|
- part 2 -
.
(7)
뒤와 옆을 바라보지 말라, 앞쪽만 바라보고 달려가는 믿음을 가져라.이렇게 믿는 자들은 모두가 천국에 들어간다.오직 예수만을 끝까지 믿는 자는 천국에 들어간다.목적지를 향해서 끝까지 쉬지말고 달려가야 한다.이렇게 믿는 자들은 주님이 항상 인도해 주시고, 보호해 주십니다.주님의 말씀에 순종하는 자들은 복을 받고, 불순종하는 자들은 저주를 받는다. 아무리 좋은 능력과 좋은 조건과 유리한 환경을 가진자라도 주님의 말씀에 불순종하는 자는 저주를 받게 되어있다.세상적인 사업을 성공했을 지라도, 이런 자들은 악한 귀신에게 쓰임받는 자이다.
.
No mires hacia atrás ni hacia los lados, ten fe para mirar hacia adelante y correr. Todos los que así crean entrarán en el reino de los cielos. Aquellos que creen solo en Jesús hasta el final, entrarán en el reino de los cielos. Tienes que correr hacia tu destino sin detenerte. Para aquellos que creen de esta manera, el Señor siempre los guía y protege. Los que obedecen la palabra del Señor serán bendecidos, y los que desobedecen serán malditos. Cualquiera que desobedezca la palabra del Señor, no importa cuán buena sea la habilidad, las buenas condiciones y las circunstancias favorables, está destinado a ser maldito. Incluso si tienen éxito en los negocios mundanos, estas personas son utilizadas por espíritus malignos.
.
Don't look back or sideways, have the faith to look forward and run. All those who believe in this way will enter the kingdom of heaven. Those who believe only in Jesus to the end will enter the kingdom of heaven. He must run towards the destination without resting until the end. For those who believe in this way, the Lord always guides and protects them. Those who obey the word of the Lord will be blessed, and those who disobey will be cursed. Anyone who disobeys the word of the Lord, no matter how good the ability, good conditions, and favorable circumstances are, is destined to be cursed. Even if they succeed in worldly business, these people are used by evil spirits.
.
세상에서 그렇게 큰 능력을 행했던 자들이 왜 모두 지옥에 떨어졌는가?살았을 때 천국과 지옥을 보았던 자들이 왜 지옥에 떨어졌는가?왜 세상의 부와 명예를 누렸던 자들이 모두 지옥에 갔는가?지옥에 있는 자들은 세상에서 자기 자신을 하나님보다 더 높히며 살았던 자들이다.그러나 세상의 돈과 명예와 권세를 가지지 못했던 자들 가운데서, 겸손하게 살았던 자들은 천국에 들어갔다.세상에서 무엇을 나의 것이라고 주장할 때, 타락하기 시작하는 것이다.나에게 있는 모든 것들은 주님이 나에게 주신 것이다, 모든 능력, 물질, 권세등.자기 자신에게 있는 모든 것들을 하나님의 것이라고 인정하는 자는 축복받고, 천국으로 가는 것이다.
.
¿Por qué se fueron al infierno todos aquellos que ejercieron tan grandes poderes en el mundo? ¿Por qué aquellos que vieron el cielo y el infierno en su vida cayeron al infierno? ¿Por qué se fueron al infierno todos los que disfrutaban de las riquezas y el honor del mundo? Los que están en el Infierno son los que se han exaltado por encima de Dios en el mundo. Pero entre los que no tenían el dinero, el honor y el poder del mundo, los que vivieron humildemente entraron en el reino de los cielos. Cuando reclamas algo en el mundo como tuyo, empiezas a caer. Todo lo que tengo me lo da el Señor, todo poder, materia, autoridad, etc. El que reconoce que todo en sí mismo pertenece a Dios es bendito y va al cielo.
.
Why did all those who performed such great powers in the world go to hell? Why did those who saw heaven and hell in their lifetimes fell into hell? Why did all those who enjoyed the world's wealth and honor go to hell? Those in Hell are those who have exalted themselves above God in the world. But among those who did not have the world's money, honor, and power, those who lived humbly entered the kingdom of heaven. When you claim something in the world as your own, you start to fall. Everything I have is given to me by the Lord, every power, material, authority, etc. He who acknowledges that everything he has is God's is blessed and goes to heaven.
.
성경은 우리에게 무엇을 가르칩니까?그것은 모두가 심령이 가난한 자로 되라는 것이다.우리는 세상의 모든 욕심을 버려야 한다.그렇게 사는 자들에게 하나님이 가장 좋은 것으로 채춰주십니다.우리에게 가장 좋은 것은 성령으로 충만해지는 것이다.우리 속에 세상 욕심이 들어오지 못한다 우리가 성령으로 충만해질 때.주님은 그의 제자들에게 성령 충만을 받으라고 말씀하셨다. 왜 그랬을까요?성령 충만함을 받을 때, 세상 욕심이 사라지고. 기쁨과 평안이 충만해진다.나는 많이 경험합니다. 나 자신의 경우에서도, 내 안에 성령 충만이 이뤄지지 못할 때는 세상의 염려들이 내 안에 생깁니다.그럴 때마다,내가 깨닫고, 기도했을 때, 성령이 다시 충만해지고, 모든 세상 근심이 사라졌던 것입니다.죄를 회개하고 주님의 이름으로 사탄에게 나를 떠나라고 명령하라.그러면 그 말한 것이 그대로 이뤄진다. 이것이 말씀의 권세인 것입니다.
.
¿Qué nos enseña la Biblia? Es para todos ser pobres de espíritu. Debemos renunciar a toda la codicia del mundo. Dios llena de lo mejor a los que viven así. Lo mejor para nosotros es ser llenos del Espíritu Santo. La codicia del mundo no puede entrar en nosotros cuando estamos llenos del Espíritu Santo. El Señor les dijo a Sus discípulos que fueran llenos del Espíritu Santo. ¿Por qué? Cuando recibimos la llenura del Espíritu Santo, nuestra codicia mundana desaparece. lleno de alegría y paz. Experimento mucho. Incluso en mi propio caso, cuando no se logra en mí la llenura del Espíritu Santo, surgen en mí las preocupaciones del mundo. Cada vez que me di cuenta y oré, fui lleno del Espíritu Santo nuevamente, y todas las preocupaciones del mundo desaparecieron. Arrepiéntete de tus pecados y ordena a Satanás que me deje en el nombre del Señor. Entonces lo que dijiste se hará realidad. Este es el poder de la Palabra.
.
What does the Bible teach us? It is for all to be poor in spirit. We must give up all the greed of the world. God fills those who live like that with the best. The best thing for us is to be filled with the Holy Spirit. The greed of the world cannot enter us when we are filled with the Holy Spirit. The Lord told His disciples to be filled with the Holy Spirit. Why? When we receive the filling of the Holy Spirit, our worldly greed disappears. full of joy and peace. I experience a lot. Even in my own case, when the filling of the Holy Spirit is not achieved in me, the worries of the world arise in me. Each time, when I realized and prayed, I was filled with the Holy Spirit again, and all the worries of the world disappeared. Repent of your sins and command Satan to leave me in the name of the Lord. Then what you say will come true. This is the power of the Word.
.
덕정사랑교인들, 세상 것들에 대해서 아무것도 염려하지 말라. 오직 하나님 아버지만을 의지하고 부르짖으라. 기도할 수 없다라고 생각히지 말라.끝까지 하나님 아버지만을 경외하고, 의지하라.하나님의 심판석의 왼편에 서는 자가 되지 말라.그것의 우편에 설 수 있도록 기도하여라.주님의 우편에 서는 자들은 주님의 말씀에 순종하는 자들이고,그러나 왼편에 서는 자들은 불순종하고 저주받은 자들이다.저주 받은 자들은 모두가 지옥의 불에 들어가는 자들이다.인간 자신의 능력으로는 저주를 해결할 길이 없다.그러나 모두에게 너무나 기쁜 소식이 있다, 구원의 길.어떤 죄인이든지 예수님을 믿고 죄를 회개할 때, 모든 저주가 사라집니다.죽을 때까지 이 믿음을 지키는 자들은 천국으로 인도되는 것이다, 예수님의 십자가의 은혜로 인해서.
.
Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, no se preocupen por nada en el mundo. Confiad solamente y clamad a Dios Padre. No creas que no puedes orar. Hasta el final, sólo temed y confiad en Dios Padre. No seas el que está a la izquierda del tribunal de Dios. Orad para que podáis estar a su diestra. Los que están a la diestra del Señor son los que obedecen la palabra del Señor, Pero los que están a la izquierda son desobedientes y malditos. Todos los que son malditos son los que entran en los fuegos del Infierno. No hay forma de que los humanos resuelvan la maldición por sus propias habilidades. Pero hay una gran noticia para todos, el camino de la salvación. Cuando cualquier pecador crea en Jesús y se arrepienta de sus pecados, todas las maldiciones desaparecerán. Los que guardan esta fe hasta la muerte serán conducidos al cielo, por la gracia de Jesús en la cruz.
.
Deokjeong Sarang Church members, don't worry about anything in the world. Only rely on and cry out to God the Father. Don't think you can't pray. To the end, only fear and rely on God the Father. Don't be the one who stands at the left of the judgment seat of God.
Pray that you may stand at its right hand. Those who stand at the right hand of the Lord are those who obey the word of the Lord, But those who stand on the left are disobedient and cursed. All those who are cursed are those who enter the fire of hell. There is no way for humans to solve the curse by their own abilities. But there is great news for all, the way of salvation. When any sinner believes in Jesus and repents of their sins, all curses will disappear. Those who keep this faith until death will be led to heaven, because of the grace of Jesus on the cross.
.
우리의 목숨은 주님한테 맡겨져야 한다.한 번 시도해 보라. 미리 안 된다고 말하지 말라.세상적인 걱정이 당신에게 옵니까?이 때 강력한 기도로 그것들을 물리쳐야 한다.얍복강에서 야곱이 기도했던 것처럼, 하나님의 천사와 한 번 씨름하여라.어떤 인간이 천사와 씨름하여 이길 수 있겠습니까?이 사건이 주는 교훈은 우리가 인내심을 가지고 끝까지 기도해야 된다는 것을 가르치고 있습니다.하나님의 기도의 명령이 우리에게 내려졌다. 마치 씨름하여 이기는 자처럼 우리는 끝까지 기도해야 된다는 것을 보여주는 장면입니다.우리는 인내의 믿음을 가져야 한다.날이 밝을 때까지, 야곱은 천사와 씨름하였다, 천사는 이제 올라가야 할 시간이 되었지만. 제발, 나를 놓아주어라, 천사가 말했다.그러나 야곱은 대답합니다." 나를 축복해 주지 않으면 나는 당신을 보낼 수 없습니다." 그 때 주님이 야곱에게 말씀하셨습니다. 내가 너의 인내와 기도와 믿음을 보고 확인 했다. 그의 엉덩이의 뼈가 어긋 나도록 그는 주님께 매어달렸던 것이다.
.
Nuestras vidas deben ser confiadas al Señor. Darle una oportunidad. No digas que no de antemano. ¿Te vienen las preocupaciones mundanas? En este momento, debes derrotarlos con una poderosa oración. Mientras oraba Jacob junto al río Jaboc, luchó una vez con el ángel de Dios. ¿Qué humano puede luchar con un ángel y ganar? La lección de este evento es que debemos ser pacientes y orar hasta el final. El mandamiento de Dios de la oración nos ha sido dado. Es una escena que muestra que debemos orar hasta el final, como los que vencen en la lucha libre. Debemos tener la fe de la perseverancia. Jacob luchó con el ángel hasta el amanecer, aunque ya era hora de que el ángel ascendiera. Por favor, déjame ir, dijo el ángel. Pero Jacob responde: "No puedo dejarte ir a menos que me bendigas". Entonces el Señor le habló a Jacob. He visto su perseverancia, oraciones y fe, y se ha confirmado. Se había estado aferrando al Señor hasta que los huesos de sus caderas se dislocaron.
.
Our lives are to be entrusted to the Lord. Give it a try. Don't say no in advance. Do worldly worries come to you? At this time, you must defeat them with powerful prayer. As Jacob prayed at the river Jabbok, wrestle once with the angel of God. What human can wrestle with an angel and win? The lesson from this event is that we must be patient and pray to the end. God's command of prayer has been given to us. It is a scene that shows that we must pray to the end, just like those who wrestle and overcome. We must have the faith of perseverance. Until dawn, Jacob wrestled with the angel, though it was now time for the angel to ascend. Please, let me go, said the angel. But Jacob replies, "I cannot let you go unless you bless me." Then the Lord spoke to Jacob. I have seen your perseverance, prayers, and faith, and it has been confirmed. He was clinging to the Lord until the bones in his hips were dislocated.
.
이런 강하고 끈질긴 믿음을 가져야 합니다.기도를 시작했으면, 끝까지 사탄의 방해를 물리치고 , 주님의 응답을 받아야 합니다.인내의 기도를 통해서, 기꺼이 주님의 응답을 받는 기도를 한 번 해보세요.한 번 이런 강력하고 끈질긴 기도를 시도해 보라.뚜렷한 목적도 없이, 그저 중언부언하는 기도를 할 때, 주님은 응답하지 않습니다.막연하게 매일 기도의 시간만 채우고 있는가?이런 기도하는자들은 주님의 응답을 전혀 받을 수 없다. 죽든지 살든지 모든 염려를 주님께 맡기고, 결단하고, 우리는 사탄과 싸워서 이겨야 한다, 승리의 기도를 해야 된다.
.
Debes tener una creencia tan fuerte y persistente. Una vez que haya comenzado a orar, debe superar los obstáculos de Satanás hasta el final y recibir las respuestas del Señor. Ore para estar dispuesto a recibir respuestas del Señor a través de la oración de perseverancia. Pruebe esta poderosa y persistente oración una vez. Cuando simplemente oras en vano sin un propósito claro, el Señor no responde. ¿Estás llenando vagamente el tiempo de oración todos los días? Aquellos que oran así no pueden recibir la respuesta del Señor en absoluto. Ya sea que vivamos o muramos, debemos echar todas nuestras ansiedades sobre el Señor, decidirnos, y debemos luchar y vencer a Satanás y orar por la victoria.
.
You must have such a strong and persistent belief. Once you have started praying, you must overcome Satan's obstacles to the end and receive the Lord's answers. Pray that you are willing to receive answers from the Lord through the prayer of perseverance. Try this powerful and persistent prayer once. When you simply pray in vain without a clear purpose, the Lord does not answer. Are you vaguely filling up the time for prayer every day? Those who pray like this cannot receive the Lord's answer at all. Whether we live or die, we must cast all our anxieties on the Lord and make up our minds, and we must fight and overcome Satan and pray for victory.
.
(8)
우리는 세상의 공중의 권세를 가지고 있는 사탄과 싸워서 이겨야 한다.영적인 세계를 바라 볼 때, 사탄이 우리의 기도가 주님께 올라가지 못하도록 하기 위해 엄청나게 방해합니다.우리의 기도의 그릇이 주님께로 올라가는데, 사탄이 그것을 막기 위해 안간힘을 씁니다.기도하는 자가 졸면서 기도하거나 혹은 목적없이 기도들은 귀신들이 그런 기도를 막으려고 애쓸 필요조차 없는 것이댜, 왜냐하면 간절한 마음으로 기도하지 않는 기도들은 저절로 주님께로 올라갈 수 없기 때문이다.사탄이 우리의 기도를 누를 때, 우리는 간절하게 주님을 부르면서, 큰 소리로 사탄을 내쫓아야 한다. "예수님, 도와주세요~~~~~~~~~!"그 때 우리의 기도는 공중 권세의 방해를 뚫고, 주님의 보좌에 상달됩니다. 이 때, 귀신들은 너무나 당황하고, 두려워합니다.
.
Debemos luchar y vencer a Satanás, quien tiene el poder del aire en el mundo. Cuando miramos al mundo espiritual, Satanás impide en gran medida que nuestras oraciones suban al Señor. Nuestro vaso de oración asciende hacia el Señor, y Satanás trabaja duro para detenerlo. Aquellos que oran soñolientos o sin propósito, no necesitan que los demonios traten de detenerlos, porque las oraciones que no se hacen con sinceridad no pueden ascender espontáneamente al Señor. Cuando Satanás oprime nuestras oraciones, debemos expulsar a Satanás a gran voz, invocando fervientemente al Señor. "¡Jesús, por favor ayúdame~~~~~~~~~!" En ese momento, nuestras oraciones atravesarán los obstáculos de las potestades del aire y alcanzarán el trono del Señor. En este momento, los demonios están tan desconcertados y asustados.
.
We must fight and overcome Satan, who has the power of the air in the world. When we look at the spiritual world, Satan greatly hinders our prayers from going up to the Lord. Our prayer vessel ascends to the Lord, and Satan works hard to stop it. Those who pray sleepily or pray without purpose need not even the demons try to stop them, for prayers that are not prayed with sincerity cannot spontaneously ascend to the Lord. When Satan presses down on our prayers, we must cast out Satan with a loud voice, earnestly calling on the Lord. "Jesus, please help me~~~~~~~~~!" At that time, our prayers will break through the obstacles of the powers of the air and reach the throne of the Lord. At this time, the demons are so bewildered and afraid.
.
덕정사랑교인들은 크게 부르짖는 기도를 드려야 합니다. 어떤 경우는, 은밀하고 조용하게 기도할 때도 있습니다.자녀들이 부모를 거역할 때, 부모가 집에서 은밀하게 기도할 수도 있다.골 방에서 울면서 기도하는 것은 은밀한 기도에 해당되는 것이다. 매우 속상할 때, 우리는 눈을 감고, 주님의 고난을 생각하면서, 울면서 홀로 기도합니다.그러나 산에서나 교회서 함께 기도할 때는 목이 터질 만큼 힘찬게 기도해야 합니다.혹시 목이 터지는 것이 두려워서 조용하게 기도합니까?걱정하지 말라, 목이 실제로 터지지 않는다.어떤 사람은 질문합니다. 하나님이 귀가 멀었습니까? 왜 당신은 그렇게 큰 소리로 기도합니까?주님의 명령이기 때문에, 우리는 큰 소리로 기도합니다.이것은 우리의 생각이 아니다.
주님께 간절하게 부르짖을 때, 주님께서 모든 문제를 해결해 주십니다.
(예례미야33:3)하나님이 귀가 멀었느냐고 반문하는 자가 어떻게 주님의 종의 자격이 있습니다. 이런 목사님은 거짓 선지자이고, 이리이다.이런 목사님들은 교인들이 돈과 선물을 많이 그에게 줄 때만 기뻐한다.
.
Los miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben orar en voz alta.
En algunos casos, rezamos en secreto y en silencio. Cuando los hijos desobedecen a sus padres, los padres pueden orar en secreto en casa. Orar mientras se llora en un armario es orar en secreto. Cuando estamos muy molestos, cerramos los ojos, pensamos en los sufrimientos del Señor, lloramos y oramos a solas. Sin embargo, cuando oramos juntos en un monte o en una iglesia, debemos orar con tanta fuerza que se nos rompa el cuello. ¿Rezas en silencio por miedo a romperte la garganta? No te preocupes, la garganta en realidad no revienta. Alguien pregunta. ¿Dios es sordo? ¿Por qué oras tan fuerte? Porque es el mandato del Señor, oramos en voz alta. Esta no es nuestra opinión. Cuando clamamos fervientemente al Señor, el Señor resuelve todos nuestros problemas. (Jeremías 33:3) ¿Cómo alguien que pregunta si Dios es sordo puede ser calificado como siervo del Señor? Este pastor es un falso profeta y un lobo. Estos pastores solo se regocijan cuando los miembros de la iglesia le dan mucho dinero y regalos.
.
Deokjeong Sarang Church members should pray out loud. In some cases, we pray in secret and quietly. When children disobey their parents, parents may pray in secret at home. To pray while weeping in a closet is to pray in secret. When we are very upset, we close our eyes, think of the sufferings of the Lord, weep and pray alone. However, when we pray together in a mountain or in a church, we must pray with so much strength that our necks will burst. Do you pray quietly for fear of breaking your throat? Don't worry, the throat doesn't actually burst. Someone asks. Is God deaf? Why do you pray so loudly? Because it is the Lord's command, we pray aloud. This is not our opinion. When we earnestly cry out to the Lord, the Lord solves all our problems. (Jeremiah 33:3) How can anyone who asks if God is deaf is qualified as a servant of the Lord? Such a pastor is a false prophet and a wolf. These pastors only rejoice when members of the church give him a lot of money and gifts.
.
마지막날 , 하나님의 심판의 보좌의 죄측에 서기를 원치 않는 자는 우리는 항상 주님께 부르짖는 기도를 해야 한다.
우리는 주님과 직통 전화로 항상 연결되어 있는 지를 확인해야 합니다.
그것은 무슨 뜻인가?
우리가 아버지, 아버지를 항상 부를 때, 심령이 열려있는 상태가 되는 것이고, 항상 죄를 회개하는 삶을 살게 되는 것이다.
눈물이 나오는 기도를 계속 드리는 자들에게
주님은 많은 영적인 세계를 그런 사람들에게 열어주시는 것이다.
.
En los últimos días, aquellos que no quieren estar del lado del pecado del trono del juicio de Dios, siempre debemos clamar al Señor en oración. Debemos asegurarnos de estar siempre conectados con el Señor por una línea directa. ¿Qué significa? Cuando siempre invocamos al Padre, Padre, tenemos una mente abierta y siempre vivimos una vida de arrepentimiento de nuestros pecados. A los que siguen rezando con lágrimas El Señor abre muchos mundos espirituales a tales personas.
.
In the last days, those who do not want to stand on the sin side of God's judgment throne, we should always cry out to the Lord in prayer. We must make sure that we are always connected to the Lord by a direct line. What does it mean? When we always call on Father, Father, we have an open mind, and we always live a life of repenting of our sins. To those who keep praying in tears The Lord opens many spiritual worlds to such people.
.
기도하는 자들은 순종의 길을 걸어가는 자들이다.다른 사람들은 순종의 길을 버릴 때라도, 순종의 길을 혼자라도 걸어가는 자가 주님께 계속 붙어 있는 자입니다.많은 종류의 성령의 열매가 있습니다.성령의 9가지 열매 중에서, 당신은 어떤 종류의 열매를 얼마나 많이 맺는다고 생각하십니까?매우 작은 열매라도 계속 맺으며 살아야 한다. 성령의 풍성한 열매를 맺지 못할지라도, 작은 열매라도 계속 맺으면서 살 때, 주님이 그와 함께 할 수 있는 것이다. 주님의 도끼에 찍혀서 주님의 은혜로부터 떨어지는 것이 주님의 심판을 받는 것이다.열매없는 가지가 도끼에 찍어서 불에 던져진다는 것의 의미는 성령의 열매를 맺지 않는 자가 지옥 불에 던져진다는 것을 비유하는 말씀입니다.
.
Los que oran son los que caminan por el camino de la obediencia. Incluso cuando otros abandonan el camino de la obediencia, aquellos que caminan por el camino de la obediencia, incluso solos, permanecen apegados al Señor. Hay muchas clases de frutos del Espíritu. De los 9 frutos del Espíritu Santo, ¿cuál crees que das y cuántos? Debes seguir dando fruto aunque sea muy pequeño. Incluso si no podemos dar el fruto abundante del Espíritu Santo, si continuamos dando frutos pequeños, el Señor puede estar con él. Ser cortado por el hacha del Señor y caer de la gracia del Señor es ser juzgado por el Señor. El significado de las ramas infructuosas cortadas con un hacha y arrojadas al fuego es una metáfora de aquellos que no dan el fruto del Espíritu son arrojados al fuego del infierno.
.
Those who pray are those who walk the path of obedience. Even when others forsake the path of obedience, those who walk the path of obedience even alone remain attached to the Lord. There are many kinds of fruits of the Spirit. Of the 9 fruits of the Holy Spirit, what kind do you think you bear and how many? You must continue to bear fruit even if it is very small. Even if we cannot bear the abundant fruit of the Holy Spirit, if we continue to bear even small fruits, the Lord can be with him. To be cut by the axe of the Lord and fall from the grace of the Lord is to be judged by the Lord. The meaning of the unfruitful branches being cut with an ax and thrown into the fire is a metaphor for those who do not bear the fruit of the Spirit are thrown into the fire of hell.
.
성령의 열매를 전혀 맺지 않으면서, 교회만 다니는 자는 천국에 갈 수 없다.
하나님의 백성은 모두가 성령의 열매를 맺기 위해 힘쓰야 한다.주님이 도끼를 가지고 오기 전에, 주님의 백성은 열매있는 삶을 살아야 한다.3년 동안에 열매를 맺지 못하는 자에게, 1년의 기회를 더 주십니다.4년이 지나도 열매를 맺지 못하는 자는 도끼에 찍혀서, 불에 던져지는 것이다. 예수님이 성경에 그렇게 말씀하셨습니다.그래서 많은 하나님의 백성들이 환란과 고난속에 던져지는 것이다.아무도 주님의 심판을 받지 않아야 한다.한 번 죽는 것은 사람에게 정하신 길이고, 죽음 후에는 모두에게 심판이 있습니다.하나님의 아들인 예수를 믿고, 죄를 회개한 자는 심판을 받지 않는다.예수를 믿을지라도 성령의 열매를 전혀 맺지 못한 자들은 하나님의 심판을 받고, 지옥에 간다.한 번 지옥에 들어가면, 영원히 고통을 당하는 것이다.우리는 모두가 심판을 피하고 천국에 가야 합니다.
.
Aquellos que no dan el fruto del Espíritu Santo y solo asisten a la iglesia no pueden ir al cielo. Todo el pueblo de Dios debe esforzarse por dar el fruto del Espíritu Santo. Antes de que el Señor venga con el hacha, Su pueblo debe llevar una vida fructífera. Da un año más a los que no dan fruto en tres años. Cualquiera que no da fruto después de cuatro años es cortado con un hacha y arrojado al fuego. Jesús lo dijo en la Biblia. Es por eso que muchos del pueblo de Dios son arrojados a la tribulación y al sufrimiento. Nadie debe ser juzgado por el Señor. Morir una vez es el camino señalado para el hombre, y después de la muerte hay juicio para todos. Los que crean en Jesús, el Hijo de Dios, y se arrepientan de sus pecados, no serán juzgados. Los que creen en Jesús pero no dan ningún fruto del Espíritu Santo serán juzgados por Dios e irán al infierno. Una vez que entres al Infierno, sufrirás para siempre. Todos debemos escapar del juicio e ir al cielo.
.
Those who do not bear the fruit of the Holy Spirit and only attend church cannot go to heaven. All of God's people should strive to bear the fruit of the Holy Spirit. Before the Lord comes with the axe, His people must lead fruitful lives. He gives one more year to those who do not bear fruit in three years. Anyone who does not bear fruit after four years is cut down by an ax and thrown into the fire. Jesus said so in the Bible. That is why many of God's people are thrown into tribulation and suffering. No one should be judged by the Lord. Dying once is the appointed way for man, and after death there is judgment for all. Those who believe in Jesus, the Son of God, and repent of their sins will not be judged. Those who believe in Jesus but do not bear any fruit of the Holy Spirit will be judged by God and go to hell. Once you enter Hell, you will suffer forever. We must all escape judgment and go to heaven.
.
그래서 불 순종하는 자의 삶에서 저주가 그치지 않습니다. 주님의 말씀에 순종하는 자에게는 주님의 축복이 그치지 않습니다. 그런데도 불구하고, 하나님의 백성이 무엇을 붙잡으려고 하는가? 축복을 붙잡으라, 진정한 축복이 무엇인가? 복의 근원이 무엇인가? 복의 근원이 하나님이다, 하나님이 예수님이다. 모든 복의 근원인 예수만을 붙잡고 따라가라. 그러면 모든 복이 당신을 자동적으로 따라오는 것이다. 주님의 말씀에 순종할 때, 저절로 당신은 복을 받는다. 계속 불순종하면서 어떻게 복을 받으려고 하는가? 주님께 불순종하면서 병을 치료받고 모든 축복을 받기 원합니까? 주님을 화나게 만드는 삶을 계속 사는 것은, 축복을 받지 못하고, 고난과 저주 속에 살다가, 마지막에 지옥 불 속에 던져지는 것이다.
.
Así que la maldición no se detiene en la vida del desobediente. Las bendiciones del Señor no se detienen para los que obedecen su palabra. Sin embargo, ¿a qué está tratando de aferrarse el pueblo de Dios? Aférrate a la bendición, ¿cuál es la verdadera bendición? ¿Cuál es la fuente de la felicidad? La fuente de bendición es Dios, Dios es Jesús. Aférrate a Jesús, la fuente de todas las bendiciones, y síguelo. Entonces todas las bendiciones te seguirán automáticamente.
Cuando obedeces la palabra del Señor, automáticamente eres bendecido. ¿Cómo buscas bendiciones mientras permaneces desobediente? ¿Quieres ser sanado y recibir todas las bendiciones al desobedecer al Señor? Seguir viviendo una vida que ofende al Señor es vivir sin bendiciones, vivir en sufrimiento y maldiciones, y al final ser arrojado al fuego del infierno.
.
So the curse does not stop in the life of the disobedient. The blessings of the Lord do not stop for those who obey His word. Nevertheless, what are God's people trying to hold on to? Hold onto the blessing, what is the true blessing? What is the source of happiness? The source of blessing is God, God is Jesus. Hold onto Jesus, the source of all blessings, and follow Him. Then all the blessings will automatically follow you. When you obey the word of the Lord, you are automatically blessed. How do you seek blessings while remaining disobedient? Do you want to be healed and receive all blessings by disobeying the Lord? To continue to live a life that offends the Lord is to live without blessings, live in suffering and curses, and at the end be thrown into the fire of hell.
.
(9)
어둠의 세력을 이겨라. 우리 교회에 강한 믿음을 가진 여성들이 많이 있습니다.남편의 핍박이 극심하지만, 그러나 끝까지 고난과 핍박을 견디고 이기면서 예수님의 말씀을 따라가는 분들입니다.믿음을 지키기 위해서 이들은 자기의 목숨을 내려놓았습니다.이들은 영적으로 울면서 기도하고, 귀신을 내쫓고, 어떤 핍박도 두려워하지 않습니다, 주님을 위해 죽기를 결심했습니다.그 결과는 나중에 그녀의 가족과 남편이 주님을 깨닫고 구원을 받았습니다.
.
Vence a las fuerzas de la oscuridad. Hay muchas mujeres con una fe fuerte en nuestra iglesia. Aunque la persecución de su esposo es severa, ellas son las que soportan y superan las dificultades y la persecución hasta el final y siguen las palabras de Jesús. Para mantener su fe, dieron sus vidas. Lloran y oran espiritualmente, expulsan demonios, no temen persecución y están decididos a morir por el Señor. El resultado fue que más tarde su familia y su esposo se dieron cuenta del Señor y fueron salvos.
.
Overcome the forces of darkness. There are many women with strong faith in our church. Although their husband's persecution is severe, they are those who endure and overcome hardship and persecution to the end and follow the words of Jesus. To keep their faith, they laid down their lives. They spiritually weep and pray, cast out demons, fear no persecution, and are determined to die for the Lord. The result was that later her family and husband realized the Lord and were saved.
.
여자들의 마음이 남성보다 강한 것 같습니다.세계를 지배하는 자는 남자들같다, 그러나 그 남자들을 다스리는 자는 여성들이다.그러나 여자들을 다스리는 자는 악한 귀신들이다.이런 실상이 세상의 실정이다.에덴 동산의 죄가 이 실상을 보여주는 것입니다.아담의 말을 하와가 받아들이지 않았고, 도리어 하와가 아담을 지배했었다.그 때도 하와의 생각을 지배했던 자가 사탄, 옛 뱀, 용이었습니다.그래서 항상 조심해야 합니다.진정한 믿음을 가지고 있는 아내들은 도리어 그녀의 남편을 구원의 길로 인도합니다, 남편의 심한 핍박이 있을지라도."나는 어떤 핍박을 받아도 주님을 놓칠 수 없다." 이렇게 고백하고 전진할 때 , 사탄과 귀신들이 놀라고 굴복하는 것이다.그래서 사탄은 아내들에게 남편의 말을 듣도록 유도하는 것입니다.남편들이 이런식으로 말 한다. 여보, 오늘, 교회에 가지 말라. 당신이 매일 기도하였지만, 무엇을 얻었는가? 이런 미혹에도 끝까지 믿음을 지키는 아내는 결국에 그의 남편과 가족을 구원하는 것이다.
.
Parece que los corazones de las mujeres son más fuertes que los de los hombres. Son los hombres los que gobiernan el mundo, pero las mujeres gobiernan a los hombres. Pero son los espíritus malignos los que gobiernan a las mujeres. Esta es la realidad del mundo. El pecado del Jardín del Edén muestra esta realidad. Eva no aceptó las palabras de Adán, y por el contrario, Eva tenía control sobre Adán. En ese momento, era Satanás, la serpiente antigua y el dragón quienes dominaban los pensamientos de Eva. Así que siempre ten cuidado. Una esposa que tiene fe verdadera lleva a su esposo al camino de la salvación, incluso frente a una persecución severa. “No importa la persecución que enfrente, no puedo extrañar al Señor”. Cuando confesamos y avanzamos de esta manera, Satanás y los demonios se asombrarán y se rendirán. Por eso Satanás persuade a las esposas a escuchar a sus maridos. Los maridos dicen esto. Cariño, no vayas a la iglesia hoy. Oraste todos los días, pero ¿qué obtuviste? Una esposa que mantiene su fe hasta el final a pesar de este engaño eventualmente salvará a su esposo ya su familia.
.
It seems that women's hearts are stronger than men. It is men who rule the world, but women rule the men. But it is evil spirits who rule over women. This is the reality of the world. The sin of the Garden of Eden shows this reality. Eve did not accept Adam's words, and on the contrary, Eve had control over Adam. At that time, it was Satan, the old serpent, and the dragon who dominated Eve's thoughts. So always be careful. Wives with true faith lead her husband to the path of salvation, even in the face of severe persecution from her husband. “No matter what persecution I face, I cannot miss the Lord.” When you confess and move forward in this way, Satan and demons will be amazed and give in. That is why Satan persuades his wives to listen to his husband. Husbands say this. Honey, don't go to church today. You prayed every day, but what did you get? A wife who keeps her faith to the end despite this delusion will eventually save her husband and family.
.
이런 상태가 영적인 전쟁이 벌어지는 상황입니다.주님이 말씀하셨습니다. " 내가 세상에 온 것은 화평을 주려고 온 것이 아니고, 검을 주려고 왔다."주님이 검을 주려고 왔다는 것은 곧 하나님의 말씀을 세상에 주려고 오셨다는 뜻입니다.나는 모두가 주님의 말씀을 깨닫기 원합니다.하나님의 말씀에 순종하는 것이 죄와 사탄을 이기는 것입니다.
.
Esta es una situación en la que se está llevando a cabo una guerra espiritual. El Señor dijo. "Vine al mundo no para traer paz, sino espada". Cuando el Señor vino a dar la espada, significa que vino a dar la palabra de Dios al mundo. Quiero que todos entiendan la palabra del Señor. La obediencia a la Palabra de Dios es la victoria sobre el pecado y Satanás.
.
This is a situation where spiritual warfare is taking place. The Lord said. "I came into the world not to bring peace, but a sword." When the Lord came to give the sword, it means that He came to give the word of God to the world. I want everyone to understand the word of the Lord. Obedience to God's Word is the victory over sin and Satan.
.
그래서 하나님 백성들에게 핍박이 다가오는 것입니다.우리 교인들 중에 끈질긴 믿음을 가진 분들이 많이 있습니다, 예수님을 끝까지 붙잡고 포기하지 않습니다.고난과 핍박을 당하고 , 비방받고, 모욕을 당해도, 끝까지 예수님만을 의지하고, 주님의 말씀을 따라가는 이유가 무엇이겠습니까?예수님만이 우리의 구원자이기 때문입니다.우리가 끈질기게 기도하기 때문에, 주님이 영적인 비빌을 깨닫게 하시고, 주님의 능력을 많이 체험하게 해주십니다.불가능이 가능으로 바뀌는 것이다.그래서 우리는 주님의 말씀에 더욱 순종하게 되는 것이다.하나님 나라가 임한 곳에는 말씀의 권세가 나타납니다.만약 나의 메시지에 주님의 권세가 나타나지 않는다면, 여러분이 어떻게 나의 메시지를 끝까지 듣겠습니까?주님이 저와 함께 하지 않으신다면, 나처럼 부족한 목사는 모두에게 무시당하고 버림 당했을 것입니다.
.
Es por eso que la persecución está llegando al pueblo de Dios. Hay muchas personas en nuestra iglesia que tienen una fe persistente, se aferran a Jesús hasta el final y no se rinden. Incluso si enfrentamos dificultades, persecución, calumnias e insultos, ¿por qué tenemos que confiar solo en Jesús y seguir las palabras del Señor hasta el final? Porque Jesús es nuestro único salvador. Debido a que oramos persistentemente, el Señor nos ayuda a darnos cuenta de las bendiciones espirituales y nos permite experimentar mucho el poder del Señor. Lo imposible se convierte en posible. Así nos volvemos más obedientes a la palabra del Señor. Donde ha llegado el reino de Dios, se revela el poder de la Palabra. Si el poder del Señor no aparece en mi mensaje, ¿cómo escucharán mi mensaje hasta el final? Si el Señor no estuviera conmigo, un pastor que careciera como yo, hubiera sido ignorado y abandonado por todos.
.
That is why persecution is coming to God's people. There are many people in our church who have persistent faith, hold on to Jesus until the end and do not give up. Even if we are faced with hardship, persecution, slander, and insults, why do we have to rely on Jesus alone and follow the Lord’s words to the end? Because Jesus is our only savior. Because we pray persistently, the Lord helps us to realize the spiritual blessings and allows us to experience the power of the Lord a lot. Impossible turns into possible. So we become more obedient to the word of the Lord. Where the kingdom of God has come, the power of the Word is revealed. If the power of the Lord does not appear in my message, how will you listen to my message to the end? If the Lord was not with me, a pastor who lacked like me would have been ignored and abandoned by everyone.
.
하나님 말씀은 반드시 성취되어진다. 우리는 그 사실을 깨달아야 합니다.하나님 말씀은 영원한 생명이기 때문에, 생명 자체가 죽거나 사라질 수 없다.그래서 영원한 생명을 얻은 자들은 육신이 죽어도 다시 살아나는 것입니다.화병에 장식된 꽃들은 이미 생명이 끝났다.그러나 잎과 꽃은 잠시동안 더 살아있다.아직은 그것들이 물을 흡수하고 있기 때문이다.그러나 이 꽃들은 모든 뿌리가 잘라져 나갔다, 그래서 화병에 있는 물이 없어질 때,이것들도 즉시 말라버리고 죽을 수밖에 없다.잠시 동안 살아있고, 아름답게 보인다, 그러나 곧 시들어 죽을 것이다.이미 뿌리가 잘라졌기 때문이다.
.
La palabra de Dios debe cumplirse. Debemos darnos cuenta de eso. Porque la Palabra de Dios es vida eterna, la vida misma no puede morir ni desaparecer. Por eso los que han obtenido la vida eterna volverán a la vida aunque su cuerpo muera. Las flores de los jarrones ya están muertas. Pero las hojas y las flores están vivas por un tiempo. Porque todavía están absorbiendo agua. Pero estas flores tienen todas las raíces cortadas, por lo que cuando se acaba el agua en el florero, también se secan inmediatamente y mueren. Está vivo por un tiempo y se ve hermoso, pero pronto se marchitará y morirá. Porque las raíces ya han sido cortadas.
.
God's word must be fulfilled. We must realize that. Because the Word of God is eternal life, life itself cannot die or disappear. That is why those who have obtained eternal life will come back to life even if their body dies. The flowers in the vases are already dead. But the leaves and flowers are alive for a while. Because they are still absorbing water. But these flowers have all the roots cut off, so when the water in the vase runs out, they also immediately dry up and die. It is alive for a while and looks beautiful, but will soon wither and die. Because the roots have already been cut.
.
주님한테서 끊어진 자는 뿌리가 잘라진 꽃병의 꽃과 같다.세상의 죄를 버려야 한다. 다 버려라.술, 음란함, 도적질, 미움, 모든 죄들이 버려져야 한다.이런 것들을 버리지 못하는 자들은 모두 지옥으로 간다.죄인들을 구원하기 위해서 주님은 무한히 노력하십니다.주님이 아무리 노력하셔도, 죄인들이 하나님의 말씀을 믿지 않고, 죄를 회개하지 않는다면, 주님은 그들을 구원할 수 없습니다.여러분, 주님만 믿으세요. 항상 주님만 바라보세요.이것이 주님의 말씀입니다.
.
El que está separado del Señor es como una flor en un jarrón cuyas raíces han sido cortadas. Debemos desechar los pecados del mundo. tirarlo todo El alcohol, la inmoralidad sexual, el robo, el odio, todos los pecados deben ser quitados. Todos aquellos que no pueden tirar estas cosas van al infierno. Para salvar a los pecadores, el Señor obra infinitamente. No importa cuánto lo intente el Señor, si los pecadores no creen en la Palabra de Dios y no se arrepienten de sus pecados, el Señor no puede salvarlos. Todos, solo crean en el Señor. Mirar siempre al Señor. Esta es la palabra del Señor.
.
He who is cut off from the Lord is like a flower in a vase whose roots have been cut off. We must cast away the sins of the world. throw it all away Alcohol, sexual immorality, theft, hatred, all sins must be put away. All those who cannot throw away these things go to hell. To save sinners, the Lord works infinitely. No matter how hard the Lord tries, if sinners do not believe in God's Word and repent of their sins, the Lord cannot save them. Everyone, just believe in the Lord. Always look to the Lord. This is the word of the Lord.
.
신명기 29:19 이 저주의 말을 듣고도 심중에 스스로 복을 빌어 이르기를 내가 내 마음이 완악하여 젖은 것과 마른 것이 멸망할지라도 내게는 평안이 있으리라 할까 함이라.
.
y suceda que al oír las palabras de esta maldición, él se bendiga en su corazón, diciendo: Tendré paz, aunque ande en la dureza de mi corazón, a fin de que con la embriaguez quite la sed.
Deuteronomio 29:19
.
And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:
Deuteronomy 29:19
.
마음이 강퍅해진자는 저주를 받은 자이다.교회에서나 가정에서나 마음이 강퍅해진 자와 함께 산다는 것은 너무나 어려운 문제이다.아내나 남편이 극도로 강퍅하고 독선적이라면, 부부라도 함께 사는 것은 너무나 힘들다.한 번 화나면, 그들의 마음이 화해하려고 하지 않는다.강철같이 굳은 마음, 화합하기를 전혀 싫어하는 자들은 주님으로 부터 버림받은 자들이다.우리교회 교인들은 강퍅하고 독한 마음을 버려야 한다.이런 자들은 주님의 저주 아래 있다. 강퍅한 마음들은 하나님의 말씀을 받아들이지 않는다, 돌 밭들같다. 돌 위에 씨앗을 뿌려보라, 테스트 한 번 해 보라. 전혀 뿌리가 내릴 수 없다. 그러나 장마 때는 뿌리가 나온다.그러나 장마가 그치면 곧 말라 죽는다.
.
Los que han endurecido sus corazones son malditos. Vivir con aquellos que tienen corazones endurecidos, tanto en la iglesia como en el hogar, es un problema muy difícil. Si una esposa o esposo es extremadamente terco y santurrón, es muy difícil incluso para una pareja casada vivir juntos. Una vez enojados, sus corazones no se reconciliarán. Los que tienen el corazón duro como el acero y odian la armonía son los que han sido rechazados por el Señor. Los miembros de nuestra iglesia deben desechar los corazones endurecidos y amargos. Tales personas están bajo la maldición del Señor. Los corazones duros no aceptan la palabra de Dios, son como campos pedregosos. Siembra una semilla en una piedra, pruébalo. No puede echar raíces en absoluto. Pero durante la temporada de lluvias, las raíces salen. Pero una vez que termina la temporada de lluvias, se marchita y muere.
.
Those who have hardened their hearts are cursed. Living with those who have hardened hearts, both at church and at home, is a very difficult problem. If a wife or husband is extremely stubborn and self-righteous, it is very difficult for even a married couple to live together. Once angry, their hearts will not be reconciled. Those who have hearts as hard as steel and hate harmony are those who have been rejected by the Lord. Our church members must cast away hardened and bitter hearts. Such people are under the curse of the Lord. Hard hearts do not accept the word of God, they are like stony fields. Sow a seed on a stone, give it a try. It cannot take root at all. But during the rainy season, the roots come out. But once the rainy season ends, it withers and dies.
.
(10)
자기 자신의 강퍅한 마음을 빨리 제거시켜야 한다.당신 자신은 고집스런 마음을 가지고 있지 않다고 생각하는가?착각하지 말라.우리 안에 강퍅한 마음과 생각이 남아있다.강퍅한 마음을 가지고 있을 때, 신경질나고 짜증나는 것이다.진실이 온유한 마음을 가진 자는 어떤 상황을 만나도 화내지 않는다.누가 그에게 해를 끼쳐도, "나는 괜찮다, 너를 용서한다" 이렇게 반응합니다.이런 사람들이 하나님의 복을 받는 것이다.
.
Debes deshacerte rápidamente de tu propio corazón endurecido. ¿Consideras que no tienes un corazón obstinado? No se equivoque. Un corazón fuerte y pensamientos permanecen dentro de nosotros. Cuando tienes un corazón duro, te pones nervioso y molesto. Una persona con un corazón amable no se enfadará en ninguna situación. Incluso si alguien le hace daño, responde diciendo: "Estoy bien, te perdono". Tales personas serán bendecidas por Dios.
.
You must quickly get rid of your own hardened heart. Do you consider yourself not to have a stubborn heart? Don't be mistaken. A hardened heart and thoughts remain within us. When you have a hard heart, you become nervous and annoyed. A person with a gentle heart will not get angry in any situation. Even if someone harms him, he responds by saying, "I'm fine, I forgive you." Such people will be blessed by God.
.
강퍅한 마음을 가진자는 교만하고 오만한 하다는 것을 의미한다.루시퍼는 매우 교만하고 오만한 자이다. 그래서 그는 주님을 대적하였고, 지금은 지옥 구덩이에 떨어져 있다.우리가 하나님을 진실하게 믿을 때, 루시퍼퍼는우리를 질투하고 미워한다.그는 열심히 주님께 순종하는 자를 해치려고 항상 기회를 찾는다.반면에 믿음 생활을 잘 못하는 자들은 루시퍼가 별로 간섭하지 않는다.왜냐하면 불순종하는 자들은 어차피 지옥에 갈 것이기 때문이다.
.
Significa que el que tiene un corazón duro es orgulloso y arrogante. Lucifer es muy orgulloso y arrogante. Así que se rebeló contra el Señor, y ahora está en las profundidades del infierno. Cuando verdaderamente creemos en Dios, Lucifer nos envidia y nos odia. Siempre busca oportunidades para dañar a los que obedecen sinceramente al Señor. Por otro lado, Lucifer no interfiere mucho con aquellos que no son buenos en la vida de fe. Porque los que desobedecen irán al infierno de todos modos.
.
It means that one with a hard heart is proud and arrogant. Lucifer is very proud and arrogant. So he rebelled against the Lord, and he is now in the pits of hell. When we truly believe in God, Lucifer envy and hate us. He always looks for opportunities to harm those who earnestly obey the Lord. On the other hand, Lucifer does not interfere much with those who are not good in the faith life. Because those who disobey will go to hell anyway.
.
그러나 주님을 사랑하고, 주님을 위해서 열심히 일하는 자들은 루시퍼에게 심한 공격을 받습니다.주님이 허락하는 범위 안에서 , 루시퍼는 환난 속에 하나님의 백성을 던진다, 질병과 환란속에.하나님께 버림 받은 사탄은 하나님의 형상대로 지음받은 우리에게 원수 갚으려고 한다.루시퍼는 직접 주님에게 싸우지 못하기 때문이다.죄를 회개하지 못한 하나님 백성들이 지옥에 던져질 때, 루시퍼는 더욱 잔인하게 그들을 고문한다.이런 상황을 보실 때마다, 예수님은 피의 눈물을 흘리십니다.
.
Pero aquellos que aman al Señor y trabajan duro para el Señor son severamente atacados por Lucifer. En la medida que el Señor permite, Lucifer arroja al pueblo de Dios en la tribulación, en la enfermedad y en la tribulación. Satanás, que ha sido abandonado por Dios, busca vengarse de nosotros, que hemos sido creados a imagen de Dios. Porque Lucifer no puede luchar directamente contra el Señor. Cuando el pueblo de Dios, que no se ha arrepentido de sus pecados, es arrojado al infierno, Lucifer los tortura aún más cruelmente. Cada vez que ve esta situación, Jesús derrama lágrimas de sangre.
.
But those who love the Lord and work hard for the Lord are severely attacked by Lucifer. To the extent the Lord allows, Lucifer throws God's people in tribulation, in sickness and tribulation. Satan, who has been abandoned by God, seeks to take revenge on us, who are created in the image of God. Because Lucifer cannot directly fight the Lord. When God's people, who have not repented of their sins, are thrown into hell, Lucifer tortures them even more cruelly. Whenever he sees this situation, Jesus sheds tears of blood.
.
그래서 여러분들의 가족들에게 신속히 복음을 전파해서, 그들이 지옥에 가지 않도록 해야만 합니다.당신 혼자 천국에 가기 위해서 예수를 믿는 것인가?물론 나 자신도 천국에 가야 되지만, 나의 가족들이 함께 천국에 가야 합니다.그래서 그들에게 전도해야 되고, 그들을 위해서 기도해야 된다.가족이 복음을 거부할 때는 , 믿음을 강요하지 않아야 된다.계속 그들에게 믿기를 강요한다면, 당신의 가족 안에 싸움이 발생할 수 있다.복음은 당신에게 기회가 주어질 때마다 부지런히 전파해야 되는 것이다.상대에게 쉬지 않고, 믿음을 강요하는 것은 그들을 죽이는 행위이다.좋은 기회를 얻고, 복음을 전하는 것이 하나님의 지혜입니다.영혼을 살리기 위해서 전도하는 것이다.죄를 회개하는 자들은 모두 천국에 갑니다.복음을 전하지 않는 것은 영혼을 사랑하지 않는 죄에 속한다, 주님 앞에서.우리는 항상 영혼들을 사랑하고 구원해야 합니다.
.
Así que tenéis que llevar el evangelio rápidamente a vuestras familias para que no vayan al infierno. ¿Crees en Jesús para ir solo al cielo? Por supuesto, yo mismo tengo que ir al cielo, pero mi familia debe ir al cielo junta. Así que tenemos que evangelizarles y orar por ellos. Cuando una familia rechaza el evangelio, no se debe forzar la fe. Si continúa obligándolos a creer, pueden surgir peleas en su familia. El evangelio debe ser predicado diligentemente en cada oportunidad que se te presente. Forzar una creencia en otros sin cesar es un acto de matarlos. Es la sabiduría de Dios obtener buenas oportunidades y difundir el evangelio. Es evangelismo para salvar almas. Todos los que se arrepienten de sus pecados van al cielo. Dejar de predicar el evangelio es el pecado de no amar a las almas, ante el Señor. Siempre debemos amar y salvar almas.
.
So you have to spread the gospel quickly to your families so they don't go to hell. Do you believe in Jesus to go to heaven alone? Of course, I myself have to go to heaven, but my family must go to heaven together. So we have to evangelize to them and pray for them. When a family rejects the gospel, faith should not be forced. If you continue to force them to believe, quarrels can arise in your family. The gospel is to be preached diligently at every opportunity given to you. To force a belief on others without ceasing is an act of killing them. It is the wisdom of God to get good opportunities and spread the gospel. It is evangelism to save souls. All those who repent of their sins go to heaven. Failing to preach the gospel is the sin of not loving souls, before the Lord. We must always love and save souls.
.
많은 자들이 나를 이단으로 취급합니다.그러나 나는 기쁘고 평안 합니다.죽은 후에 누구의 믿음이 옳았는지가 들어날 것이다.나는 천국에 가는 것을 확실히 믿는다.0.1%의 의심도 없이, 나는 이 사실을 믿는다. 천국과 지옥이 존재한다는 것이 나에게 확실하게 믿어집니다.그래서 주님을 위해서 나는 목숨을 내놓은 것입니다.우리교회 성도들은 이 믿음을 본 받으세요.나는 거친 성격을 가지고 있습니다. 그러나 나는 천국에 대한 믿음을 분명하게 가지고 있는 사람입니다.그래서 천국에 가기 위해서, 나의 목숨을 바치는 것입니다. 여러분들 모두도 나와 같은 믿음을 가져야 합니다.
.
Muchos me tratan como un hereje. Pero estoy feliz y en paz. Después de la muerte se revelará de quién era la fe correcta. Definitivamente creo en ir al cielo. Sin un 0,1% de duda, creo esto. Creo firmemente que el cielo y el infierno existen. Por eso di mi vida por el Señor. Que los miembros de nuestra iglesia imiten esta fe. Tengo una personalidad ruda. Pero soy una persona que claramente tiene fe en el cielo. Entonces, para ir al cielo, doy mi vida. Todos ustedes deben tener la misma fe que yo.
.
Many treat me as a heretic. But I am happy and at peace. After death it will be revealed whose faith was right. I definitely believe in going to heaven. Without a 0.1% doubt, I believe this. It is firmly believed to me that heaven and hell exist. That is why I laid down my life for the Lord. Let the members of our church imitate this faith. I have a rough personality. But I am a person who clearly has faith in heaven. So, in order to go to heaven, I give my life. All of you must have the same faith as me.
.
여러분, 이것을 명심하세요.사탄에게 지면 안 된다.주님을 전파하는 일에서 사탄에게 속지 말라.사탄에게 속는 것은 지옥에 떨어지는 것이다.세상의 모든 사람은 한 번 죽는 것이다.어짜피 죽어야 할 우리의 생명이다, 이 생명을 주님을 위해 바쳐야 한다.주님을 전파하는 당신의 목숨을 사용하라.불순종하는 자들은 주님의 진노를 받고, 지옥에 떨어진다.죄를 회개하는 자들은 모두 천국으로 간다.절대로 당신의 마음을 강퍅케 하지 말라.마음이 강퍅한 자들은 주님이 사용할 수가 없다.그래서 하나님은 우리의 강퍅한 마음들을 고치고 다듬어주십니다.그러나 죽을 때까지 강퍅한 마음을 버리지 못하는 자는 주님으로부터 버림당한다. 강퍅한 마음에 예수님이 거하지 않기 때문이다.
.
Chicos, tengan esto en cuenta. No debes perder ante Satanás. No os dejéis engañar por Satanás al predicar al Señor. Ser engañado por Satanás es ir al infierno. Todos en el mundo mueren una vez. Es nuestra vida la que debe morir de todos modos, y debemos dedicar esta vida al Señor. Usa tu vida para predicar al Señor. Los que desobedecen recibirán la ira del Señor y caerán en el infierno. Todos los que se arrepienten de sus pecados van al cielo. Nunca endurezcas tu corazón. Los que tienen un corazón duro no pueden ser usados por el Señor. Entonces Dios sana y refina nuestros corazones endurecidos. Sin embargo, aquellos que no abandonan su duro corazón hasta la muerte, serán rechazados por el Señor. Es porque Jesús no habita en un corazón endurecido.
.
Guys, keep this in mind. You must not lose to Satan. Do not be deceived by Satan in preaching the Lord. To be deceived by Satan is to go to hell. Everyone in the world dies once. It is our life that must die anyway, and we must dedicate this life to the Lord. Use your life to preach the Lord. Those who disobey will receive the Lord's wrath and fall into hell. All who repent of their sins go to heaven. Never harden your heart. Those with a hard heart cannot be used by the Lord. So God heals and refines our hardened hearts. However, those who do not give up their hard heart until death will be rejected by the Lord. It is because Jesus does not dwell in a hardened heart.
.
덕정사랑교회 가족들은 끝까지 예수님 부인하지 말고, 오직 예수만을 믿고, 의지해야 합니다.저주가 오는 것은 자기 자신이 죄를 짓고, 회개하지 않기 때문이다.다른 사람들을 원망하지 말고, 먼저 주님께 당신의 죄를 회개하라. 그럴 때, 주님의 도움과 구원이 다시 당시에게 다가오는 것이다.악한 귀신이 당신의 마음에 섭섭한 감정들을 집어넣을 때, 그것을 듣고 따라가면 당신은 멸망하는 것이다."내가 지금까지 신앙 생활 잘했는데, 왜 나한테 이런 고통이 오는가?" 혹은 " 왜 나의 자식한테 이런 어려움이 오는가?"하나님을 원망하고 불펴하는 태도들은 주님의 저주를 받는 것이다.주님이 고통을 주는 것은 당신의 죄를 회개하라는 신호이다.죄를 회개하고, 용서받는 자들은 다시 살아나는 것이다.다시 일어나서, 빛과 소금의 역할을 감당하라, 선한 행실과 화목의 말을 하라. 이런 영적인 원리를 모르니까 ,하나님의 백성들이 불평하고, 멸망하는 것이다.
.
La familia de la Iglesia Deokjeong Sarang no debe negar a Jesús hasta el final, sino solo creer y depender de Jesús. La maldición viene porque uno ha pecado y no se arrepiente. No culpes a los demás, pero primero arrepiéntete de tus pecados ante el Señor. En ese momento, la ayuda y la salvación del Señor volverán a ti en ese momento. Cuando un espíritu maligno pone sentimientos de tristeza en tu corazón, si lo escuchas y lo sigues, perecerás. “He tenido una buena vida de fe hasta ahora, entonces, ¿por qué me llega este dolor?” o "¿Por qué estas dificultades vienen a mis hijos?" Las actitudes de resentimiento y falta de respeto a Dios son malditas por el Señor. El sufrimiento del Señor es una señal para arrepentirse de sus pecados. Aquellos que se arrepientan de sus pecados y sean perdonados volverán a la vida. Levántate de nuevo, toma el papel de luz y sal, habla buenas obras y palabras de reconciliación. Debido a que no conocen este principio espiritual, el pueblo de Dios se queja y perece.
.
The family of Deokjeong Sarang Church should not deny Jesus until the end, but only believe in and depend on Jesus. The curse comes because he himself sins and does not repent. Do not blame others, but first repent of your sins to the Lord. At that time, the Lord's help and salvation will come back to that time. When an evil spirit puts sad feelings into your heart, if you listen to it and follow it, you will perish. "I've had a good life of faith so far, so why is this pain coming to me?" or "Why do these difficulties come to my children?" Attitudes resenting and disrespecting God are cursed by the Lord. The Lord's suffering is a sign to repent of your sins. Those who repent of their sins and are forgiven will come back to life. Rise up again, take on the role of light and salt, speak good deeds and words of reconciliation. Because they do not know this spiritual principle, God's people complain and perish.
.
이스라엘 민족이 출애굽한 후에 즉시 하나님의 모든 축복을 받은 것이 아니다.
왜? 그들은 애굽의 생활 습관을 아직 그대로 가지고 있기 때문이다.우상숭배하고, 음란하고, 제사지낸 음식을 먹고, 술 마시고, 담배피우고, 이방 여인과 결혼하고, 이런 죄들을 회개시키기 위해서 , 주님이 광야에서 그들을 훈련시켰습니다.그들이 이런 죄들을 회개하고 끊을 때, 진정한 축복을 받을 수 있는 것이다.질병,가난, 고난속에 살았던 자들이 광야에서 항상 원망하고, 불평했다. 그들은 도리어 그들의 죄를 항상 지적하는 선지자 모세를 죽이려고 했었다.
.
Después de que los israelitas salieron de Egipto, no recibieron inmediatamente todas las bendiciones de Dios. ¿por qué? Porque todavía tienen el estilo de vida egipcio. El Señor los entrenó en el desierto para arrepentirse de estos pecados: idolatría, inmoralidad, comer alimentos sacrificados, beber alcohol, fumar y casarse con mujeres extranjeras. Cuando se arrepienten y abandonan estos pecados, pueden recibir verdaderas bendiciones. Los que vivían en la enfermedad, la pobreza y las penalidades siempre se quejaban y se quejaban en el desierto. Más bien, intentaron matar al profeta Moisés, quien siempre les señalaba sus pecados.
.
After the Israelites left Egypt, they did not immediately receive all the blessings of God. why? Because they still have the Egyptian lifestyle. The Lord trained them in the wilderness to repent of these sins: idolatry, immorality, eating sacrificed food, drinking alcohol, smoking, and marrying foreign women. When they repent and quit these sins, they can receive real blessings. Those who lived in disease, poverty, and hardship always grumbled and complained in the wilderness. Rather, they tried to kill the prophet Moses, who always pointed out their sins.
.
(11)
지금은 사탄의 시험에 걸린 자들이 교회의 목사님을 대적하고 거역합니다.극심하게 화나고 시험들면, 목사님까지도 죽이려고 합니다.이런 자들은 고난 가운데서 삽니다, 이는 마치 이스라엘 백성들이 광야 가운데서 살았던 것과 일반입니다.애굽에서 그들을 이끌어 내신 후에, 하나님은 즉시 그들로 가나안 땅에 들어가도록 하지 않았고, 먼저 광야로 들어가도록 만드셨습니다.오늘날도 같은 상황입니다. 우리가 믿음 생활을 시작할 때, 광야 생활을 먼저 체험하는 것이다.광야 생활 같은 고난의 삶을 통해서, 주님은 우리로 하여금 세상의 죄들을 먼저 끊게 만드는 것입니다.그의 백성들로 하여금 우상 숭배, 술과 담배 등을 먼저 끊게 만들고, 그 후에, 주님이 그들을 축복하시겠다는 뜻입니다.그런데 많은 사람들은 하나님의 계획과 순서를 따르지 않고, 죄를 버리지 않으면서, 세상의 복을 먼저 받으려고 애쓰는 것이다. 그래서 그의 백성들이 저주 가운데 살고, 지옥에 가는 것이다.
.
Ahora bien, los que son tentados por Satanás se oponen y se rebelan contra el pastor de la iglesia. Cuando están extremadamente enojados y tentados, incluso tratan de matar al pastor. Tales personas viven en aflicción, así como los israelitas vivían en el desierto. Después de sacarlos de Egipto, Dios no los dejó entrar inmediatamente a la tierra de Canaán, sino que primero los hizo ir al desierto. La situación es la misma hoy. Cuando comenzamos nuestra vida de fe, primero experimentamos la vida en el desierto. A través de una vida de sufrimiento, como una vida en el desierto, el Señor nos hace abandonar primero los pecados del mundo. Significa que hará que su pueblo deje primero la idolatría, el alcohol y el tabaco, y luego el Señor los bendecirá. Sin embargo, muchas personas no siguen el plan y el orden de Dios, no abandonan sus pecados y se esfuerzan por recibir primero las bendiciones del mundo. Por eso su pueblo vive bajo una maldición y se va al infierno.
.
Now, those who have been tempted by Satan oppose and rebel against the pastor of the church. When they are extremely angry and tempted, they even try to kill the pastor. Such people live in affliction, just as the people of Israel lived in the wilderness. After bringing them out of Egypt, God did not immediately let them enter the land of Canaan, but first made them go into the wilderness. The situation is the same today. When we begin our faith life, we first experience the wilderness life. Through a life of suffering, such as a life in the wilderness, the Lord makes us first to forsake the sins of the world. It means that he will make his people quit idolatry, alcohol and tobacco first, and then the Lord will bless them. However, many people do not follow God's plan and order, do not forsake their sins, and try to receive the blessings of the world first. That is why his people live under a curse and go to hell.
.
우리 몸이 하나님의 성전이에요. 여기는 예배당이에요. 교회가 아닙니다. 예배드리는 처소가 될 뿐이지. 여러분과 내가 교회에요.
.
Nuestro cuerpo es el verdadero templo de Dios, y el edificio de la iglesia es un lugar de adoración. Tú y yo somos la verdadera iglesia.
.
Our body is the true temple of God, and the church building is a place of worship. You and I are the true church.
.
고전 3:16 너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐
17.누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라.
.
¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros? Si alguno destruyere el templo de Dios, Dios le destruirá a él; porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es. 1 Corintios 3:16-17
.
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
1 Corinthians 3:16-17
.
주님이 우리속에 거하시고, 우리가 주님의 교회입니다.그렇기 때문에 교회 건물이 올라가는 것이 올라가는 것이 아니다, 주님이 오실 때.교회는 영적인 목욕탕에 해당된다, 우리의 죄를 씻는 곳이다.교회에서 하나님의 말씀을 듣고, 성도들이 죄를 회개하고 씻어야 한다.다시 말해 교회의 역활은 영적인 목욕탕의 역활을 한다.자기의 행위를 온전하게 하는 것이 하나님을 기쁘시게 만드는 것이다.항상 죄를 회개하고, 삶의 행위를 온전하게 고쳐야 합니다.지금까지 악한 모습으로 살았던 것을 버려야 한다. 주님의 마음을 아프게 만들었던 우리의 죄를 씻어내야 한다.
.
El Señor mora en nosotros, y somos Su iglesia. Es por eso que el edificio de la iglesia no se va a levantar, cuando venga el Señor. La iglesia es una casa de baños espiritual, un lugar donde nuestros pecados son lavados. En la iglesia, después de escuchar la palabra de Dios, los miembros de la iglesia deben arrepentirse y lavar sus pecados. En otras palabras, el papel de la iglesia es el papel de una casa de baños espiritual. Hacer las cosas correctas en la vida según la palabra del Señor es lo que agrada a Dios. Siempre debemos arrepentirnos de nuestros pecados y esforzarnos por vivir una vida justa. Tienes que deshacerte de tus malos hábitos. Nuestros pecados que quebrantan el corazón del Señor deben ser lavados y corregidos.
.
The Lord dwells in us, and we are His church. That is why the church building is not going up, when the Lord comes. The church is a spiritual bathhouse, a place where our sins are washed away. In the church, after hearing the word of God, the members of the church must repent and wash away their sins. In other words, the role of the church is the role of a spiritual bathhouse. Doing the right actions in life according to the word of the Lord is what pleases God. We must always repent of our sins and strive to live a righteous life. You have to get rid of your bad habits. Our sins that broke the Lord's heart must be washed away and corrected.
.
그런데도 많은 자들이 악한 귀신을 섬기면서도, 주님의 축복을 받으려 하고, 하나님을 잘 믿는다고 스스로를 생각한다.그렇기 때문에, 그들의 삶이 더 막히고, 점점 더 어려워지는 것이다.그들은 이렇게 불평한다, " 나는 오랫동한 교회를 다녔다. 그런데 왜 나의 삶은 이렇게 어려워지는가? " 이런자들은 고통 속에 평을 살고, 결국에 지옥으로 가는 것이다.거짓 교리에 속지 말라.하나님을 믿으려면, 주님의 말씀을 따라서 분명하게 믿으라 . 항상 죄를 회개하며, 순종의 삶을 살아라.하나님의 말씀을 믿지 않는 교인들은 모두 지옥으로 간다는 것을 깨달아야 한다.미지근한 신앙생활을 버려라.미지근한 믿음을 가진 자들은 주님이 밖으로 토해내신다.
.
Aun así, muchas personas adoran a los espíritus malignos, buscan las bendiciones del Señor y se creen creyentes en Dios. Como resultado, sus vidas se vuelven más obstruidas y se vuelven cada vez más difíciles. Se quejan: "He estado en la iglesia durante mucho tiempo. Pero, ¿por qué mi vida es tan difícil? "Estas personas viven con dolor y terminan yendo al infierno. No os dejéis engañar por falsas doctrinas. Para creer en Dios, cree claramente según la palabra del Señor. Siempre arrepiéntete de tus pecados y vive una vida de obediencia. Todos los miembros de la iglesia que no creen en la Palabra de Dios deben darse cuenta de que van al infierno. Abandonad la vida religiosa tibia. A los que tienen una fe tibia, el Señor los vomita.
.
Still, many people worship evil spirits, seek the blessings of the Lord, and think of themselves as believing in God. As a result, their lives become more clogged up and become more and more difficult. They complain, "I've been to church for a long time. But why is my life so difficult?" These people live in pain and end up going to hell. Do not be deceived by false doctrines. To believe in God, believe clearly according to the word of the Lord . Always repent of your sins and live a life of obedience. All members of the church who do not believe in God's Word must realize that they are going to hell. Abandon the lukewarm religious life. Those who have lukewarm faith, the Lord vomits out.
.
당신이 하나님 말씀보다 가족들,남편과 아내나 자식들의 생각을 더 중요하게 여깁니까?이런 자들은 지옥으로 간다. 지옥에 있는 자들은 가족이나 자식이 생각나지 않고, 다른 도움을 기대할 수 없다.무시무시한 형벌을 항상 받는 자들에게 자식은 전혀 중요하지 않고, 필요없는 것들이다.지옥의 고통이 심하지 않다면, 지옥에 있는 자들도 세상의 자식들을 약간 생각할 수 있을 것이다.그러나 지옥의 형벌의 고통은 상상을 초월한다, 귀신들이 사람의 피부를 벗기고, 온 몸을 불에 태운다.이런 고통 속에서 , 어떻게 그들이 자식을 위한 생각할 수 있겠는가?그들은 극도의 고문과 고통 가운데서 비명만 지르고 있을 뿐이다.
.
¿Valoras los pensamientos de tu familia, esposo, esposa o hijos más importantes que la Palabra de Dios? Esta gente se va al infierno. Los que están en el Infierno no recuerdan a sus familias ni a sus hijos, ni pueden esperar otra ayuda. Para aquellos que siempre están sujetos a terribles castigos, los niños no tienen importancia y son innecesarios. Si los sufrimientos del Infierno no fueran severos, los que están en el Infierno podrían pensar un poco en los niños del mundo. Pero el tormento del castigo del infierno está más allá de la imaginación, los demonios despojan a las personas de la piel y queman todo su cuerpo en el fuego. En tal sufrimiento, ¿cómo podrían pensar por sus hijos? Solo están gritando en una tortura y un sufrimiento insoportables.
.
Do you value the thoughts of your family, husband, wife or children more important than God's Word? These people go to hell. Those in Hell do not remember their families or children, nor can they expect any other help. For those who are always subjected to terrible punishment, children are of no importance and are unnecessary. If the sufferings of Hell were not severe, those in Hell would be able to think a little bit about the children of the world. But the torment of hell's punishment is beyond imagining, demons strip people's skin and burn their whole bodies in fire. In such suffering, how could they think for their children? They are only screaming in extreme torture and suffering.
.
세상에서 살 때에, 모든 잘못을 고쳐야 한다.우상숭배, 무당에게 점치는 것, 다 버려라.술 마시는 것, 음란한 행위, 모두 버려라.많은 교인들이 음란한 생각들을 품고 있다.우리 교회 안에도 음란한 생각을 품은자가 있다.나는 그런 죄들을 지적하고, 책망한ㅂ니다. 그러나 그들이 그 죄를 완전히 버리지 않는다.내가 음란의 죄를 지적할 때, 그들이 사탄의 시험에 들고, 도리어 목사를 원망하거나 교회에 나오지 않는다.그들을 살리기 위해서, 나는 그들의 죄를 책망한다.내가 강단에서 음란 죄를 버려야 된다 라고 강력하게 설교할 때, 어떤 자는 자기 자신만 책망받는 다고 착각하고, 목사를 싫어한다.이런 자들은 죄를 회개하지 않고, 결국에 하나님을 떠난다.
.
Como vivimos en el mundo, debemos corregir todos nuestros errores. Abandona la idolatría y la adivinación por brujería. Beber alcohol, comportamiento lascivo, tirarlo todo por la borda. Muchos miembros de la iglesia tienen pensamientos obscenos. Incluso en nuestra iglesia, hay personas que tienen pensamientos lascivos. Señalo y reprendo esos pecados. Pero no abandonan completamente el pecado. Cuando señalo el pecado de lascivia, caen en la tentación de Satanás, pero en cambio culpan al pastor o no vienen a la iglesia. Para salvarlos, los reprendo por sus pecados. Cuando prediqué fuertemente en el púlpito que el pecado de fornicación debe ser desechado, Algunas personas creen erróneamente que solo ellos mismos están siendo reprendidos y odian a los pastores. Tales personas no se arrepienten de sus pecados y eventualmente dejan a Dios.
.
As we live in the world, we must correct all our mistakes. Abandon idolatry and witchcraft fortune-telling. Drinking alcohol, lewd behavior, throw it all away. Many church members have obscene thoughts. Even in our church, there are people who have lewd thoughts. I point out and rebuke those sins. But they do not completely forsake the sin. When I point out the sin of lewdness, they fall into Satan's temptation, but instead blame the pastor or do not come to church. To save them, I rebuke them for their sins. When I preach powerfully on the pulpit that we must cast away the sin of fornication, Some people mistakenly believe that only themselves are being rebuked, and they hate pastors. Such people do not repent of their sins and eventually leave God.
.
자기 마음속에 음란의 영이 들어왔다면, 자기 안에 하나님이 거할 수 없습니다. 음란의 영이 제일 끈질기다, 술취함과 도박의 영보다 더욱 지독하다. 한 번 음란의 영에 빠지면 그 죄에서 벗어나는 것이 너무나 힘들다. 그래서 수많은 하나님 백성들이 이 죄에 빠져있고, 벗어나지 못하고 있다. 성령 충만을 받아도, 사탄이 그런 생각을 계속 주입하려고 한다. 그것이 얼마나 무서운 죄인가? 육적인 음란의 죄도 하나님이 엄중히 다스리고 심판하십니다. 영적인 음란의 죄는 더욱 악한 것이다, 우상 숭배하는 것입니다.
.
Si el espíritu de fornicación entra en el corazón de uno, Dios no puede morar en él. El espíritu de lascivia es el más persistente, incluso peor que el espíritu de embriaguez y juego. Una vez que caes en el espíritu de fornicación, es muy difícil salir de ese pecado. Muchos del pueblo de Dios están cayendo en este pecado y no pueden salir de él. Incluso después de haber sido lleno del Espíritu Santo, Satanás continúa inculcando tales pensamientos. ¡Qué terrible pecado es ese! Incluso el pecado de la inmoralidad sexual está estrictamente gobernado y juzgado por Dios. El pecado de la fornicación espiritual es aún peor, la idolatría.
.
If the spirit of fornication enters one's heart, God cannot dwell in him. The spirit of lewdness is the most persistent, even worse than the spirit of drunkenness and gambling. Once you fall into the spirit of fornication, it is very difficult to get out of that sin. So many of God's people are falling into this sin and cannot get out of it. Even when we are filled with the Holy Spirit, Satan continues to instill in us such thoughts. What a terrible sin that is. Even the sin of sexual immorality is strictly governed and judged by God.The sin of spiritual fornication is even worse, idolatry.
.
(12)
간음하는 여인들아, 어찌하여 하나님을 사랑하는 자들이 마귀를 사랑하느냐? 어떻게 이렇게 하는 자들이 주님의 진노를 피할 수 있겠는가?불순종하는 하나님의 자녀에게는 저주가 그치지 않는다.이런 설교를 듣는 자들은 자기의 잘못된 생활을 버리고, 고쳐야만 한다.
.
Mujeres adúlteras, ¿por qué los que aman a Dios aman al diablo? ¿Cómo pueden los que hacen esto escapar de la ira del Señor? La maldición no se detiene sobre los hijos desobedientes de Dios. Aquellos que escuchan estos sermones deben desechar sus malas vidas y corregirlas.
.
You adulterous women, why do those who love God love the devil? How can those who do this escape the wrath of the Lord? The curse does not stop upon the disobedient children of God. Those who hear these sermons must cast away their wrong lives and correct them.
.
교회에서 은사와 능력을 행하고, 그 대가로 돈을 받는 행위는 무당의 일과 같은 것이다.덕정사랑교회의 교역자들은 이 점을 명심하라.가능한한 예언하지 말라, 아주 특별한 경우를 제외하고.가짜 예언은 너무나 비참한 결과를 가져온다.그런 피해에 대해서 책임을 질 수 있는 자는 아무도 없다.나는 그런 경우를 많이 보았다.세상적인 것들을 얻기 위해 기도하지 말고, 주님의 말씀에 순종하도록 기도하라.주님과 바른 관계를 유지하는 자들은 마음의 평안을 지킬 수 있다.이를 위해 나는 죽도록 기도했습니다.그래서 그 응답이 저에게 이루어졌습니다.
.
El acto de realizar dones y poderes en la iglesia y recibir dinero a cambio es como el trabajo de un chamán. Los ministros de la Iglesia Deokjeong Sarang deben tener esto en cuenta. Evite profetizar siempre que sea posible, excepto en casos muy especiales. Las profecías falsas tienen resultados muy desastrosos. Nadie puede ser considerado responsable de tales daños. He visto muchos casos así. No oren por cosas mundanas, oren por obediencia a la palabra del Señor. Aquellos que mantienen una relación correcta con el Señor pueden conservar su paz mental. Por esto recé hasta la muerte. Así que me llegó la respuesta.
.
The act of performing gifts and powers in the church and receiving money in return is like the work of a shaman. The ministers of Deokjeong Sarang Church should keep this in mind. Avoid prophesying whenever possible, except in very special cases. Fake prophecies have very disastrous results. No one can be held responsible for such damage. I have seen many such cases. Don't pray for worldly things, pray for obedience to the word of the Lord. Those who maintain a right relationship with the Lord can keep their peace of mind. For this I prayed to death. So the answer came to me.
.
하나님의 응답이 우리에게 왔을 때 사탄은 그것을 방해합니다.그것을 지키는 것은 쉬운 것 아니다.주님의 응답을 받고, 나는 한 달 동안 작정 기도를 드렸다 , 여러분들이 그것을 보았습니다.주님의 응답을 받았지만, 그것이 실제로 이뤄지지 않을 경우에, 모든 믿음이 무너지고 사라집니다.모든 책임은 자기 자신에게 있습니다.당신의 영안이 열렸다고 생각합니까?조심하라. 그것들의 80%이상이 가짜이다.수많은 자들이 사탄에게 속고있다.
.
Cuando nos llegan las respuestas de Dios, Satanás interfiere con ellas. Mantenerlo no es fácil. Después de recibir la respuesta del Señor, oré intencionalmente durante un mes y ustedes lo vieron. Has recibido la respuesta del Señor, pero si no se hace realidad, toda tu fe se derrumbará y desaparecerá. Toda la responsabilidad recae en ti mismo. ¿Crees que tus ojos espirituales están abiertos? Ten cuidado. Más del 80% de ellos son falsos. Muchos son engañados por Satanás.
.
When God's answers come to us, Satan interferes with them. Keeping it is not easy. After receiving the Lord's answer, I prayed intentionally for a month, and you saw it. You have received the Lord's answer, but if it doesn't actually come true, all your faith will crumble and disappear. All responsibility lies with yourself. Do you think your spiritual eyes are open? Be careful. More than 80% of them are fake. Many are deceived by Satan.
.
주님의 말씀을 붙잡고 의지하라.은사주의자가 되지 말라. 능력과 은사를 따라가지 말고, 주님의 말씀을 따라가야 된다.주님의 말씀이 나에게 열려질 때, 나의 영안이 제대로 열리는 것이다.그 때, 나의 예언도 명확하게 되는 것입니다.하나님 말씀을 떠나서 우리가 어디로 갈 수 있습니까?하나님의 말씀은 밀과 곡식입니다.은사와 능력과 예언 같은 것은 곡식의 껍질과 같은 것이다.곡식의 쭉정이 같은 믿음을 갖지 말라.
.
Aférrate a la palabra del Señor y confía en ella. No seas carismático. No sigas las habilidades y los dones, sino sigue la palabra del Señor. Cuando la palabra del Señor se me abre, mis ojos espirituales se abren correctamente. En ese momento, mi predicción también se aclarará. ¿Adónde podemos ir aparte de la Palabra de Dios? La Palabra de Dios es trigo y grano. Los dones, los poderes y las profecías son como la cáscara del grano. No tengáis la misma fe que la paja del grano.
.
Hold onto the word of the Lord and rely on it. Don't be a charismatic. Do not follow abilities and gifts, but follow the word of the Lord. When the word of the Lord is opened to me, my spiritual eyes are properly opened. At that time, my prediction will also become clear. Where can we go apart from the Word of God? The Word of God is wheat and grain. Gifts, powers, and prophecies are like husks of grain. Do not have the same faith as the chaff of the grain.
.
그래서 일 평생 예수님을 따라가는 자는 에녹처럼 천국에 간다.그러나 은사와 능력과 예언을 위주로 믿는 자들은 가짜 믿음을 가졌다, 결국에 멸망하는 것이다.함부로 하나님 말씀에 불순종하지 말라. 당신의 마음과 힘과 정성을 다하여 주님께 순종하라.성경은 은사와 예언에 순종하라고 말씀하지 않았다, 오로지 하나님의 말씀에 순종하라고 주님이 명령하셨다.주님의 말씀을 믿고, 주님의 명령을 행동으로 옮길 때, 주님이 우리 삶에서 역사하십니다.성경을 읽고, 우리가 실천하지 않을 때, 주님은 우리를 위해 역사하지 않습니다.당신의 마음이 하나님 말씀을 믿고 있습니까? 그러면 실천하라.그런데 너무나 많은 교인들이 주님의 말씀을 행동으로 옮기지 않는다.그래서 대부분이 하나님의 역사하심을 경험하지 못한다.주님의 말씀을 믿는자는 하나님의 뜻을 생활 중에서 실천합니다.
.
Entonces, aquellos que siguen a Jesús toda su vida irán al cielo como Enoc. Sin embargo, aquellos que creen principalmente en dones, poderes y profecías tienen creencias falsas y eventualmente perecerán. No desobedezcas imprudentemente la palabra de Dios. Obedece al Señor con todo tu corazón, fuerza y alma. La Biblia no nos dice que obedezcamos los dones y las profecías, pero el Señor nos ha mandado que obedezcamos solo la Palabra de Dios. Cuando creemos en la palabra del Señor y ponemos en práctica Sus mandamientos, el Señor obra en nuestra vida. Cuando leemos la Biblia y no actuamos, el Señor no obra por nosotros. ¿Tu corazón cree en la Palabra de Dios? Entonces ponlo en practica Sin embargo, muchos miembros de la iglesia no ponen en práctica la palabra del Señor. Por lo tanto, la mayoría de ellos no experimentan las obras de Dios. Los que creen en la palabra del Señor practican la voluntad de Dios en sus vidas.
.
So, those who follow Jesus all their lives will go to heaven like Enoch. However, those who believe mainly in gifts, powers, and prophecies have false beliefs and will eventually perish. Do not recklessly disobey God's word. Obey the Lord with all your heart, strength, and soul. The Bible does not tell us to obey the gifts and prophecies, but the Lord has commanded us to obey only the Word of God. When we believe the word of the Lord and put His commands into action, the Lord works in our lives. When we read the Bible and do not act, the Lord does not work for us. Does your heart believe in the Word of God? Then put it into practice However, too many church members do not put the word of the Lord into action. Therefore, most of them do not experience the workings of God. Those who believe in the word of the Lord practice God's will in their lives.
.
교회서 배고픈 자는 식당에 가서, 밥을 먹어야 한다. 그 때 배고픔이 해결된다.그런데 배고픈 자가 교회 의자에 앉아서, 이렇게 요구한다면, 어떻게 될까요? 그의 문제가 해결 될 수 없다." 나에게 식사를 가져오라. 내 입에 밥을 먹여라. 그리고 씹게 하라."이런 식의 기도는 너무나 잘못된 것이다. 그것은 가짜 믿음이다.주님의 말씀이 믿어지는자는 주님께 순종하는 자이다. 이는 배고픈 자가 스스로 음식을 찾아 먹는 것과 같은 원리이다.믿음을 실천하지 않는 자는 멸망하는 것입니다.
.
Una persona que tiene hambre en la iglesia debe ir a un restaurante y comer. Entonces el hambre se apagará. Pero, ¿qué pasa si una persona hambrienta se sienta en una silla de la iglesia y pregunta: Su problema no se puede resolver. "Tráeme comida. Alimenta mi boca. Y hazme masticar". Este tipo de oración está tan mal. Es una creencia falsa. Los que creen en la palabra del Señor son los que obedecen al Señor. Este es el mismo principio que una persona hambrienta que encuentra comida por sí misma. Los que no practican la fe perecerán.
.
A person who is hungry at church must go to a restaurant and eat. Then hunger will be quenched. But what if a hungry person sits in a church chair and asks: His problem cannot be solved. "Bring me a meal. Feed my mouth. And make me chew." This kind of prayer is so wrong. It is a false belief. Those who believe the word of the Lord are those who obey the Lord. This is the same principle as a hungry person finding food for themselves. Those who do not practice faith will perish.
.
아무리 오묘한 하나님의 말씀을 많이 들었을지라도, 생활에 실천하지 않는다면, 헛된 결과인 것이다.하나의 말씀이라도 순종할 때, 효과가 있다.주님의 말씀을 실천하는 자를 주님이 기뻐하십니다.항상 주님의 말씀을 좇아가가. 그 말씀을 실천하기 위해서 애쓰라.그렇게 믿는 것이 천국가는 길이다.하나님 말씀을 떠나는자는 모두가 주님께 버림을 받는다.항상 예수님의 이름을 높혀라. 이런 자는 영원히 사는 자입니다.
.
No importa cuántas palabras misteriosas de Dios hayas escuchado, si no las pones en práctica en tu vida, será un resultado inútil. Cuando se obedece incluso una palabra, es eficaz. El Señor se agrada de los que ponen en práctica la Palabra del Señor. Sigue siempre la palabra del Señor. Esfuérzate por poner en práctica esa palabra. Creer de esa manera es el camino al cielo. Todo aquel que se aparte de la Palabra de Dios será rechazado por el Señor. Siempre exalte el nombre de Jesús. Tal persona vivirá para siempre.
.
No matter how many mysterious words of God you have heard, if you do not put them into practice in your life, it will be a futile result. When even one word is obeyed, it is effective. The Lord is pleased with those who put into practice the Word of the Lord. Always follow the word of the Lord. Strive to put that word into practice. Believing that way is the way to heaven. Everyone who turns away from the Word of God will be rejected by the Lord. Always exalt the name of Jesus. Such a person will live forever.
.
말2:2 만군의 여호와가 이르노라 너희가 만일 듣지 아니하며 마음에 두지 아니하여 내 이름을 영화롭게 하지 아니하면 내가 너희에게 저주를 내려 너희의 복을 저주하리라 내가 이미 저주하였나니 이는 너희가 그것을 마음에 두지 아니하였음이니라.
.
Si no oyereis, y si no decidís de corazón dar gloria a mi nombre, ha dicho Jehová de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones; y aun las he maldecido, porque no os habéis decidido de corazón. Malaquías 2:2
.
If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:2
.
하나님의 말씀은 불같이 임하십니다.하나님의 말씀을 자기 마음에 두기를 싫어하는 자는 이미 저주를 받고 있는 상태이다. 지금은 잘 사는 것처럼 보이지만, 곧 망할 것입니다.그들이 어떻게 해야 저주를 막을 수 있는가?저주에 가까이 온 자는 ,신속히 죄에서 돌아서야 한다, 주님을 위해 사는 자로 바뀌어 져야 한다.모든 일에서, 주님을 위해서 행하라.주님의 길을 가지 않는 자는 모두 죽는다는 것을 생각하라.예수님만이 생명입니다.주님을 믿고, 순종하면서 축복을 받는 자들은 천국에 어마어마한 상급을 쌓는 것입니다.그런데, 대부분이 축복을 받을 때, 주님을 잃어버리고, 세상의 길로 미끄러집니다.
.
La palabra de Dios viene como fuego. El que se niega a guardar la palabra de Dios en su corazón ya está bajo maldición. Parece que viven bien ahora, pero pronto estarán arruinados. ¿Cómo pueden detener la maldición? Aquellos que se acercan a la maldición deben volverse rápidamente de sus pecados y convertirse en aquellos que viven para el Señor. En todo, hazlo por el Señor. Recuerda que todos los que no siguen el camino del Señor morirán. Sólo Jesús es vida. Los que creen en el Señor, lo obedecen y reciben bendiciones están acumulando enormes recompensas en el cielo. Sin embargo, cuando la mayoría recibe bendiciones, pierden al Señor y se deslizan por el camino del mundo.
.
God's word comes like fire. He who refuses to keep the word of God in his heart is already under a curse. They seem to be living well now, but they will soon be ruined. How can they stop the curse? Those who come near the curse must quickly turn from their sins and become those who live for the Lord. In all things, do it for the Lord. Remember that all who do not follow the way of the Lord will die. Only Jesus is life. Those who believe in and obey the Lord and receive blessings are accumulating a tremendous reward in heaven. However, when most of them receive blessings, they lose the Lord and slip into the path of the world.
.
무엇이 주님의 마음을 아프게 만드는지를 아십니까?주님의 백성이 주님으로부터 복을 받고, 세상으로 타락하는 경우입니다.덕정사랑교인들, 주님의 복을 받았을 때, 절대로 타락하지 않아야만 합니다.우리는 끝까지 천국의 상급을 쌓는 자가 되어야 한다.온 세상을 살펴도, 그렇게 사는 자들이 많지 않다.오직 주님만을 위해서 살려고 애쓰는 자들이 거의 없다.이런 자들은 주님께 진정으로 순종하는 자들이다.순종하는 자들은 이 땅에서 모든 것을 지배할 능력을 받는다.
-끝-
.
¿Sabes lo que quebranta el corazón del Señor? Este es un caso en el que el pueblo del Señor recibe bendiciones del Señor y cae al mundo. Miembros de la Iglesia Deokjeong Sarang, cuando reciben la bendición del Señor, nunca deben caer. Debemos convertirnos en los acumuladores de la recompensa celestial hasta el final. Incluso si miras alrededor del mundo, no hay muchas personas que vivan así. Son pocos los que luchan por vivir sólo para el Señor. Estos son los que verdaderamente obedecen al Señor. A los obedientes se les da poder sobre todas las cosas en la tierra.
-Fin-
.
Do you know what breaks the Lord's heart? This is a case in which the Lord's people receive blessings from the Lord and fall into the world. Deokjeong Sarang Church members, when you receive the Lord's blessing, you must never fall. We must become the accumulators of the heavenly reward to the end. Even if you look around the world, there are not many people who live like that. There are few who struggle to live only for the Lord. These are the ones who truly obey the Lord. The obedient are given power over all things on earth.
-End-
번역글 더 보기(Translator of Testimonies)
|