데메트리오스와 그의 동료 장인들은 누구를 걸어 송사할 일이 있으면,
법정이 열려 있고 지방 총독들도 있으니 당사자끼리 고소하십시오.
If Demetrius and his fellow craftsmen have a complaint against anyone, courts are in session,
and there are proconsuls. Let them bring charges against one another.
39 그리고 다른 요구 사항이 있으면 정식 집회에서 해결하십시오.
If you have anything further to investigate, let the matter be settled in the lawful assembly,
40 사실 우리는 오늘의 일 때문에 소요죄로 고소를 당할 위험이 있습니다. 그런데 소요의 사유가 없으니
우리는 이 난동을 해명하지 못할 것입니다." 그는 이렇게 말하고 나서 집회를 해산시켰다.
for, as it is, we are in danger of being charged with rioting because of today's conduct. There is no cause for it.
We shall not be able to give a reason for this demonstration." With these words he dismissed the assembly