|
|
天地(천지)가 反覆(반복)하는 改革(개혁)의 時間(시간)에
天上三奇(천상삼기)의 甲戊庚(갑무경)에서 甲(갑)이 庚(경)으로 變革(변혁)함에
甑山上帝(증산상제)께서 天地公事(천지공사)로 길을 여시었고
辛壬癸(신임계)의 先三甲(선삼갑)이 乙丙丁(을병정)의 後三甲(후삼갑)으로 이루어지니
乙丙丁(을병정)은 地下三奇(지하삼기)라 地上世界(지상세계)를 象徵(상징)한다.
그러므로 迎新堂主(영신당주)께서 主管(주관)하시어 天地公事(천지공사)를 마무리 지셨다.
이제 人尊時代(인존시대)가 到來(도래)하는 때인지라
人中三奇(인중삼기)의 辛壬癸(신임계)로 마무리를 짓나니 말에서 떨어진 곳인
甲午年生(갑오년생)의 體用(체용)을 받아 甲午月(갑오월)로 傳授(전수)되어 主管(주관)한다.
鷄龍山(계룡산)의 東方(동방)인 甑山道 安耕田(증산도 안경전)은 甲午(갑오)로 體(체)요,
鷄龍山 西方(계룡산 서방)인 公州 發旺里(공주 발왕리)의
更定儒道 鄭來日(갱정유도 정래일)의 甲午生(갑오생)이 用(용)이다.
牧牛堂主(목우당주)는 先三甲 辛壬癸(선삼갑 신임계)의 辛年生(신년생)이고
癸亥時(계해시)로 先天運(선천운)을 終結(종결)하고 后天(후천) 가을운의 未來(미래)를 짓는다.
三奇(삼기)의 奇(기)는 큰 大(대) 자에 옳을 可(가) 자의 합자이다.
大(대)는 크다, 높다, 훌륭하다, 뛰어나다, 자랑하다 등의 뜻이고
可(가)는 옳다, 한울, 君主(군주), 許諾(허락)하다 등의 뜻이다.
허니 奇異(기이)하게 貴(귀)한 人物(인물), 非凡(비범)한 才能(재능)과 精神力(정신력)을 지닌 人物(인물)을 뜻한다.
사람의 말이 씨가 되는 지라 人表(인표)를 받아야 한다.
오랜만에 濃璟(농경:여승)이 金曜致誠(금요치성)에 參席(참석)하였는데
그는 牧牛堂主(목우당주)를 처음보고 玉皇上帝(옥황상제)로 뵈이어
四拜(사배)를 했는데 形便上 來往(형편상 래왕)치 못하였다.
전날 丁卯生(정묘생:丙午年(병오년)을 기준하여 100세인 李 淸波(이 청파)가
當身 妻(당신 처)를 곁에 앉혀놓고서 證人(증인)으로 삼아 四拜(사배)하였었다.
그 전에는 鷄龍市 路上(계룡시 노상)에 앉아 新都安 主人 人物(신도안 주인 인물)이 出現(출현)할 것을 믿고
命理(명리)를 보던이가 牧牛堂主(목우당주)를 對(대)하고 ㅇㅇ相(상)이라며
四株(사주)보기를 願(원)하므로 일러주니 四株(사주)풀이는 못하고 한동안 고개만 숙이고 있다가
精神(정신)을 차린뒤 兩(양) 손을 펼쳐 앞으로 내밀어 보이는데
땀 방울이 주루루 흘러 땅바닥에 떨어지는 貌習(모습)이더니
그 뒤에는 당주를 보면 앉아있다가 벌떡 일어나 땅 바닥에서 三拜(삼배)하였었다.
數次(수차)의 人表(인표)를 받았으니 現實化(현실화)만 남았다.
며칠전 동네의 讀子(독자)인 尹氏(윤씨)가 來訪(내방)하였는데
對話中(대화중)에 목우당주에게서 香氣(향기)가 풍겨나온다고 再次(재차)로 말한다.
그는 魯城 尹氏(노성 윤씨)로 山林(산림)인 尹 明齋 先生 家門 出身(윤 명재 선생 가문 출신)이다.
아쉬운 것은 西敎(서교)에 젖어 있다.
西敎(서교)의 牧者(목자)들이 깨닫지 못하여
잘못 알고 歪曲(왜곡)되이 가르치는 休居(휴거)와 復活(부활)의 의미를 올바르게 가르쳐 주다.
그는 儒學 巨頭(유학 거두)의 집안이라 나의 글을 읽으면서 유튜브 講說(강설)까지 듣고 있었다 하는데
나의 얼굴까지 핸드폰에 入力(입력)하여 지니고 다닌다.
헌데 그가 내게 二年前(이년전)부터 숨이 가빠하는 現狀(현상)을 알았다고 말한다.
至今(지금)도 脈搏(맥박)이 分當 五十回 未滿(분당 50회미만) 이냐고도 묻는다.
精氣(정기)가 消盡直前(소진직전)에 이르러 氣力(기력)의 不足(부족)됨을 의미한다.
韓醫學(한의학)에서 五臟六腑中(오장육부중)에 肺臟(폐장)을 王(왕)이라 일컫는다.
肺(폐)가 活動(활동)을 못하면 나머지 臟器(장기)가 無所用(무소용)이기 때문이다.
특히 呼吸(호흡)을 몇 分(분)만 멈추면 죽는다.
肺(폐)는 五行(오행)으로 金(금)이라 가을의 秋收技能(추수기능)과 같다.
卽 開闢運(즉 개벽운)을 주관함이니
이젯날의 天下事(천하사)를 맡는 器官(기관)이라 臟之王(장지왕)이라 한다는 말이다.
堂主(당주)의 肺臟機能(폐장기능)이 힘의 限界(한계)에 이르렀다 함은
先天運 亦是 臨界値(선천운 역시 임계치)에 이르렀다는 徵兆(징조)이다.
姜 太公(강 태공)의 窮八十 度數(궁팔십 도수)에 該當(해당)한다.
日本(일본)의 地震發生(지진발생)들이 이를 뒷받침한다.
아직도 現實(현실)의 利益(이익)만 追求(추구)하여 좇는 자는 모든 希望(희망)을 喪失(상실)한 者(자)이다.
絶利一源(절리일원)이면 用師十倍(용사십배)요,
晝夜三反(주야삼반)이면 用師萬倍(용사만배)가 된다는
陰符經(음부경)의 뜻을 깊이 새기고 實踐(실천) 할 때이다.
https://www.canva.com/design/DAHKketGssE/bZtWbcJ9_j7IaB-dSIGojw/watch
영어(English)
In the time of reform in which Heaven and Earth repeat, as Gap transforms into Gyeong within the Three Heavenly Wonders, Jeungsan Sangje opened the way through the Work of Heaven and Earth; the First Three Jia of Sin-Im-Gye is realized as the Later Three Jia of Eul-Byeong-
Jeong, and Eul-Byeong-Jeong are the Three Underground Wonders, the earthly world It symbolizes. Therefore, the Head of the Yeongsin Hall presided over and completed the Work of Heaven and Earth.
Now that the Era of Human Venerability is dawning, the work is concluded with Sin, Im, and Gye, the Three Wonders of Man; receiving the essence and function of those born in the Year of the Horse (Gabo), the place where the horse fell, it is transmitted to the Month of the Horse (Gabo) and presided over. An Gyeong-jeon of Jeungsando, located in the east of Mt. Gyeryong, is the essence of the year Gap-o, and Jeong Rae-il of Gengjeong Yudo, located in Balwang-ri, Gongju, in the west of Mt. Gyeryong, is the function. The Master of Mogudang is born in the Year of Sin according to the *Seonsamgap* cycle of Sin-Im-Gye, and with the Hour of Gyehae, he concludes the Pre-Heavenly Fortune and establishes the future of the Post-Heavenly Autumn Fortune.
The character *Gi* in *Samgi* is a combination of the character *Dae* meaning "big," and the character *Ga*, meaning "correct" or "permissible."
*Dae* means big, high, excellent, outstanding, or to boast, while *Ga* means correct, Heaven, monarch, or to permit. Therefore, it refers to an exceptionally noble person, a figure possessing extraordinary talent and mental strength.
Since words become seeds, one must receive a sign of authority. Nonggyeong (a Buddhist nun) attended the Friday Ritual for the first time in a long while; upon seeing the Head of the Mugwudang Hall for the first time, she mistook him for the Jade Emperor and bowed four times, but due to circumstances, she was unable to return. The previous day, Lee Cheong-pa, who was 100 years old based on the year of Byeong-o (the year of Jeongmyo), had his wife seated beside him as a witness and performed the four bows.
Before that, a man who had been reading fortunes while sitting on the road in Gyeryong City, believing that the figure who would become the master of Sindoan would appear, faced the Master of Mogudang and requested a fortune reading, claiming he had the "XX appearance." When instructed, he was unable to interpret the fortune and merely nodded his head for a while. He had been bowing his head, but after regaining his composure, he spread both hands and extended them forward, displaying a manner of behavior where beads of sweat streamed down and fell onto the ground. After that, whenever he saw the Head of the Mogudang, he would suddenly rise from his seated position and perform three bows on the ground.
Having received several testimonies, only actualization remains.
A few days ago, Mr. Yoon, an only son from the village, visited. During our conversation, he remarked once again that a fragrance was emanating from the Head of the Mogudang. He is a member of the Noseong Yoon clan, a man of the mountains and forests, Yoon He is from the family of Master Yun Myeong-jae. The regrettable thing is that he is steeped in Western religion. I have correctly taught the meanings of the Rapture and Resurrection, which Western shepherds have misunderstood and distorted due to their lack of realization.
As he comes from a family of prominent Confucian scholars, he reportedly reads my writings and even listens to my lectures on YouTube; he even carries a screenshot of my face saved on his mobile phone.
However, he tells me that he has noticed shortness of breath since two years ago. Even now, his pulse is... They also ask if it is less than 50 breaths per minute. This signifies that vital energy is on the verge of exhaustion, indicating a deficiency in physical strength.
In Korean medicine, the lungs are referred to as the "King" among the Five Organs and Six Viscera. This is because if the lungs are unable to function, the remaining organs are useless. In particular, stopping breathing for just a few minutes leads to death. According to the Five Elements theory, the lungs correspond to Metal, which is associated with autumn. It is equivalent to the harvesting skill.
Since it governs the cycle of creation and transformation, it is called the King of Organs because it is the organ responsible for the affairs of the world today.
The statement that the Hall Master's lung function has reached its limit is a sign that the Pre-Heavenly Cycle has also reached its critical threshold. This corresponds to the eighty degrees of Jiang Taigong. Japan's Earthquake occurrences support this.
Those who still pursue only the benefits of reality are those who have lost all hope. It is time to deeply engrave in our hearts and put into practice the meaning of the *Yinfu Jing*, which states that if one focuses solely on profit, one's abilities will be tenfold, and if one works diligently day and night, one's abilities will be ten thousandfold.
일본어
天地(天地)が反覆(反復)する改革(改革)の時間(時間)に天上三奇(天上三紀)の甲戊庚(甲武鏡)から甲(甲)が庚(経)に變革(変革)することに甑山上帝事証辛壬癸(新臨界)の先三甲(仙三甲)が乙丙丁(丙兵亭)の後三甲(胡三甲)で構成されるので、乙丙丁(丙兵亭)は地下三奇(地下三気)と地上世界(地上世界)を象徵(象徴)する。したがって、迎新堂主(永信当主)が主管(主管)して天地公事(天地公社)を終えた。
今、人尊時代(人存時代)が到来する時なので、人中三奇(人中三気)の辛壬癸(新臨界)で仕上げを終えると、馬から離れた所である甲午年生(甲五年生)の體用(体用)を受け、甲午月(甲五月)主管(主管)する。
鷄龍山(東龍)の東方である甑山道安耕田(増山道眼鏡殿)は甲午(甲斐)で體(体)です。チョンレイル)の甲午生(甲五生)が用(龍)だ。
牧牛堂主(牧牛堂主)は先三甲辛壬癸(先参甲新臨界)の辛年生(新年生)であり、癸亥時(啓海市)で先天運(先天雲)を終結(終結)し、后天(後天)秋雲の未来(未来)。
三奇の奇は大きな大字に正しい可字の合字である。
大(大)は大きい、高い、優れている、優れている、誇るなどの意味で可は正しい、ハンウル、君主(君主)、許諾(許諾)などの意味である。ハニー奇異(奇異)に貴(貴)な人物(人物)、非凡(非犯)な才能(才能)と精神力(精神力)を持つ人物(人物)を意味する。
人の言葉が氏になるため、人表(印)を受けなければならない。久しぶりに濃璟(農耕:女優)が金曜致誠(金曜治城)に參席(参加)したが、彼は牧牛堂主(牧牛党主)を初めて見て玉皇上帝(玉皇上帝)に会い、四拜(四倍)をしたが、形便上來往
前日、丁卯生(丙午年)を基準にして100歳の李淸波(李清派)が、當身妻(あなたの妻)をそばに座って置き、證人(証人)にして四拜(崇拝)した。
その前には鷄龍市路上に座って新都安主人人物が出現することを信じて命理を見ていたが、牧牛堂主を首相とし、ジュニ四株を解くことができず、しばらく首だけを下げていて精神を捧げた後、兩(両)手を広げて前方に突き出て見えるが、汗の滴がジュルル流れ、地面に落ちる貌習(姿)だった。三拜(三倍)した。
數次(収差)の人表(印)を受けたので、現實化(現実化)だけが残った。
数日前、近所の讀子(読者)のユンさん(ユンさん)が來訪(内方)したが、対話中(対話中)にモクウ党主から香气(香り)が漂ってくると再次(再次)と言う。彼は魯城尹氏(ノ・ソンユン氏)で山林(ユン・ミョンジェ)先生家門出身(ユン・ミョンジェ先生家出身)だ。残念なのは西敎(西橋)に濡れている。 西敎(西教)の牧者(牧者)が気付かず、誤って分かって歪曲(歪曲)されて教える休居(休居)と復活(復活)の意味を正しく教えてくれる。
彼は儒學巨頭(留学巨頭)の家の中で私の文を読みながらYouTube講演まで聞いていたが、私の顔まで携帯電話に入力(入力)して持ち歩く。
ただ、彼が私に二年前(二年前)から息が加わる現狀(現象)を知ったと言う。 至今(も)も脈搏(脈拍)が分當五十回未滿(分当たり50回未満)かとも問う。 精气(定期)が消盡直前(消滅直前)に至り、气力(気力)の不足(不足)になることを意味する。
韓醫學(韓医学)から五臟六腑中(五章肉部中)に폐臟(閉場)を王(王)と呼ぶ。 肺(肺)が活動(活動)できなければ、残りの臟器(臓器)が無所用(無所用)だからだ。特に呼吸(呼吸)を数分だけ止めれば死ぬ。 肺(肺)は五行(五行)で金(金)と秋の秋收技能(収穫機能)と同じだ。
卽開闢運(すなわち開壁雲)を主管するので、この日の天下事(天下寺)を務める器官(機関)であり、臟之王(張地王)という。
当主の閉臟機能(閉場機能)が力の限界(限界)に達したということは先天運亦是臨界値(先天雲も臨界値)に達したという徵兆(兆候)だ。 姜太公(江太功)の窮八十度數(宮八十度数)に当該當(該当)する。 日本(日本)の地震發生(地震発生)がこれを裏付ける。
まだ現実の利益(利益)だけを追求して追求する者は、すべての希望(希望)を失った者だ。 絶利一源(節理一員)であれば龍士十倍(勇士十倍)であり、晝夜三反(昼夜三半)であれば、龍士萬倍(勇士満杯)になるという陰符經(陰部鏡)の意を深く刻んで實踐(実践)する時である。
스페인어
En la época de la reforma, donde el Cielo y la Tierra se repiten, al transformarse el Abismo (甲) en Gyeong (庚) dentro de las Tres Maravillas Celestiales (甲戊庚), Jeungsan Sangje abrió el camino a través de la Obra del Cielo y la Tierra. Los Tres Primeros Jia (先三甲) de Sin-Im-Gye (辛壬癸) se materializan como los Tres Posteriores Jia (後三甲) de Eul-Byeong-Jeong (乙丙丁), y Eul-Byeong-Jeong (乙丙丁) son las Tres Maravillas Subterráneas (地下三奇), que simbolizan el mundo terrenal. Por lo tanto, el Jefe del Salón Yeongsin presidió y completó la Obra del Cielo y la Tierra.
Ahora que amanece la Era de la Venerabilidad Humana, la obra concluye con Sin, Im y Gye, las Tres Maravillas del Hombre. Al recibir la esencia y función de quienes nacieron en el Año del Caballo (Gabo), el lugar donde cayó el caballo, esta se transmite al Mes del Caballo (Gabo) y se rige por él. An Gyeong-jeon de Jeungsando, ubicado al este del Monte Gyeryong, representa la esencia del año Gap-o, y Jeong Rae-il de Gengjeong Yudo, ubicado en Balwang-ri, Gongju, al oeste del Monte Gyeryong, representa la función. El Maestro de Mogudang nace en el Año de Sin (辛) según el ciclo *Seonsamgap* (先三甲) de Sin-Im-Gye (辛壬癸), y con la Hora de Gyehae (癸亥), concluye la Fortuna Precelestial (先天運) y establece el futuro de la Fortuna Postcelestial de Otoño (后天).
El carácter *Gi* (奇) en *Samgi* (三奇) es una combinación del carácter *Dae* (大), que significa "grande", y el carácter *Ga* (可), que significa "correcto" o "permitido".
*Dae* significa grande, alto, excelente, sobresaliente o jactarse, mientras que *Ga* significa correcto, Cielo, monarca o permitir. Por lo tanto, se refiere a una persona excepcionalmente noble, una figura que posee un talento y una fortaleza mental extraordinarios.
s palabras se convierten en semillas, uno debe recibir una señal de autoridad. Nonggyeong (una monja budista) asistió al Ritual del Viernes por primera vez en mucho tiempo; al ver al Jefe del Salón Mugwudang por primera vez, lo confundió con el Emperador de Jade e hizo cuatro reverencias, pero debido a las circunstancias, no pudo regresar. El día anterior, Lee Cheong-pa, quien cumplía 100 años según el año de Byeong-o (el año de Jeongmyo), hizo cuatro reverencias, con su esposa sentada a su lado como testigo.
Previamente, un hombre que solía leer la fortuna sentado en la calle en la ciudad de Gyeryong, creyendo que aparecería la figura que se convertiría en el maestro de Sindoan, se dirigió al Maestro de Mogudang y le pidió que le leyera la fortuna, afirmando tener la "apariencia XX". Al recibir instrucciones, no pudo interpretar la fortuna y se limitó a asentir con la cabeza durante un rato. Había estado inclinando la cabeza, pero tras recuperar la compostura, extendió ambas manos hacia adelante, mostrando una actitud en la que gotas de sudor corrían por sus mejillas hasta caer al suelo. A partir de entonces, cada vez que veía al Jefe de Mogudang, se levantaba repentinamente de su asiento y hacía tres reverencias.
Tras recibir varios testimonios, solo queda la realización.
Hace unos días, el Sr. Yoon, hijo único del pueblo, nos visitó. Durante nuestra conversación, comentó una vez más que emanaba una fragancia de la Cabeza del Mogudang. Pertenece al clan Noseong Yoon, un hombre de las montañas y los bosques, y es descendiente del Maestro Yun Myeong-jae. Lamentablemente, está profundamente influenciado por la religión occidental. Yo he enseñado correctamente el significado del Rapto y la Resurrección, que los pastores occidentales han malinterpretado y distorsionado por su falta de comprensión.
Como proviene de una familia de destacados eruditos confucianos, según se dice, lee mis escritos e incluso escucha mis conferencias en YouTube; hasta guarda una captura de pantalla de mi rostro en su teléfono móvil.
Sin embargo, me comenta que ha notado dificultad para respirar desde hace dos años. Incluso ahora, su pulso es... También me preguntan si es inferior a 50 respiraciones por minuto. Esto significa que la energía vital está al borde del agotamiento, lo que indica una deficiencia en la fuerza física.
En la medicina coreana, los pulmones son considerados el "Rey" entre los Cinco Órganos y las Seis Vísceras. Esto se debe a que si los pulmones no pueden funcionar, los demás órganos se vuelven inútiles. En particular, dejar de respirar aunque sea por unos minutos provoca la muerte. Según la teoría de los Cinco Elementos, los pulmones corresponden al Metal, asociado con el otoño. Es equivalente a la habilidad de cosechar.
Dado que rige el ciclo de creación y transformación, se le llama el Rey de los Órganos porque es el órgano responsable de los asuntos del mundo actual.
La afirmación de que la función pulmonar del Maestro de la Sala ha llegado a su límite es una señal de que el Ciclo Precelestial también ha alcanzado su umbral crítico. Esto corresponde a los ochenta grados de Jiang Taigong. Los terremotos en Japón lo corroboran.
Quienes aún persiguen únicamente los beneficios de la realidad son quienes han perdido toda esperanza. Es hora de grabar profundamente en nuestros corazones y poner en práctica el significado del *Yinfu Jing*, que afirma que si uno se centra únicamente en el beneficio, sus habilidades se multiplicarán por diez, y si uno trabaja diligentemente día y noche, sus habilidades se multiplicarán por diez mil.
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(388) The biography of Mokwoodangj|작성자 해인1691 HAE IN 1691
