한 더위
명총 김 규 봉(김 요셉)
넓고 긴 강을 따라
불빛 찬란한
강가 도로 위에 미끄러지듯
헤일 수 없는 많은 차량이 오간다
더위에 지친 고층건물들의
불빛들이 물에 잠겨
더위를 시키느라
반짝이며 물결에 여울 거리고
계속되는 더워에도
삶의 사연들을 나르느라
어둠이 깊어가도
생을 이룬 불빛들은 온통 찬란하니..
저 반짝이는 불빛 더위에도
엄마 아빠의 속삭임
미래의 꿈을 꾸고 있는 이들의 다짐소리
더 나은 삶을 위한 결의가 역동 치고 있음이려니..
A heat wave
Poet /Kyu Bong Kim(Joseph Kim)
Seoul Korea
along a wide and long river
brilliant
as if gliding on a riverside road
There's a lot of traffic going on and off
It's a hot, high-rise building
The lights are submerged in the water
I was trying to make you feel hot
Twinkling and winking in the waves
Despite the continuous heat,
I was carrying the stories of my life
Even if the darkness deepens,
The lights are all brilliant.
Even in that shiny heat,
Whispering of Mom and Dad
Resolution of those who are dreaming of the future
Resolutions for a better life are dynamic..