|
출처: 생동하는 天地人 원문보기 글쓴이: 자손만복(子孫萬福)
장전하라 : 시민봉기사태에 준비되었는가?
당신은 혼돈의 냄새가 나는 것을 느끼고 있는가? 정부는 업무정지를 했고, 의회는 17일자로 예산안 만기를 가고있고, 빈민층은 식권배급이 중지될 위험에 처했다, 또 정부는 뭔가 훈련이라고 테러상황을 자꾸만 들이댄다. 만일 역사가 어떤 지침을 준다하면 이 모든 일이 다가오는 위장작전을 슬그머니 은폐하는 것이었다고 기록하리라. 우리는 아마도 얼마후에 닥쳐올 시민 소요사태를 기다리는 것이리라.
이런 일은 우리가 도무지 통제할 수없는 상황이다.
우리가 통제할 수있는 것은 위기에 대한 우리의 반응이다.
Do you get the feeling that we are right on the verge of chaos? With the government shutdown, the congressional budget deadline of the 17th, the EBT system under threat, and assorted “drills” that, if history proves to be any guide, could be a loose cover for an upcoming false flag, we could be looking at civil unrest in a matter of days.
These are all situations that we, as individuals, have little control over.
What we CAN control is our response to a crisis.
앞서서 대비를 하면, 우리는 두려움과 공포 혼란을 피할 수있다, 그래서 사람들이 상점으로 뛰어들어감이며 배고픈 메뚜기 떼처럼 선반을 훑어가는 것을 피할 수있다. 우리는 성난 대중으로부터 떨어져 있을수있다. 시위대는 어떤 상황에서도 절도할 것이고, 집의 자식을 먹이려고 무슨 짓이든 할 것이다.
다음의 몇주간이 복지혜택선이 끊김에 따라 대혼란으로 가건 아니건 또는 계엄령으로 간다해도 준비된 의식을 갖추고 방어 계획이 되어, 잘 비축을 해둔 사람은 스스로와 가족을 해로운 상황에서 지킬수있다. 다음의 글은 테스 페닝턴이 썼다 :
By planning ahead, we can avoid the fear, panic, and confusion that leads people to rush to the store and clear the shelves like a horde of hungry locusts. We can stay away from the angry masses, the rioters who will use any excuse to steal, and the hungry people who are determined to feed their kids no matter who stands in their way.
Whether the next few weeks lead to pandemonium due to the welfare strings being cut or some type of martial law, a prepared mindset, a defense plan, and a well-stocked home can help to keep you and your family out of harm’s way.
In her article Anatomy of a Breakdown, Tess Pennington wrote:
"당신이 붕괴가 벌어지는 일과 그 진도를 이해할 시간을 갖게 되면 당신은 그것에 정말 대비할 수있다.
조직적 붕괴를 일견하면 이는 고립되고 제한된 재난이거나 비상시 응답자가 배치된 사건일 것이다. 나는 그 사태가 벌어지면 모든 기대가 사라진다는 것을 강조하련다. 이는 수천만의 국민에게 동시에 닥치는 사건이다."
여기에 당신이 시민 소요사태에서 준비해야할 가장 필수적인 요소가 있다.
“When you take the time to understand how a breakdown behaves and how it progresses, only then can you truly prepare for it.
This glimpse into a systemic breakdown is based on an isolated, limited disaster or event where emergency responders have been deployed. I must emphasize that all bets are off if the event is wide spread, affecting multiple tens of millions of people simultaneously.”
Here are the most vital things that you can do to be prepared for civil unrest.
온전한 상황이라면 우리는 집에 있을 것이고 티비를 통해서 안전하게 혼란상태가 벌어지는 것을 지켜볼 것이다. 그러나 실제상황은 우리가 가게에 있거나, 학교, 자동차 안에 있을때 소요사태가 벌어진다. 이때 당신은 모든 식구들이 집으로 돌아올 계획을 만들어둬야한다, 가장 가능한 방법으로 말이다.
In a perfect world, we’d all be home, watching the chaos erupt on TV from the safety of our living rooms. However, reality says that some of us will be at the store, at school, or in the car when unrest occurs. You need to develop a “get-home” plan for all of the members of your family, based on the most likely places that they will be.
집의 아이가 학교에서 집으로 돌아오는 길을 알아둬라. 어린아이를 데려올 사람은 학교 사무소에 허락을 구해놔야 한다.
가장 큰애와 계획을 의논하라 - 소문에 의하면 소요사태가 났을때 학교에서는 아이들을 제 2의 장소로 데려간다는 이야기가 있다. 그러니 좀 큰 아이들이 학교 운동장 같은 곳에 남아 있으라고 일러둬야 한다, 그리고 지정된 길을 통해서 집으로 돌아오게 하거나 만날 장소를 약속해둬야한다.
자동차 트렁크에는 집으로 돌아올 때 써야할 배낭을 준비해두라.
또 아이의 배낭 바닥에도 비상용품을 넣어두고 일러줘야한다. 그것은 물, 간단한 군것질거리, 지도, 후레쉬일 것이며, 당신의 아이가 비상상황에서 주의해서 행동하는 걸 이해하게 설명하라.
Devise an efficient route for picking up the kids from school. Be sure that anyone who might be picking up the children already has permission to do so in the school office.
Discuss the plan with older kids – there have been rumors that children could be moved by the schools to a secondary location in the event of a crisis. Some families have formulated plans for their older kids to leave the school grounds in such an instance and take a designated route home or to another meeting place.
Keep a get-home bag in the trunk of your car in case you have to set out on foot.
Stash some supplies in the bottom of your child’s backpack – water, a snack, any tools that might be useful and a map. Be sure your children understand the importance of OPSEC.
집으로 돌아오는 여러 길을 발견하라
잠시 몸을 숨길수 있는 곳도 알아둬라
사람의 떼를 피해야한다
시민봉기가 일어나면 경찰은 자취를 감추게 됨을 명심하라
Find multiple routes home – map out alternative backroad ways to get home as well as directions if you must go home on foot.
Find hiding places along the way. If you work or go to school a substantial distance from your home, figure out some places to lay low now, before a crisis situation. Sometimes staying out of sight is the best way to stay safe.
Avoid groups of people. It seems that the mob mentality strikes when large groups of people get together. Often folks who would never ordinarily riot in the streets get swept up by the mass of people who are doing so.
Keep in mind that in many civil disorder situations the authorities are to be avoided every bit as diligently as the angry mobs of looters. Who can forget the scenes of innocent people being pepper sprayed by uniformed thugs in body armor just because they happened to be in the wrong place at the wrong time?
Once you make your way home or to your bug-out location …. STAY THERE.
By staying home, you are minimizing your risk of being caught in the midst of an angry mob or of sitting in stalled traffic while looters run amok. In most scenarios you will be far safer at home than you will be in any type of shelter or refuge situation. (Obviously if there is some type of chemical or natural threat in your immediate neighborhood, like a toxic leak, a flood, or a forest fire, the whole situation changes – you must use common sense before hunkering down.)
This is when your preparedness supplies will really pay off. If you are ready for minor medical emergencies and illnesses, a grid down scenario, and a no-comm situation, you will be able to stay safely at home with your family and ride out the crisis in moderate comfort.
Be sure you have a supply of the following:
필수품목들
Sometimes despite our best intentions, the fight comes to us. Even though we stay home, something about our place draws the attention of an unsavory person or group. Defense is two-fold. Your best defense is avoiding the fight altogether. You want to stay under the radar and not draw attention to yourself. The extent to which you strive to do this should be based on the severity of the unrest in your area. Some of the following recommendations are not necessary in an everyday grid-down scenario, but could save your life in a more extreme civil unrest scenario
- See more at: http://www.zengardner.com/lock-load-prepared-civil-unrest/#sthash.tDcN8AiK.dpuf
출처: http://blog.daum.net/petercskim/7866499
첫댓글 아직은 아닙니다. 지금은 복음 전할때 입니다.
복음을 진정으로 깨닫고 전하시는 건가요? 무엇보다 회개도 중요합니다.
그리고 어떻게 그렇게 쉽게 확신 할수 있습니까. 그건 모르는 일입니다.
@차원상승 확신이야 없지요. 그러나 곧 당장은 아니다 고 생각되고
특별히 이 댓글을 단 목적은 이글을 읽고 동심하지 말라는 부탁이 하고 싶었습니다.
그리고 회개와 믿음은 동전 양면 이므로 회개=낮아진 마음 이니까 차원상승님 말씀이 맞습니다.