By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에서, 그곳에 우리가 앉아 있었네
ye-eah we wept, when we remembered Zion
예에― 우리는 시온을 기억하며 울었네
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에서, 그곳에 우리가 앉아 있었네
ye-eah we wept, when we remembered Zion
예에― 우리는 시온을 기억하며 울었네
When the wicked
악한 자들이
Carried us away in captivity
우리를 포로로 끌고 갔을 때
Required from us a song
우리에게 노래를 요구했네
Now how shall we sing the lord's song
이제 우리가 어떻게 주님의 노래를 부를 수 있겠는가
in a strange land
이 낯선 땅에서
When the wicked
악한 자들이
Carried us away in captivity
우리를 포로로 끌고 갔을 때
Requiering of us a song
우리에게 노래를 요구하며
Now how shall we sing the lord's song
이제 우리가 어떻게 주님의 노래를 부를 수 있겠는가
in a strange land
이 낯선 땅에서
Let the words of our mouth
우리 입의 말과
and the meditations of our heart
우리 마음의 묵상이
be acceptable in thy sight here tonight
오늘 밤 여기서 주님 보시기에 기쁘게 받아들여지기를
Let the words of our mouth
우리 입의 말과
and the meditation of our hearts
우리 마음의 묵상이
be acceptable in thy sight here tonight
오늘 밤 여기서 주님 보시기에 기쁘게 받아들여지기를
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에서, 그곳에 우리가 앉아 있었네
ye-eah we wept, when we remembered Zion
예에― 우리는 시온을 기억하며 울었네
By the rivers of Babylon, there we sat down
바빌론의 강가에서, 그곳에 우리가 앉아 있었네
ye-eah we wept, when we remembered Zion
예에― 우리는 시온을 기억하며 울었네
By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon)
바빌론의 강가에서 (바빌론의 어두운 눈물)
there we sat down (You got to sing a song)
그곳에 우리가 앉아 있었네 (너는 노래를 불러야 해)
ye-eah we wept, (Sing a song of love)
예에― 우리는 울었네 (사랑의 노래를 불러)
when we remember Zion. (Yeah yeah yeah yeah)
시온을 기억할 때 (예― 예― 예― 예―)
By the rivers of Babylon (Rough bits of Babylon)
바빌론의 강가에서 (거친 바빌론의 땅에서)
there we sat down (You hear the people cry)
그곳에 우리가 앉아 있었네 (사람들의 울부짖음이 들리지)
ye-eah we wept, (They need their God)
예에― 우리는 울었네 (그들에게는 하나님이 필요해)
when we remember Zion. (Ooh, have the power)
시온을 기억할 때 (오―, 그 능력을 지니소서)
By the rivers of Babylon
바빌론의 강가에서
there we sat down
그곳에 우리가 앉아 있었네
ye-eah we wept...
예에― 우리는 울었네…
노래 : Boney M.
유튜브 Boney M. 영상