|
|
Message from Swami Ritavan Bharati
스와미 리따완 바라띠에게서 온 메시지
Annual
Festival of the Spirit
40 day period of Spiritual
Renewal: 27th May
till the Full Moon of Guru Purnima, which this year is on the 5th of
July.
연례 영적 축제
5월27일부터 구르 뿌르니마 보름날인 7월5일까지가 올해의 40일간 영성 회복 기간입니다.
We are reminded that since this annual event began in 1983, we have accrued an abundance of wealth for every beautiful thought is worth saving. We have saved a small treasure enhancing the treasures of non-violent, beautiful, and beneficial sentiments. During the festival, we are reminded to renew the spiritual focus of our life. And with the challenges we have all experience through the Covid-19 Pandemic, it is of utmost importance to again cultivate the soil of mind to become abundant in with the fruits of kindness and compassion for all. What we have done together as sangha and kalyana-mitras in the past years have awakened the transforming energies of emotional purification and pure spirituality to remind us of our goal and purpose of life.
1983년에 이 연례 행사가 시작된 이후, 모든 아름다운 생각들은 아껴야 할 가치가 있기에, 우리는 그 생각들을 충분하게 축적해 왔다는 것을 기억해야 합니다. 비폭력적이며, 아름답고, 자애로운 정서의 보물들을 강화하면서, 작은 보물을 축적해왔습니다. 축제 기간 동안, 우리 삶의 영적 집중을 새롭게 해야 한다는 것이 다시 일깨워집니다. 코로나 19의 전세계적 유행으로 우리 모두 어려움을 겪으면서, 모두를 위한 인정과 연민의 결실로 풍성해지기 위해 마음의 토양을 다시 갈고 닦는 것이 가장 중요합니다. 상가와 깔리야나-미뜨라로서 지난 몇해 동안 우리가 함께 했던 것은 우리 삶의 목표와 목적을 일깨우기 위해 감정의 정화로 에너지를 완전히 바꾸게 하며 순수 영혼을 깨어나게 했습니다.
First, is our purification of lifestyle: thoughts, emotions, attitudes, and how they influence our actions in thought word and deed. Purification means Beautifying, making the mind a beautiful, gentle and loving place, a harmonious, peaceful place. A place of solitude in the simple, the humble, and in the truthful. And in so doing, practice willfully selecting beautiful sentiments for ourselves and cultivating them, thereby enriching ourselves and those around us.
첫째는 우리 생활 방식의 정화입니다. 즉 생각, 감정, 태도 그리고 그것들이 어떻게 생각과 말, 행위 속에서 우리 행동에 영향을 미치는가 입니다. 정화는 아름답게 한다는 뜻으로, 마음을 아름답고, 부드럽고, 사랑스러운 곳, 소박하고, 겸손하며, 신의가 있는 고독한 곳으로 만드는 것입니다. 그렇게 함에 있어서, 우리 자신을 위한 아름다운 정서를 의도적으로 선택하고, 그것을 함양하며, 그로 인해 우리 자신과 우리 주변의 사람들을 풍요롭게 하는 연습을 합니다.
And
second, we practice the pure spirituality in meditation, mantra-japa, and
ajapa-japa.
For your practice of japa, I would again recommend 125,000 repetitions of your
own mantra or combine it with a specialty mantra such as Saumya, Gayatri or
Maha-Mrityunjaya. Those who want to do it a little more intensely need not
limit themselves to the period of 40 days. They may complete the practice over
a longer period. (Refer to the 40-day Guidelines below.)
그리고 둘째로, 명상, 만뜨라-자빠 그리고 아자빠-자빠로 순수 영성을 연습합니다.
자빠 수련을 위해, 자신의 만뜨라를 125,000번 반복하거나 사우미야, 가야뜨리 혹은 마하-므리띠윤자야와 같은 특별한 만뜨라와 함께 하라고 다시 추천합니다. 좀 더 집중적으로 하고자 하는 사람은 40일의 기간으로 한정할 필요 없습니다. 좀 더 긴 기간을 통해 수련을 마무리 해도 됩니다. (아래의 40일에 대한 지침을 참고하세요.)
Keep the habit of same place, same time for these 40-days, and, when you sit for the practice begin with a few recitations (3-11-21) of Gayatri (or extended Gayatri) at the beginning and at the end of your daily meditations. Also, increase your Saumya mantra recitations and include these in your daily japa. These are the basics of the japa, along with practices from previous years that you may also adopt.
40일 동안 같은 장소, 같은 시간에 대한 습관을 유지합니다. 그리고 수련하려고 앉을 때, 가야뜨리( 혹은 확장된 가야뜨리)를 몇 차례 반복(3-11-21번)하는 것으로 시작합니다. 매일 명상을 시작하고 끝낼 때, 가야뜨리를 반복합니다. 또한 사우미야 만뜨라 염송을 늘리고 매일 자빠할 때마다 포함합니다. 이것이 자빠의 기본이며, 이전 여러 해의 수련과 더불어 여러분이 채택해도 있습니다.
For this year, let us also return to two themes we have spoken of in the past. First, the Vasudeva principle. (Refer to the article: Vasudeva-Toronto-2004). And, second is Sthita-Prajna, the theme of Steady Wisdom given by Krishna in the Bhagavad Gita II:54-72. This Spiritual Festival is an invitation to continue living the vasudeva principle, the principle of the in-dweller, the in-dwelling spirit, in-dwelling consciousness force; and the steady wisdom of a sadhaka who has matured in his practices of purification and meditation. (Refer to the booklet: Stita-Prajna).
올해는, 예전에 이야기 했던 두 주제로 되돌아갑시다. 첫째는 와수데와 원리입니다. (와수데와-토론토-2004 기사를 참고하세요). 그리고 둘째는 스티따-쁘라기야, 바가와드 기따 2장 54절-72절에서 끄리슈나가 전한 안정된 지혜의 주제입니다. 이 영적 축제는 살아있는 와수데와 원리, 내면에 거주하는 분의 원리, 내면에 거주하는 영혼, 내면에 거주하는 의식의 힘 그리고 정화 수련과 명상으로 성숙한 사다까인 안정된 지혜의 사람 (소책자: 스티따-쁘라기야 참고하세요.)을 이어가도록 하기 위한 초대입니다.
Allow
me to share a para-phrased and highlight what Swami Veda previously shared on
this theme:
“All these years, we have prepared, encouraged and practiced this step. And
what is that step? - the very first step in yoga, the first one is yama , the interior
spiritual disciplines. And the very first one of the five yamas is ahimsa, or non-violence. We
come back to this principle as a center-point in our lives. When we live by the
in-dweller principle, we know that spirit in all beings is One, and we live
with a spiritual center to our lives.
이 주제에 대해 스와미 웨다께서 이전에 나눠 주신 것을 이해하기 쉽게 설명해서 강조하겠습니다.
“이 몇 해 동안, 우리는 이 단계를 준비하고, 격려하고 수련해왔습니다. 그렇다면 그 단계는 무엇입니까? 요가의 바로 첫 단계, 첫 단계는 야마, 내면의 영적 훈련입니다. 그리고 그 다섯 야마 중 바로 첫번째는 아힘사, 즉 비폭력입니다. 우리는 삶에서 중심점으로서의 이 원리로 다시 돌아옵니다. 우리가 내재자의 원리로 살아갈 때, 우리는 모든 존재의 영혼은 하나라는 것을 알며, 우리는 우리 삶을 위해 영적 중심을 갖고 살아갑니다.
We must live by it in our relationships with all beings. Not the ecology of saving the earth’s bio-diversity for the commercial benefit of human beings, but for the well-being, the unity, and harmony of all life. Why is that? It is because we know we live by fear. We are shaken with fear at all times in our lives. The Yoga Sutras define fear as violence. It is not fear of violence committed by others towards us; it is the recognition of the violence within us: I know within me that I have hurt living beings, not just human beings. I have hurt living beings. I have visited death upon them. We are living in this fear at all times. While you are asleep, thousands of living beings are being killed so that you may eat them for breakfast. And the sigh that goes out of those living beings when they face extinction is the same fear that makes you tremble at the thought of death, and the way this instinctual urge remains so dominant in your life. Your fears are merely creating blocks and barriers and separating you from the whole. You forget that you are part of this very fabric that includes all life living together in harmony as one-spirit.
우리는 모든 존재와의 관계 속에서 그것으로 살아야만 합니다. 인류의 상업적 이익을 위해 지구의 다양한 생물을 구하는 환경 보전이 아니라, 모든 생명의 복지와 단결, 그리고 조화를 위해서 입니다. 왜 그렇습니까? 우리는 두려움으로 산다는 것을 알기 때문입니다. 우리는 살면서 늘 두려움으로 떱니다. 요가 수뜨라는 두려움을 폭력으로 정의합니다. 다른 사람이 우리를 향해 저지르는 폭력에 대한 두려움이 아닙니다. 그것은 우리 내면에 있는 폭력에 대한 인식입니다. 나는 내가 인간만이 아니라, 살아 있는 존재를 해쳤다는 것을 내면에서 알고 있습니다. 나는 살아있는 존재를 해쳤습니다. 나는 그들을 죽게 했습니다. 우리는 늘 이 두려움 속에서 살고 있습니다. 그대가 잠든 사이, 수천의 살아있는 존재들이 죽임을 당하고, 그대는 그것을 아침 식사로 먹습니다. 그리고 그 살아있는 존재가 멸종에 직면할 때 그들이 내보내는 한숨은 죽음을 생각할 때 여러분을 떨게 하는 두려움과 같습니다. 이런 본능적 충동은 여러분의 삶 속에 그렇게 지배적으로 남아있습니다. 그리고 그대의 두려움은 단순히 벽을 쌓고, 막아서 전체와 그대를 분리합니다. 그대가 바로 하나의 영혼으로 조화롭게 함께 살아가는 모든 생명체를 포함하는 이 구조의 일부라는 것을 잊고 있습니다.
So for these 40 days extend your non-violence to all living beings, and according to your capacity, refrain from partaking from anything as food that has been killed. Remember, it is not an act of compassion towards them, it is a recognition of the oneness of the in-dwelling spirit. Every act of murder is a suicide because that other is also I, the Universal Self. Please remember that. Experiment with it. Read once again the autobiography of Mahatma Gandhi.
그래서 이 40일 동안, 모든 살아있는 존재에 대한 비폭력성을 확대하고, 자신의 역량에 따라 죽임을 당한 음식은 어떤 것이든 먹는 것을 삼갑니다. 이것은 그들을 향한 연민의 행동이 아니라, 내재하는 영혼인 하나인 분에 대한 인식이라는 것을 기억합니다. 모든 살해 행위는 자살입니다. 그 다른 사람 또한 나, 우주적 자아이기 때문입니다. 그것을 기억하세요. 그것을 탐구하세요. 마하뜨마 간디의 자서전을 다시 읽으세요.
The second step along with that is that all anger is anger at yourself. Frustration at one's own inadequacy in love is fear and fear invites anger. Where you find excuses or justification let this sentiment mature. Let us start working on the periphery, and not solve all the moral dilemmas right now. Let us make an experiment in life for these forty days. Cultivate sweet sentiments, cheerful and kind sentiments. Again, it is not an act of compassion, nor is it a repression; it is an act of cultivating a beautiful sentiment. For if the in-dwelling spirit is one, at whom am I being angry? Ask yourself that question, and that would help you to overcome the strong urge towards violence. Violence of speech, for instance, violence that exhibits itself in a loud voice, in a screaming and a stamping of feet. Recognize this urge to use other living beings for your pleasure, to use others as your emotion-releasing valves. Both are violations of the principle of the one, indwelling spirit. Just begin curbing it for this period in your life. I am simply recommending cultivating the thought of the one, in-dwelling spirit.
그와 더불어 두번째 단계는 모든 화는 자신에 대한 화라는 것입니다. 사랑에 있어서, 자기 자신의 부족함에 대한 좌절은 두려움이며 두려움은 화를 부릅니다. 변명이나 정당성을 찾는 곳에서는 이런 감정이 성숙하게 됩니다. 당장 모든 도덕적 딜레마를 해결하기 보다는 주변에서부터 시작합니다. 삶에서 이 40일 동안 시험을 합시다. 달콤한 감정과 즐겁고 다정한 감정을 기릅니다. 다시 말하지만, 그것은 연민의 행위도 억압의 행위도 아닙니다. 그것은 아름다운 정서를 기르는 행위입니다. 만약 내면에 거주하는 영혼이 하나라면, 나는 누구에게 화를 내고 있습니까? 자신에게 이 질문을 하세요. 그러면 폭력에 대한 강한 충동을 극복하는데 도움이 될 것입니다. 예를 들면, 언어의 폭력, 시끄러운 목소리, 비명과 쿵쿵 거리는 발걸음으로 나타나는 폭력. 그대의 즐거움을 위해 다른 살아있는 존재를 이용하는, 다른 사람을 당신의 감정을 해소하는 밸브로 사용하는 이 충동을 인식하세요. 한 분, 내재하는 영혼의 원리에 위배되는 것입니다. 이 기간 동안 그대의 삶에서 그것을 그저 억제하기 시작하세요. 저는 내재하는 한 분에 대한 생각을 함양하라고 권할 뿐입니다.
Contemplate, and let your contemplations become your sentiments, and let your spirit soar to realize the unity that is the uni-verse. I think of this world at times as one single poem, and that is how I think of the word uni-verse. Let your life be a poem. Let your world be a poem to you. In this way, the level of relationship you feel with the guru lineage will become more clear. And, I have observed in my own life, that unless this relationship deepens, all these practices will lead you nowhere. Please find your own path and ways of deepening this relationship as the period will end on Guru Purnima.
묵상하세요. 그리고 그대의 묵상이 그대의 정서가 되게 하세요. 그리고 그대의 영혼에 uni-verse(하나로 된 시, 우주)는 통합이라는 깨달음이 솟구치게 하시요. 저는 때때로 세상을 하나의 시로 여깁니다. 그리고 그것이 내가 단어 uni-verse(하나로 된 시, 우주)를 생각하는 방식입니다. 그대의 삶이 시가 되게 하세요. 그대의 세상이 그대에게 시가 되게 하세요. 이런 식으로, 여러분이 느끼는 구루 계보와의 관계 수준이 더 분명해질 것입니다. 그리고 나는 내 삶에서 이 관계가 깊어지지 않으면, 이 모든 수련은 그대를 어디에도 데려가지 못할 것이라는 것을 목격했습니다. 구루 뿌르니마에 이 기간이 끝날 때, 부디 이 관계를 더 깊게 하는 그대 자신의 길과 방식을 찾으세요.
Finally, I suggest that each day during these forty days that you take a walk for about ten minutes and watch where you are stepping. And then when you come upon an ant or a bug, know the oneness of the in-dwelling spirit. Let your heart be filled with love and compassion. Carry some sugar in your packet and bend down and feed the ants. Walk for ten minutes, watching so that you are not crushing any living being. Not only that, but you are seeing every living being as your kith and kin - lovable. And after you have thrown some sugar to the ants, you will have such a sense of satisfaction. Think over it. Let this be an experiment in your life. Yet, let-go of the strict self-judgements you have a tendency to make toward others and yourself. Get in the spirit of it. Absorb and assimilate the sentiment and attitude. You know what it will do you if you practice this non-violence? It will help you to conquer the fear of death; for fear of death, as I said, is nothing but the unconscious recognition of the fact of "how many times I have visited death upon others; may it not rebound to me."
마지막으로, 이 40일 동안, 매일 약 10분동안 산책하면서 그대가 어디에 발을 딛는 지를 관찰하기를 제언합니다. 그러면서, 개미나 벌레를 밟으려 할 때, 내재하는 영혼이 하나임을 알아차리세요. 그대 가슴이 사랑과 연민으로 가득 채워지게 하세요. 봉지에 설탕을 조금 담아 가져가서, 몸을 굽혀 개미에게 먹이세요. 10분 동안 걸으면서, 살아있는 어떠한 존재도 짓밟지 않도록 살피세요. 그 뿐 아니라, 모든 살아있는 존재를 그대가 사랑하는 일가 친척으로 여기는지도 살핍니다. 그리고 개미에게 설탕을 조금 준 후에, 그대는 그런 만족감을 가질 것입니다. 잘 생각해 보세요. 이것을 그대 삶에서 실험 하세요. 하지만 그대에게 다른 사람과 자신을 향해 만든 성향이 있다는 자신에 대한 엄격한 판단은 내려놓으세요. 그것에 대한 영혼으로 들어가세요. 그 정서와 태도를 흡수하고 동화하세요. 이 비폭력을 수련하면, 그것이 그대에게 어떻게 작용할지 알고 있습니까? 죽음에 대한 두려움을 정복하는데 도움이 될 것입니다. 이미 말했듯이, 죽음에 대한 두려움은 “얼마나 많이 내가 다른 사람들을 죽게 했으며, 그것이 나에게로 되돌아오지 않기를 기원한다.”는 사실에 대한 무의식적인 인식에 지나지 않습니다.
If you have at any time any questions about your spiritual practices, please talk with your spiritual mentor in our AHYMSIN centers, or write to me, address an email to Dear Yoga Mentor, My Question Is…. I pray for you, pray for your serenity and love in your life. Srb
언제든 영적 수련에 대한 질문이 있다면, 우리 아힘신 센터에 있는 영적 멘토와 이야기 하기 바랍니다. 아니면, Dear Yoga Mentor, My Question Is…. 로 전자메일을 써서 보내세요. 여러분을 위해 기도합니다. 여러분 삶의 평정과 사랑을 위해 기도합니다.
스와미 리따와 바라띠
