|
지식의 나무. 전차의 우화. 내 눈은 10년 동안 갈증을 해소하는 데 너무나 흔들리지 않고 주의 깊어서 다른 모든 감각이 사라졌고, 이편과 저편에 무관심의 벽이 있어서, 신성한 미소가 오래된 그물로 그들을 끌어당겼고, 여신들이 강제로 내 시야를 왼손으로 돌렸을 때, "너무 집중해서!"라는 말을 들었기 때문입니다.
그리고 태양에 최근에 눈이 멀었던 그 시력의 상태가 잠시 동안 내 시야를 빼앗았습니다. 하지만 시력이 다시 형성되었을 때, 더 큰 화려함에서 강제로 물러났던 것에 대해 말씀드리자면, 오른쪽 날개 위에서 영광스러운 무리가 태양과 함께 돌아오는 것을 보았습니다. 그리고 그들의 얼굴에는 일곱 배의 불꽃이 있었습니다.
방패 아래에서 자신을 구하기 위해, 한 편대가 돌아서고, 깃발 바퀴가 달린 채로, 그 전체가 전선을 바꾸기 전에, 하늘 왕국의 그 군인들이 진군하여 우리를 완전히 지나갔고, 전차가 막대기를 돌리기도 전에.
그러자 처녀들이 바퀴로 돌아섰고, 그리핀이 그의 짐을 자비롭게 옮겼지만, 그의 깃털 하나도 펄럭이지 않았다. 나를 여울로 끌고 간 아름다운 여인이 스타티우스와 나와 함께 바퀴를 따라갔고, 바퀴는 더 작은 호로 궤도를 돌았다. 그래서 뱀을 신뢰하는 그녀의 잘못으로 텅 빈 높은 숲을 지나가면서, 천사의 음악이 우리의 걸음을 시간에 맞추게 했다.
아마도 세 번의 비행에서 화살이 끈에서 풀려난 것만큼 넓은 공간이 지나갔을 것이다. 베아트리스가 내려왔을 때 우리가 움직였던 것처럼. 나는 그들이 모두 "아담!"이라고 중얼거리는 것을 들었다. 그리고 그들은 각 가지에 꽃과 다른 잎이 훼손된 나무 주위를 돌았다. 그 머리카락은 높이 올라갈수록 더욱 더 벌어졌는데, 인디언들은 숲에서 높이에 놀랐습니다.
"오 그리핀이여, 너는 복이 있구나. 이 가지를 부리로 뜯지 아니하는구나. 이 가지 때문에 식욕이 악으로 바뀌었으니까."
-------------------
이런 식으로 튼튼한 나무 주위를 돌며 다른 사람들은 소리쳤고, 이중의 생물은 "이렇게 모든 정의로운 자의 씨앗이 보존된다."고 말했습니다. 그리고 그는 끌고 온 막대기로 돌아서서 그것을 과부의 가지 아래로 끌어당겼고, 그 가지에 속한 것은 묶인 채로 남았습니다. 우리의 나무와 같은 방식으로 (위대한 빛이 아래로 떨어질 때, 천상의 라스카가 빛난 후 함께 섞인 것과 함께) 부풀기 시작하고, 그런 다음 스스로를 새롭게 합니다. 각각은 태양이 다른 별 아래에서 말을 탈 때까지 고유한 색상을 가지고 있습니다.
장미보다 적고 보라색보다 많은 색조가 드러나면서, 그전에는 가지가 너무 황량했던 나무가 새롭게 되었습니다. 나는 결코 듣지 못했고, 여기 아래에서는 불려지지 않습니다. 그 후 사람들이 불렀던 찬송가를, 그리고 나는 그 멜로디를 내내 감당하지 못했습니다. 내가 어떻게 잠들었는지 그릴 수 있는 힘이 있었다면, 시린스의 청각을 가진 그 눈, 더 많은 관찰이 그토록 비싼 그 눈, 마치 모형을 그리는 화가처럼, 나는 내가 어떻게 잠들었는지 묘사할 것입니다.
그는 할 수 있습니다. 졸음을 잘 그릴 수 있는 사람입니다. 그러므로 나는 내가 깨어난 시간으로 넘어가, 찬란함이 나에게서 잠의 베일을 찢어내고, "일어나, 뭐 하는 거야?"라고 외친다. 꽃이 핀 사과나무를 바라보는 것처럼, 천사들이 그 열매를 탐욕스럽게 만들고, 하늘에서 영원한 신부를 유지하게 하고, 베드로와 요한과 야고보는 인도되었고, 더욱 큰 잠이 깨어지는 말씀에 압도당하고 회복되었고, 엘리아스뿐만 아니라 모세도 잃어버림으로써 그들의 학교가 줄어드는 것을 보았고, 그들의 스승의 복장이 바뀌었다.
그래서 나는 살아났고, 내 위에 서 있는 불쌍한 사람을 보았는데, 그녀는 전에 강가에서 내 발걸음을 인도하던 사람이었고, 모든 의심 속에서 나는 "베아트리스는 어디 있지?"라고 물었다. 그리고 그녀는 "그녀가 새 잎 아래에 앉아 있는 것을 보라, 뿌리 위에. 그녀를 둘러싼 무리를 보라; 그리핀 뒤의 나머지는 더욱 멜로디컬한 노래와 더욱 깊은 노래로 올라가고 있다."라고 말했다.
그리고 그녀의 말이 더 모호했는지 나는 모른다. 왜냐하면 이미 내 눈앞에 그녀가 있었기 때문이다. 다른 모든 것의 소리에서 나를 가두었던 그녀. 그녀는 땅 위에 홀로 앉아 있었고, 전차의 수호자로 남겨졌다.
내가 본 이형 괴물이 고정하는 것을 보았다. 그녀를 둘러싼 회랑은 일곱 요정이 손에 빛을 들고 아퀼론과 오스터로부터 안전하게 지켰다. "잠시 너는 여기서 산림 관리인이 될 것이다. 그리고 너는 영원히 나와 함께 있을 것이다. 그리스도께서 로마인인 그 로마의 시민이 될 것이다.
그러므로 악하게 사는 그 세상의 선을 위해, 네 눈을 차에 고정하고, 네가 보는 것을, 땅으로 돌아와서, 주의해서 써라." 이렇게 베아트리스가; 그리고 나는 그녀의 계명의 모든 것을 헌신한 발치에 있었고, 내 마음과 눈은 그녀가 원하는 곳으로 향했다. 이렇게 빠르게 내려온 적은 없었다 무거운 구름에서 불이 비가 올 때 가장 먼 지역에서 나는, 내가 목성의 새가 나무를 뚫고 내려와 나무껍질을 찢는 것을 보았을 때, 꽃과 잎이 새로 돋아났고, 그는 온 힘을 다해 전차를 쳤고, 전차는 폭풍 속의 배처럼 흔들렸고, 파도에 흔들리며, 때로는 우현이고 때로는 좌현이었다.
그 후에 나는 승리의 전차의 몸으로 여우가 뛰어드는 것을 보았다. 그것은 건강한 음식을 전혀 먹지 않은 것처럼 보였다. 그의 끔찍한 죄가 그를 꾸짖지 않았다면, 나의 부인은 살점이 없는 해골이 견딜 수 있는 만큼 빠르게 그를 날게 했다.
그 전에 온 길로, 전차의 가슴으로 독수리가 내려와서 그의 깃털로 전차를 펄럭이게 하는 것을 보았다. 그리고 애도하는 마음에서 나오는 것과 같은, 하늘에서 목소리가 들려왔다. 그리고 그것은 말했다: "나의 작은 껍질아, 너는 얼마나 심하게 짐을 지고 있는가!" 그때 나는 땅이 두 바퀴 사이에서 벌어지는 것을 생각했고, 나는 땅에서 용이 일어나는 것을 보았는데, 그는 전차를 통해 위로 꼬리를 고정했고, 침을 빼는 말벌처럼, 그의 악한 꼬리를 자신에게 끌어당기고, 바닥을 끌어내고, 기뻐하며 길을 갔다.
뒤에 남은 것은 풀과 같은 비옥한 지역과 깃털로, 아마도 순수한 의도와 자비로 제공되었을 것이다, 스스로를 다시 입혔고, 그것들로 다시 입혔다. 기둥과 두 바퀴는 매우 빠르게, 한숨은 더 이상 입술을 벌리지 않는다. 이렇게 신성한 건물을 변형시켰다. 머리가 그 부분 위로 앞으로 뻗었다. 기둥에 세 개, 양쪽 모서리에 하나씩.
첫 번째는 소처럼 뿔이 있었지만, 네 개는
이마에 단 하나의 뿔만 있었다. 그런 괴물은 아직 본 적이 없었다! 높은 산 위의 바위처럼 굳건하고, 그 위에 앉아, 뻔뻔한 창녀가 빠르게 주변을 둘러보는 모습이 내게 보였다. 마치 그녀를 빼앗기지 않으려는 듯, 그녀 옆에는 거인이 서 있었다. 그리고 그들은 때때로 서로에게 키스했다.
하지만 그녀의 방탕하고 떠돌이 같은 눈이 나에게로 향하자, 그녀의 분노한 애인은 그녀를 머리부터 발끝까지 채찍질했다. 그러자 질투심에 가득 차고 격노에 사로잡힌 그는 괴물을 풀어주고 숲을 가로질러 끌고 갔다. 그는 그것만으로 창녀와 이상한 짐승에게 방패를 만들었다.
---------------------------------
Chapter 32
The Tree of Knowledge. Allegory of the Chariot. So steadfast and attentive were mine eyes In satisfying their decennial thirst, That all my other senses were extinct, And upon this side and on that they had Walls of indifference, so the holy smile Drew them unto itself with the old net When forcibly my sight was turned away Towards my left hand by those goddesses, Because I heard from them a "Too intently!"
And that condition of the sight which is In eyes but lately smitten by the sun Bereft me of my vision some short while; But to the less when sight re-shaped itself, I say the less in reference to the greater Splendour from which perforce I had withdrawn, I saw upon its right wing wheeled about The glorious host returning with the sun And with the sevenfold flames upon their faces.
As underneath its shields, to save itself, A squadron turns, and with its banner wheels, Before the whole thereof can change its front, That soldiery of the celestial kingdom Which marched in the advance had wholly passed us Before the chariot had turned its pole.
Then to the wheels the maidens turned themselves, And the Griffin moved his burden benedight, But so that not a feather of him fluttered. The lady fair who drew me through the ford Followed with Statius and myself the wheel Which made its orbit with the lesser arc. So passing through the lofty forest, vacant By fault of her who in the serpent trusted, Angelic music made our steps keep time.
Perchance as great a space had in three flights An arrow loosened from the string o'erpassed, As we had moved when Beatrice descended. I heard them murmur altogether, "Adam!" Then circled they about a tree despoiled Of blooms and other leafage on each bough. Its tresses, which so much the more dilate As higher they ascend, had been by Indians Among their forests marvelled at for height.
"Blessed art thou, O Griffin, who dost not Pluck with thy beak these branches sweet to taste, Since appetite by this was turned to evil."
-------------------
After this fashion round the tree robust The others shouted; and the twofold creature: "Thus is preserved the seed of all the just." And turning to the pole which he had dragged, He drew it close beneath the widowed bough, And what was of it unto it left bound. In the same manner as our trees (when downward Falls the great light, with that together mingled Which after the celestial Lasca shines) Begin to swell, and then renew themselves, Each one with its own colour, ere the Sun Harness his steeds beneath another star:
Less than of rose and more than violet A hue disclosing, was renewed the tree That had erewhile its boughs so desolate. I never heard, nor here below is sung, The hymn which afterward that people sang, Nor did I bear the melody throughout. Had I the power to paint how fell asleep Those eyes compassionless, of Syrinx hearing, Those eyes to which more watching cost so dear, Even as a painter who from model paints I would portray how I was lulled asleep;
He may, who well can picture drowsihood. Therefore I pass to what time I awoke, And say a splendour rent from me the veil Of slumber, and a calling: "Rise, what dost thou?" As to behold the apple-tree in blossom Which makes the Angels greedy for its fruit, And keeps perpetual bridals in the Heaven, Peter and John and James conducted were, And, overcome, recovered at the word By which still greater slumbers have been broken, And saw their school diminished by the loss Not only of Elias, but of Moses, And the apparel of their Master changed;
So I revived, and saw that piteous one Above me standing, who had been conductress Aforetime of my steps beside the river, And all in doubt I said, "Where's Beatrice?" And she: "Behold her seated underneath The leafage new, upon the root of it. Behold the company that circles her; The rest behind the Griffin are ascending With more melodious song, and more profound."
And if her speech were more diffuse I know not, Because already in my sight was she Who from the hearing of aught else had shut me. Alone she sat upon the very earth, Left there as guardian of the chariot
-------------------
Which I had seen the biform monster fasten. Encircling her, a cloister made themselves The seven Nymphs, with those lights in their hands Which are secure from Aquilon and Auster. "Short while shalt thou be here a forester, And thou shalt be with me for evermore A citizen of that Rome where Christ is Roman.
Therefore, for that world's good which liveth ill, Fix on the car thine eyes, and what thou seest, Having returned to earth, take heed thou write." Thus Beatrice; and I, who at the feet Of her commandments all devoted was, My mind and eyes directed where she willed. Never descended with so swift a motion Fire from a heavy cloud, when it is raining From out the region which is most remote, As I beheld the bird of Jove descend Down through the tree, rending away the bark, As well as blossoms and the foliage new, And he with all his might the chariot smote, Whereat it reeled, like vessel in a tempest Tossed by the waves, now starboard and now larboard.
Thereafter saw I leap into the body Of the triumphal vehicle a Fox, That seemed unfed with any wholesome food. But for his hideous sins upbraiding him, My Lady put him to as swift a flight As such a fleshless skeleton could bear.
Then by the way that it before had come, Into the chariot's chest I saw the Eagle Descend, and leave it feathered with his plumes. And such as issues from a heart that mourns, A voice from Heaven there issued, and it said: "My little bark, how badly art thou freighted!" Methought, then, that the earth did yawn between Both wheels, and I saw rise from it a Dragon, Who through the chariot upward fixed his tail, And as a wasp that draweth back its sting, Drawing unto himself his tail malign, Drew out the floor, and went his way rejoicing.
That which remained behind, even as with grass A fertile region, with the feathers, offered Perhaps with pure intention and benign, Reclothed itself, and with them were reclothed The pole and both the wheels so speedily, A sigh doth longer keep the lips apart. Transfigured thus the holy edifice Thrust forward heads upon the parts of it, Three on the pole and one at either corner.
The first were horned like oxen; but the four
Had but a single horn upon the forehead; A monster such had never yet been seen! Firm as a rock upon a mountain high, Seated upon it, there appeared to me A shameless whore, with eyes swift glancing round, And, as if not to have her taken from him, Upright beside her I beheld a giant; And ever and anon they kissed each other.
But because she her wanton, roving eye Turned upon me, her angry paramour Did scourge her from her head unto her feet. Then full of jealousy, and fierce with wrath, He loosed the monster, and across the forest Dragged it so far, he made of that alone A shield unto the whore and the strange beast.