|
佛說觀自在菩薩如意心陁羅尼呪經 男 唐三藏法師義淨奉 制譯
불설관자재보살여의심다라니주경 남 당삼장법사의정봉 제역
불설관자재보살여의심다라니주경 의정 한역
如是我聞 一時 薄伽梵 在伽栗斯山 與大菩薩 無量衆俱
여시아문 일시 박가범 재가률사산 여대보살 무량중구
爾時 觀自在菩薩摩訶薩 來詣佛所 頂禮雙足 右遶三帀 以膝著地
이시 관자재보살마하살 래예불소 정례쌍족 우요삼잡 이슬착지
合掌恭敬 白佛言 世尊 我今有大陁羅尼明呪大壇場法
합장공경 백불언 세존 아금유대다라니명주대단장법
名靑蓮花頂栴檀摩尼心金剛秘密 常加護持
명청련화정전단마니심금강비밀 상가호지
所謂無障㝵 觀自在蓮花如意寶輪王陁羅尼心呪
소위무장애 관자재연화여의보륜왕다라니심주
第一希有 能於一切所求之事 隨心饒益 皆得成就
제일희유 능어일체소구지사 수심요익 개득성취
世尊 大慈聽我說者 我當承佛威力 施與一切衆生
세존 대자청아설자 아당승불위력 시여일체중생
世尊 此陁羅尼 有大神力 大方便門 我今親對佛前 次第宣說
세존 차다라니 유대신력 대방편문 아금친대불전 차제선설
唯願 世尊 垂哀加護 於我及一切持明呪者 雨妙珍寶 猶如意樹
유원 세존 수애가호 어아급일체지명주자 우묘진보 유여의수
如意寶珠 於諸衆生 令其所有 悕求應時果遂
여의보주 어제중생 령기소유 희구응시과수
이와 같이 나는 들었다. 어느 때 박가범께서 가율사산에 계셨는데
한량없는 큰 보살들과 함께 하셨다.
이 때 관자재보살마하살이 부처님 계신 곳에 와서
부처님의 두 발에 이마를 대어 예배하고
부처님을 오른쪽으로 세 번 돈 다음 무릎을 땅에 댄 채
합장하고 공경히 부처님께 아뢰었다.
『세존이시여, 제가 지금 대다라니명주대단장법을 지녔으니,
이름하여 청련화정전단마니심금강비밀이라하니,
항상 가호하고 호지합니다.
이는 이른바 장애가 없는 관자재연화여의보륜왕의 다라니심주로서
제일 희유하오니 일체의 구하는 바의 일을 마음에 따라 요익케 하여
모두 성취시켜 줄 수 있는 것입니다.
세존께서 큰 자비로 제가 이에 대해 말할 수 있도록 허락해 주소서,
제가 부처님의 위신력을 받아 일체의 중생에게 법을 베풀겠습니다.
세존이시여, 이 다라니는 큰 신력과 큰 방편문이 있으니,
제가 지금 직접 부처님 앞에서 차례로 말하겠습니다.
오직 바라건대 세존께서는 불쌍히 여겨 가호해 주셔서,
저를 비롯한 모든 명주를 지닌 이들에게는 미묘한 보배,
이를테면 여의수, 여의보주와 같은 것들을 비처럼 뿌려 주셔서
모든 중생들에게는 그들이 바라는 바를
즉시 이룰 수 있도록 하소서.』
爾時 世尊 讚觀自在菩薩言 如是如是 汝能悲愍 諸有情類 我加護汝
이시 세존 찬관자재보살언 여시여시 여능비민 제유정류 아가호여
卽對我前 令汝願求 一切滿足 汝欲宣說 無障㝵 觀自在蓮花如意寶輪王
즉대아전 령여원구 일체만족 여욕선설 무장애 관자재연화여의보륜왕
陁羅尼者 最極甚深 隱密心呪 隨汝意說
다라니자 최극심심 은밀심주 수여의설
이 때 세존께서 관자재보살을 찬탄하여 말씀하셨다.
“그렇다, 그렇다, 그대가 능히 일체 중생을 불쌍히 여기는구나.
내가 가호할터이니 그대는 즉시 내 앞에서 말하여라.
그대가 바라는 바를 모두 만족하게 하겠으니,
그대는 장애가 없는 관자재연화여의보륜왕의 다라니를 말하려고 하니
최상이며 끝이요 매우 깊고 은밀한 마음의 주문을
그대의 마음대로 말하여라.”
時 觀自在菩薩 旣蒙佛許 悲願盈懷 卽於佛前 以大悲心 而說呪曰
시 관자재보살 기몽불허 비원영회 즉어불전 이대비심 이설주왈
南謨佛馱耶 南謨達磨耶 南謨僧伽耶 南謨觀自在菩薩摩訶薩
나모불타야 나모달마야 나모승가야 나모관자재보살마하살
具大悲心者 怛姪他 唵 斫羯羅伐底 震多末尼 莫訶鉢蹬謎
구대비심자 다냐타 옴 자가라바뎨 진다마니 마하바등몌
嚕嚕嚕嚕 底瑟咤 篅(入聲) 攞 痾羯利沙也 吽癹 莎 訶
로로로로 디-따 천 라 아가리사야 훔박 사바하
이 때 관자재보살이 부처님의 허락을 받고는
비원이 가슴 속에 가득하여 곧 부처님 앞에서 큰 자비심으로
주문을 말하였다.
나모 불타야 나모 달마야 나모 승가야
나모 관자재보살마하살 구대비심자
다냐타 옴 자가라바뎨 진다마니 마하바등몌 로로로로
디-따 천라 아가리사야 훔박 사바하
次說大心呪
차설대심주
唵 鉢踏摩 震多末尼 篅(同前)攞 吽
옴 바답마 진다마니 천 라 훔
다음으로 대심주를 말하였다. 옴 바답마 진다마니 천라 훔
次說隨心呪
차설수심주
唵 跋剌陁 鉢亶謎 吽
옴 바라타 바단몌 훔
다음으로 수심주를 말하였다. 옴 바라타 바단몌 훔
爾時 觀自在菩薩摩訶薩 說是大輪陁羅尼呪王已 卽時 大地六種震動
이시 관자재보살마하살 설시대륜다라니주왕이 즉시 대지육종진동
諸有 天宮 龍宮 及 藥叉宮 健達婆 阿蘇羅 緊奈羅 等 宮殿 亦皆旋轉
제유 천궁 용궁 급 야차궁 건달바 아수라 긴나라 등 궁전 역개선전
迷惑所依 一切惡魔 爲障㝵者 見自宮殿 皆悉焰起 無不驚怖 惡心衆生
미혹소의 일체악마 위장애자 견자궁전 개실염기 무불경포 악심중생
惡龍 惡鬼 藥叉 羅剎 皆悉顚墜 於地獄中 受苦衆生 皆悉離苦 得生天上
악룡 악귀 야차 나찰 개실전추 어지옥중 수고중생 개실리고 득생천상
이 떄 관자재보살마하살이 이 대륜다라니주왕을 말하여 마치자
즉시 대지는 여섯가지로 진동하고 모든 천궁․용궁 및 약차궁과
건달바․아소라․긴나라 등의 궁전은 모두 빙빙 돌았으며,
미혹한 이들이 귀의하는 바의 일체 악마와 장애하는 자들이
자기의 궁전에 불길이 일어나는 것을 보고 놀라고
두려워하지 않는 자가 없었으며, 악한 마음을 가진 중생과
악한 용,악한 귀신 및 야차․나찰 등은 모두 넘어져 추락하였으며,
지옥에서 고통을 받던 중생들은
모두 고통을 여의고 천상에 태어났다.
于時會中 於世尊前 天雨寶花 寶莊嚴具 於虛空中 奏天伎樂 出種種聲
우시회중 어세존전 천우보화 보장엄구 어허공중 주천기악 출종종성
廣陳供養
광진공양
그리고 이 때 하늘에서 회상의 세존 앞에 보배 꽃과
보배 장엄구를 비처럼 뿌렸고,
허공에서는 천상의 기악이 갖가지 소리를 내며 연주되었고
널리 공양을 베풀었다.
爾時 世尊 以美妙音 讚觀自在菩薩摩訶薩言 善哉善哉 觀自在 汝所宣說
이시 세존 이미묘음 찬관자재보살마하살언 선재선재 관자재 여소선설
是大呪王 實難逢遇 能令衆生 求願滿足 獲大果報 若誦此呪 所有法式
시대주왕 실난봉우 능령중생 구원만족 획대과보 약송차주 소유법식
我今當說 若有善男子善女人 苾芻苾芻尼 鄔波索迦鄔波斯迦 發心悕求
아금당설 약유선남자선녀인 필추필추니 오바색가오바사가 발심희구
此生現報者 應當一心 受持此呪 欲受持時 不問日月星辰凶 幷別修齋戒
차생현보자 응당일심 수지차주 욕수지시 불문일월성신흉 병별수재계
亦不假洗浴 及以淨衣 但止攝心 口誦不懈 百千種事 所願皆成
역불가세욕 급이정의 단지섭심 구송불해 백천종사 소원개성
이 때 세존께서는 미묘한 음성으로
관자재보살마하살을 찬탄하시는 말씀을 하셨다.
“장하고 장하다. 관자재여,
그대가 말한 것은 큰 주문의 왕으로서 실로 만나기 어려운 것이니,
능히 중생들로 하여금 구원을 만족하여 큰 과보를 얻도록 한다.
이 주문을 외우는 모든 법식은 내가 이제 말하겠다.
만약 선남자․선여인․필추(비구)․필추니(비구니)․
오바색가(우바새)․오바사가(우바이)가 발심하여
이 생에서 현보(현재 지은 선악의 업으로 현재의 몸에서 받는 선악의 과보)를 희구한다면
마땅히 일심으로 이 주문을 받아 지녀라.
그리고 받아 지니고자 할 때에는 일체 일진의 길흉을 불문하고
각별히 재계하되 그렇다고 목욕하거나 옷을 빨아서
입을 것까지는 없다.
단지 마음을 가다듬고 게으름 없이 입으로 주문을 외우면
백 천 가지 모든 바라는 것들이 모두 성취된다.
更無明呪能得 與此如意呪王 勢力齊者 是故先當 除諸罪障 次能成就
경무명주능득 여차여의주왕 세력제자 시고선당 제제죄장 차능성취
一切事業 亦能銷除 受無閒獄 五逆重罪 亦能殄滅 一切病苦 皆得除差
일체사업 역능소제 수무한옥 오역중죄 역능진멸 일체병고 개득제차
一切重業 悉能破壞 諸有熱病
일체중업 실능파괴 제유열병
이 여의주왕과 힘을 겨룰 만한 밝은 주문은 다시는 없으니,
그러므로 먼저 모든 죄업의 장애를 없애 주고,
다음으로는 일체의 사업을 능히 성취시켜 주며,
또한 무간지옥에서 고통받는 오역의 중죄를 능히 없애 주며,
또한 일체의 병고를 능히 없애어 모두 나을 수 있게 해주고,
일체의 무거운 업을 모두 능히 파괴시켜 준다.
或晝或夜 或一日瘧 乃至 四日瘧 風黃 痰癊 三集嬰纏 如是病等
혹주혹야 혹일일학 내지 사일학 풍황 담음 삼집영전 여시병등
誦呪便差 若有他人 厭魅蠱毒 悉皆銷滅
송주변차 약유타인 염매고독 실개소멸
그리고 혹은 낮, 혹은 밤에 앓는 모든 열병과
하루 내지 나흘 만에 낫는 학질․ 풍황․해소병․가슴앓이․
삼초상전(삼초에 생기는 고질병인 듯함) 등의 병들이 이 주문을 외우면
곧 낫고, 만약 다른 사람이 염매로 나를 해치려 해도
이러한 해독을 남김없이 모두 소멸시켜 준다.
無復遺餘 假使 一切癰癭 惡瘡 疥癩 疽癬 周遍其身 幷及 眼 耳 鼻 舌
무부유여 가사 일체옹영 악창 개라 저선 주변기신 병급 안 이 비 설
脣 口 牙齒 咽喉 頂腦 胸脅 心 腹 腰背 腳手 頭面 等 痛 支節煩疼
순 구 아치 인후 정뇌 흉협 심 복 요배 각수 두면 등 통 지절번동
半身不隨 腹脹塊滿 飮食不銷 從頭至足 但是疾苦 無不痊除
반신불수 복창괴만 음식불소 종두지족 단시질고 무불전제
그리고 가령 일체의 나쁜 혹과 종기, 부스럼, 옴 따위가
온 몸을 덮고 있고,
눈 ․ 귀 ․ 코 ․ 혀 ․ 입술 ․ 입 ․ 치아 ․ 목구멍 ․ 머리 ․ 가슴 ․
옆구리 ․ 심장 ․ 배 ․ 허리 ․ 등 ․ 다리 ․ 손 ․ 얼굴 등이 모두 아프며
관절이 욱신거리며 반신불수가 되고,
배가 붓고 포만감이 들어 음식을 소화하지 못하는 등
머리끝에서 발끝까지 온통 병고에 시달릴 경우에도
모두 낫게 해준다.
若有 藥叉 羅剎 毘那夜迦 惡魔 鬼神 諸行惡者 皆不得便 亦無刀杖
약유 야차 나찰 비나야가 악마 귀신 제행악자 개부득편 역무도장
兵箭水火 惡毒惡風 雨雹怨賊 劫盜 能及其身 亦無王賊 無有撗死
병전수화 악독악풍 우박원적 겁도 능급기신 역무왕적 무유광사
來相侵害 諸惡夢想 蚖蛇蝮蝎 守宮百足 及以蜘蛛 諸惡毒獸 虎狼師子
래상침해 제악몽상 원사복갈 수궁백족 급이지주 제악독수 호랑사자
悉不能害 兵戈戰陣 皆得勝利 若有諍訟 亦得和解
실불능해 병과전진 개득승리 약유쟁송 역득화해
若誦一遍 如上諸事 悉皆遂意
약송일편 여상제사 실개수의
그리고 야차,나찰,비나야가,나쁜 짓을 하는 악마 귀신 따위가
모두 수작을 부릴 수 없으며,
칼․몽둥이․화살과 같은 병기와
불․물․나쁜 독․나쁜 바람․나쁜 우박․원망하는 적․겁박하는 도둑이
그 몸을 해치는 일이 없고 횡사도 없으며,
역시 왕이나 독사․전갈․지네․거미와
악독한 짐승인 범․이리․사자 등이 해를 끼칠 수 없다.
반면에 전쟁하면 모두 승리를 거두고
쟁송이 있어도 화해할 수 있게 된다.
만약 이 주문을 한 번 외우면
위와 같은 것들이 모두 뜻대로 이루어질 것이다.
若日日誦 一百八遍 卽見觀自在菩薩告言 善男子 汝等勿怖 欲求何願
약일일송 일백팔편 즉견관자재보살고언 선남자 여등물포 욕구하원
一切施汝 阿彌陁佛 自現其身 亦見極樂世界 種種莊嚴 如經廣說
일체시여 아미타불 자현기신 역견극락세계 종종장엄 여경광설
幷見極樂世界 諸菩薩衆 亦見十方一切諸佛 亦見觀自在菩薩 所居之處
병견극락세계 제보살중 역견시방일체제불 역견관자재보살 소거지처
補怛羅山 卽得自身淸淨 常爲諸王公卿宰輔 恭敬供養 衆人愛敬
보달라산 즉득자신청정 상위제왕공경재보 공경공양 중인애경
所生之處 不入母胎 蓮花化生 諸相具足 在所生處 常得宿命 始從今日
소생지처 불입모태 연화화생 제상구족 재소생처 상득숙명 시종금일
乃至成佛 不墮惡道 常生佛前
내지성불 불타악도 상생불전
만약 날마다 이 주문을 백여덟 번씩 외우면,
관자재보살이 앞에 나타나
‘선남자야, 너희는 두려워 말라. 소원이 무엇이냐?
모두 너에게 베풀어 주겠다’고 할 것이며,
아미타불이 스스로 그 몸을 나툴 것이며,
아울러 경에서 장광설로 말한 극락세계의 갖가지 장엄들이
나타날 것이다.
아울러 극락세계의 보살 대중이 나타날 것이며,
또한 시방의 모든 부처님들께서 나타나실 것이다.
그리고 즉시 자신이 청정해져서
항상 뭇 왕공과 고관들로 부터는 공경과 공양을 받고,
뭇 사람들로부터는 애경을 받을 것이며,
태어나는 곳마다 모태에 들지 않고 연꽃에서 화생하여
모든 상호가 다 갖추어질 것이며,
태어나는 곳마다 항상 숙명통을 얻을 것이다.
그리하여 지금부터 시작하여 성불할 때까지 악도에 떨어지지 않고
항상 부처님께서 계실 때 태어날 것이다.』
爾時 觀自在菩薩白佛言 世尊 此栴檀心輪陁羅尼 如我所說 若苾芻
이시 관자재보살백불언 세존 차전단심륜다라니 여아소설 약필추
苾芻尼 鄔波索迦鄔波斯迦 若有至誠 心所憶念 能受持者 必得成就
필추니 오바색가오바사가 약유지성 심소억념 능수지자 필득성취
惟須深信 不得生疑 更有藥法 在本藏中 此隱不出
유수심신 불득생의 (경유약법 재본장중 차은불출)
이 때 관자재보살이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 이 전단심륜다라니는 제가 말한 바와 같습니다.
만약 필추․필추니․오바색가․오바사가로서 만약 지성으로
이 주문을 생각하여 능히 받아 지니는 이는
반드시 모든 것을 성취할 수 있을 터이니,
모쪼록 깊이 믿고 의심을 일으키지 않아야 합니다.
〔다시 약법이 있는데 본장경 중에서는 숨기고 나타내지 않았다.〕”
爾時 世尊 讚觀自在菩薩 善哉善哉 汝大慈無量 乃能說此
이시 세존 찬관자재보살 선재선재 여대자무량 내능설차
微妙如意心輪陁羅尼法 於贍部洲 有諸衆生 發心口誦 卽得親驗
미묘여의심륜다라니법 어섬부주 유제중생 발심구송 즉득친험
汝依我教 於諸有情 數數勤加 策勵示誨 令得證驗 爲現其身
여의아교 어제유정 수수근가 책려시회 령득증험 위현기신
莫違我勅 我當隨喜
막위아칙 아당수희
이때 세존께서는 관자재보살을 찬탄하는 말씀을 하셨다.
“장하고 장하다. 그대는 큰 자비가 한량없어
능히 이 미묘한 여의심륜다라니법을 말하였구나.
남섬부주의 중생들이 발심하여 입으로 이 주문을 외우면
곧 그 효능을 직접 징험할 수 있을 것이다.
그대는 나를 의지하여 모든 중생들에게 자주자주 부지런히 책려하고
가르침을 보이되 그들이 증험할 수 있도록
친히 그대의 몸을 나투어 보여라.
나의 당부를 어기지 않으면 내가 그대의 공덕을 따라 기뻐하리라.”
時 觀自在菩薩白佛言 世尊 我於無量劫來 以慈悲心 於受苦衆生
시 관자재보살백불언 세존 아어무량겁래 이자비심 어수고중생
常作擁護 惟願證知 爲衆生故 說此如意輪陁羅尼 若有受持 常自作業
상작옹호 유원증지 위중생고 설차여의륜다라니 약유수지 상자작업
專心誦者 所願成辦 我今承佛威力 如是救苦
전심송자 소원성판 아금승불위력 여시구고
이때 관자재보살이 부처님께 아뢰었다.
“세존이시여, 저는 한량없는 겁 이래 자비심으로 고통받는 중생들을
항상 옹호해 왔으니, 오직 바라건대 증명하여 알도록 해주소서,
중생을 위한 까닭에 이 여의륜다라니를 말하였으니,
만약 이 주문을 항상 받아 지녀 늘 일삼아 전심으로 외우는 이는
소원을 성취할 수 있을 것입니다.
제가 지금 부처님의 위신력을 받들어
이와 같이 고통을 구제합니다.”
爾時 觀自在菩薩 說此如意輪陁羅尼經已 一切大衆 皆悉歡喜 信受奉行
이시 관자재보살 설차여의륜다라니경이 일체대중 개실환희 신수봉행
이 때 관자재보살이 이 『여의륜다라니경』을 말하여 마치자,
일체 대중이 모두 환희하여 믿고 받아서 봉행하였다.
佛說觀自在菩薩如意心陁羅尼呪經 辛丑歲高麗國大藏都監奉 勅雕造
불설관자재보살여의심다라니주경 신축세고려국대장도감봉 칙조조