|
엔리케: 이 편지를 파리로 부쳐야 하는데, 어떻게 해야하지요? 여직원: 저 K번 문 옆에 있는 창구로 가세요. 거기서 편지무게를 달고 우표를 팝니다. 엔리케: 죄송합니다. 이건 안에 수표가 들은 아주 중요한 편지에요. 되도록 빨리 도착해야 하므로, 속달로 보내야 합니다. 여직원: 그러면 등기로 보내실 것을 추천합니다. 등기를 보내려면 창구에 있는 종이를 쓰셔야 합니다. 엔리케: 어떻게 쓰면 되지요? 여직원: 여기에 받으실 분의 이름, 성, 주소를 쓰시고, 발신인이라고 된 곳에 당신의 이름과 기록들을 쓰시면 됩니다. 인쇄체로 쓰세요. 엔리케: 좋습니다. 고마워요. 여기 다 썼어요. 여직원: 좋습니다. 다 되었어요. 이 편지를 바로 저기에 있는 우편함에 넣으세요. 엔리케: 감사합니다. 친절하시군요.
|
✍ vocabulario ✎
mandar v. 보내다
carta f. 편지
debo v. deber (해야만 하다) 의 1인칭 현재 단수형
Pase v. pasar(가다, 지나가다)의 usted 명령형
ventanilla f. 창구
puerta f. 문
pesan v. pesar(무게를 달다)의 현재 3인칭 단수형
venden v. vender(팔다)
sellos m. 우표
disculpe v. disculpar(양해를 구하다)의 usted명령형
cheque m. 수표
envío m. 보내기, 발송, 우편
urgente adj. 위급한, 빠른, 속달의
recomiendo v. recomendar(추천하다)의 1인칭 현재단수형
certificada adj. 증명된, 등기의
llenar v. 채우다
impreso m. 서류, 종이, 양식
mostrador m. 전시대, 진열대
dirección f. 주소
destinatario m. 수취인, 받는 사람
remitente m. 발신인, 보내는 사람
datos m. 기록
letra f. 글씨
imprenta f. 인쇄
perfecto adj. 완벽한
buzón m. 우편함
♧ Gramática y Expresiones ♣
1. correos : 우체국, 우편물, 관사 없이 쓰임, 중남미에서는 단수형으로 관사와 함께 en el correo라고 한다.
예) 1. Tengo que ir a correos a comprar sellos.
우표를 사러 우체국에 가야해.
2. ¿Ha llegado el correo? 우편물 왔어?
2. Tengo que mandar esta carta a París, ¿qué debo hacer? :
tener que 동사원형: ~을 해야만 한다, 의무, 필요를 나타냄
deber 동사원형 : 더 강한 의무를 나타냄
mandar = enviar 보내다
이 편지를 파리로 보내야 하는데, 내가 무엇을 해야하지요?
2. Pase a aquella ventanilla, la que está al lado de la puerta K. :
pasar a~ : ~로 가다, Vaya a ~ 라고 해도 된다
ventanilla : 작은 창문이라는 뜻으로, 은행, 관공서의 창구를 뜻한다
la que ~ : ~관계대명사로 ventanilla에 대한 부연적 설명을 하고 있다.
al lado de ~ : ~옆에
K번 문 옆에 있는 저 창구로 가세요
3. Ahí es donde pesan las cartas y venden los sellos. :
ahí es donde ~ 저기가 바로 ~한 곳이다
pesar 무게를 달다
vender 팔다
sellos 우표, 도장, 여기서는 우표의 뜻 estampilla, timbre라고도 한다.
거기가 바로 편지 무게를 달고 우표를 파는 곳이다
4. Disculpe, ésta es una carta muy importante ya que dentro hay un cheque. :
disculpar - 양해를 하다, 실례를 하다
Disculpe - usted명령형으로 죄송합니다의 의미로 쓰임
ya que 절 ~하므로, 원인을 나타냄
dentro 안에
cheque 수표
이것은 그 안에 수표가 있으므로 아주 중요한 편지이다
※우편물의 종류
la postal 엽서
el impreso: 인쇄물
Las revistas y los periódicos se mandan como impresos.
el paquete: 소포
5. Debe llegar lo antes posible, así que tengo que mandarla como envío urgente. :
lo antes posible: 되도록이면 빨리
되도록이면 빨리 도착해야 한다
así que 그래서
envío urgente: 빠른 우편 cf) Envío ordinario-일반 우편
다른 표현들
Y como es urgente, debe ser mandado/enviado por envío urgente.
/ Y me gustaría enviarlo por envío urgente.
/ Si es posible, por envío urgente.
/ Debido a su carácter urgente, le agradecería que me mandase esta carta por envío urgente.
6. Entonces, le recomiendo que haga el envío como carta certificada. :
recomendar : 추천하다, 권유하다 que 접속법
carta certificada: 등기 편지,
보내는 것을 등기우편으로 할 것을 당신에게 추천합니다
다른 표현들
/ ¿Por qué no envía esta carta a través del servicio "carta certificada"?
/ Entonces, le recomiendo que haga el envío por carta certificada .
※tipos de envíos 우편의 종류
por avión 항공우편
por barco / por superficie 배편/ por tierra 육로
paquete normal /certificado 일반/등기
빠른 우편 -correo urgente/envío urgente
등기 우편 -correo certificado(registrado)
특급 우편 -portal exprés
7. Para mandar una carta certificada hay que llenar el impreso que está en el mostrador.
: impreso 인쇄물
mostrador 전시대, 진열대
등기편지를 보내려면 저기 진열대에 있는 종이를 써야 합니다.
8. ¿Cómo lo debo llenar? : 어떻게 채워야 하지요?
9. Aquí escriba el nombre, apellido y dirección del destinatario, y aquí, donde dice remitente, ponga su nombre y sus datos. :
destinatario 수취인
remitente 발송인
escriba ; escribir의 usted명령형
dirección 주소 = domicilio = señas
ponga : poner의 usted 명령형
datos 기록들 (주소, 전화번호 등등) = señas.
cf.) el código postal: 우편번호
10. Tiene que escribir con letra de imprenta. :
letras de imprenta 인쇄체 글씨
인쇄체로 쓰셔야 합니다. 대개 모든 서류의 작성은 필기체를 피하는 것이 좋다.
11. De acuerdo, gracias. Ya está. Aquí está el impreso. : Ya está.는 다 되었다는 뜻. 여기 종이 다 작성했습니다.
12. Bien, todo perfecto. Ahora ponga esta carta en el buzón amarillo que está ahí mismo.:
poner la carta en ~ : ~에 편지를 넣다 = meter, introducir
Ahora meta/introduzca esta carta en el buzón amarillo que ve allí/ ahí mismo.
allí mismo : 바로 저기
13. Muchas gracias, es usted muy amable. : 고맙습니다. 아주 친절하시군요.
※Tipos de cartas 편지의 종류
CARTAS Y TARJETAS POSTALES NACIONALES/ INTERNACIONALES-일반우편 국내/국제
CARTAS Y TARJETAS POSTALES URGENTES NACIONALES /.INTERNACIONALES-빠른우편 국내/국제
EMS POSTAL EXPRES INTERNACIONAL-국제특급우편
PAQUETE AZUL (NACIONAL) -등기우편(주로 소포)
PAQUETE INTERNACIONAL ECONOMICO-국제소포(저렴한 가격대)
PAQUETE INTERNACIONAL PRIORITARIO-국제소포(특급)
GIRO NACIONAL / INTERNACIONAL-국내/해외 지로서비스
GIRO URGENTE NACIONAL / INTERNACIONAL-빠른 지로 서비스
GIRO ELECTRÓNICO -전자지로 서비스(인터넷)
TELEGRAMA NACIONAL / INTERNACIONAL-전보
TELEGRAMA URGENTE INTERNACIONAL-빠른 전보
FAX NACIONAL / INTERNACIONAL-팩스
el giro postal: 송금환
el cartero/a 우체부
gastos de envío : 운송료
✞ ¡Vamos a practicar! ✟
1. usted 명령형 연습.
Vaya a la puerta K. K번 문으로 가세요.
Pase a aquella ventanilla. 저 창구로 가세요.
Mande esta carta certificada. 이 등기편지 보내주세요.
Llene este impreso. 이 종이를 채워주세요.
Escriba el nombre, apellido y su dirección. 이름, 성, 주소를 쓰세요.
Recoja el paquete en la oficina de correos. 우체국에서 소포를 찾으세요.
2. Tengo que : 나는 ~해야만 한다
Tengo que mandar este paquete por correo aéreo a Corea del sur. 이 소포를 한국으로 항공우편으로 보내야 한다.
Tengo que mandar este paquete por correo marítimo. 배편으로 이 소포를 부쳐야 한다
Tiene que escribir con letra de imprenta. 인쇄체로 써야 한다
cf)
Me gustaría mandar esta carta por correo certificado.
등기로 이 편지를 부치고 싶다
Me gustaría mandar este paquete por correo urgente.
속달로 이 소포를 부치고 싶다.
3. Ya que~ : ~때문에
Ésta es una carta muy importante ya que dentro hay un cheque.
그 안에 수표가 들었기 때문에 아주 중요한 편지이다.
Hay que mandar la carta certificada ya que así viajará más segura.
더 안전하게 갈것이므로 등기로 부쳐야 한다.
Hay que terminar pronto los pasteles ya que vendrán por ellos en dos horas. 케익을 가지러 2시간 후에 올 것이므로, 빨리 끝내야 한다.
Hay que llegar a tiempo ya que no hay suficientes lugares.자리가 별로 없으므로 정각에 도착해야 한다.
Hay que estudiar mucho ya que el examen será difcil. 시험이 어려울 것이므로 공부를 많이 해야 한다.
Hay que comer bien ya que no sabemos cuánto durará el viaje. 여행이 얼마나 걸릴지 모르므로 잘 먹어야 한다.
☺ ¡vamos a conversar! ☺
1. ¿Dónde se puede comprar los sellos?
______________________________________________________
2. Para mandar una carta importante y urgente, ¿qué tipo de envío preferirías?
_______________________________________________________
3. ¿Cómo debe llenar el impreso Enrique?
_______________________________________________________
4. Después de llenar el impreso, ¿dónde se puede poner/echar la carta?
_________________________________________________________
♰ pronunciación y entonación ♱
1. 우리가 알 고 있는 외국 도시들의 스페인어 명칭을 익혀 봅시다.
파리 París
서울 Seúl
런던 Londres
뉴욕 Nueva York
LA Los Ángeles
텍사스 Texas
리오 Río de Janeiro
프랑크프르트 Frankfurt
2. 명령형의 억양을 연습해 봅시다.
Pase a aquella ventanilla.
Escriba el nombre, apellido y dirección del destinatario.
Ponga su nombre y sus datos.
Ponga esta carta en el buzón amarillo.
♬ Aprendamos a cantar. ꁑꁠ
Te quise tanto
Paulina Rubio
Agua que cayó en el mar. No puedo vivir en esta realidad.
¡Ay! ¡cómo me cuesta entender, que no tengo una gota de vida sin ti!
Sola por la obscuridad. En mi habitación no cabe nadie más.
Sólo está tu voz que golpea en mi frente.
Ya nada la podrá callar.
[coro]
Te quise tanto que supe entregarte enterita mi alma.
Te quise tanto que nunca escuché lo que hablaban de mí
Te quise tanto que para olvidarte una vida no alcanza,
que queda perder la esperanza de andar por el mundo buscando por ti.
Te quise tanto que toda mi piel sólo quiere tus besos.
Te quise tanto que nunca podré arrancarte de mí.
Te quise tanto que para olvidarte una vida no alcanza,
que queda perder la esperanza de andar por el mundo buscando por ti.
2절.
Todo lo dejo perder, que no estarás conmigo al amanecer.
Es un imposible seguir adelante, mi castigo es mirar hacia atrás.
Tanto que no sé querer, porque no pude amar a nadie más
Tengo tú caricia tatuada en mi pecho y ya nada la podrá borrar.
[CORO]
Una vida no alcanza, me quedo buscando por ti
Una vida no alcanza, me quedo buscando por ti
널 너무나 사랑했어
(내용: 헤어진 연인에 대한 그리움을 그리는 노래)
바다로 떨어진 물. 이런 현실에서 나는 도저히 살 수가 없어.
아~난 정말 이해하기 힘들어. 너 없인 적은 양의 생명도 내게 남겨지지 않는다는 것을
어둠속에 혼자서. 내 마음의 방엔 이제 다른 누구도 못 들어와.
내 이마를 두들기는 너의 목소리만 있어.
이제 아무것도 너의 목소리를 조용히 하게 만들 순 없을 꺼야
[코러스]
내 마음을 전부 다 너에게 줄 정도로 너를 너무나 사랑했어
남이 하는 나에 관한 줗지 않은 얘기를 아예 듣지 않을 정도로 너를 너무나 사랑했어.
너를 잊기엔 한 삶이 부족할 정도로 너를 너무나 사랑했지.너를 찾으러 모든 곳을 다니겠다는 희망만 남아있어...
나의 피부가 너의 키스만을 원할 정도로 너를 너무나 사랑했어.
나에게서 너를 떼어내기 힘들 정도로 너를 너무나 사랑했어.
너를 잊기엔 한 삶(vida)이 부족할 정도로 너를 너무나 사랑했지.
너를 찾으러 모든 곳을 다니겠다는 희망만 남아있어...
모든 것을 잃어버리고 마네. 동이 트면 너는 내 곁에 없을 거잖아.
앞으로 전진 하기가 불가능해. 뒤로 보는 것이 바로 나의 벌인가 봐
이제 사랑을 어떻게 하는지 모를 정도로... 왜냐하면 (이때까지) 아무도 사랑하지 못했으니까.내 가슴엔 너의 손길이(애무) 새겨져 있어. 그리고 아무것도 이를 지우지 못할 것이야.
[코러스]
한 인생으로는 부족해. 너를 계속 찾을 거야.
♕ 문화 엿보기: ♖
우체국에서 적는 impreso 중의 하나를 살펴보자
Oficina de origen del envío_______________________________________ Envío No_________________depositado el ___________________________ Clase de envío certificado_____________________________(carta, impreso) Valor de decalarado Euros________________________________________ Giro Postal de Euros____________________________________________
Destinatario___________________________________________________ Domicilio______________________________________________________ No_______________________________Piso____________________________ Código Postal____________________________Población__________________________
Devolver a : D./Dña_______________________________________________________________ Domicilio______________________________________________________ No_______________________________Piso____________________________ Código Postal____________________________Población__________________________
|
☺ ¡vamos a conversar! ☺ 정답
1. En la ventanilla que está al lado de la puerta K. 2. Preferiría enviarla por correo certificado y urgente. 3. Debe escribir su nombre, apellido y dirección del destinatario y su nombre y sus datos con letras de imprenta. 4. En el buzón amarillo. |
|