시142:1
다윗의 인생에 여러번 타작마당이 등장합니다. 왕이자 장인인 사울의 추격, 한 몸 같은 친구 요나단의 죽음, 부하들의 배신과 갈등, 책임질 수 없는 범죄로 인한 상실, 왕위를 찬탈하는 아들, 전염병으로 죽어간 수만의 백성들까지 그의 일상에는 고통과 고독이 파도처럼 밀려왔습니다. 예에공, 기도란 무엇일까? 시험장에 들어가는 딸내미 붙들고 하는 기도, 영장 실질 심사 전에 하는 기도 정도가 급할 때 아빠가 하는 기도이다.
The threshing floor appears many times in David's life. Pain and solitude have flooded into his daily life, including the pursuit of Saul, a king and father-in law, the death of Jonathan, a friend of the same body, betrayal and conflict of his subordinates, loss due to irresponsible crimes, his son stealing the throne, and tens of thousands of people who died from the epidemic. What is a prayer, Ye-gong? It is a prayer that a father does when he is in a hurry to pray for a daughter who goes into a test site and before the actual examination of a warrant.
-
물론 식 기도나 대표기도, 성경묵상을 하면서 하는 기도도 있지만 습관처럼 하기 때문에 아빠가 신앙생활하면서 가장 자신 없는 것 중에 하나가 기도란다. 기도 하고서도 잊어버리는 일도 많다. 결론부터 말하면 아빠가 생각하는 바른 기도란 자신의 행위에 근거하지 않고, 하나님의 진실하심(성실하심)과 의로우심과 근거하여 약속에 호소하는 것이라고 생각한다. 서두에 밝히고 있듯이 본편은 ‘다윗이 굴에 있을 때’ 그러니까 절대 절명의 순간에 쓴 시(기도)란다.
Of course, there are prayer, representative prayer, and prayer while meditating on the Bible, but one of the things my father is most insecure about in his life of faith because he does it as a habit. There are many things that I forget even after praying. In conclusion, I think that the right prayer that my father thinks is not based on one's own actions, but to appeal to promises based on God's sincerity and righteousness. As stated in the beginning, this is a poem (prayer) written at the absolute moment of death, when David is in the cave.
-
다윗이 블레셋 땅 가드를 떠나 도망친 곳인 아둘람 굴(삼상22:1)이거나 사울의 옷자락을 벤 엔게디 황무지 굴(삼상24:1-22)을 배경으로 볼 수 있을 것 같다. 다윗은 부르짖고 은총을 구하고 원통함을 쏟고 호소하였다. ‘소리 내어’ 기도하였다고 반복해서 말하고 자신의 처지를 “내 원통함과 내 우환이라고” 연거푸 표현하는 것을 볼 때, 그가 얼마나 가슴을 쥐어짤 만한 극심한 고통에 시달렸는지 짐작할 수 있다. 아무도 들어줄 사람이 없어서 그저 하나님 앞에서 목 놓아 울부짖었다.
It seems that David could be seen in the background of the Ardulam Cave (Samsang 22:1), the place where he fled from the guard of the Philistine land, or the hem of Saul's clothes in the background of the cave of the wasteland (Samsang 24:1-22). David cried, asked for grace, and appealed with his sorrow. By saying repeatedly that he prayed "out loud" and expressing his situation "my sorrow and my misfortune," one can guess how much he suffered from the excruciating pain he could squeeze his heart into. No one had anyone to listen to, so he just let his voice down before God.
-
그것 밖에는 할 수 있는 것이 없었고, 그것만으로 충분하다고 믿었다. 이렇게 기도할 수 있다는 것만으로 이미 그는 하나님을 얻었다고 본다. 유감스럽게도 아빠는 이렇게 기도를 한 적이 한 번도 없는 것 같구나. 아무도 없다. 친구로 여길 자도, 피난처도 돌보아줄 자도 없다. 철저하게 버림받았고, 사방엔 시인을 잡으려고 쳐놓은 올무와 함정이 널려 있었다. 마음이 상할 만큼 외로웠다. 하지만 그 외로움과 고독은 시인이 평생에 믿을 분이 누구 이며, 또 자신의 길을 알아주시는 분이 누구인지를 더 깊이 확인시켜주었다.
There was nothing else that could be done, and I believed that was enough. I believe that just being able to pray like this has already given him God. Unfortunately, it seems that Dad has never prayed like this. There is no one. There is no one to consider as a friend, no shelter, or care for. It was completely abandoned, and there were snares and traps set up to catch the poet everywhere. I felt hurtfully lonely. But the loneliness and isolation further confirmed who the poet would trust in his life and who knew his way.
-
고립이 피난처 하나님으로 인도했고, 방황이 분깃이신 하나님의 존재를 또렷하게 해주었다. 시인의 처지는 심히 비천했다. 핍박을 당하고 있었다. 대적은 시인보다 강했다. 하지만 시인에게는 대적보다 더 강한 하나님이 있었다. 죽음의 감옥에 갇혀 있어서 가망 없이 보이지만 하나님께는 길이 있음을 믿었다. 기어이 시인의 입에서 감사의 찬양이 쏟아지도록 구원하실 것을 믿었다. 넘치는 은혜를 베푸시어 악인들에게 둘러싸였던 시인이, 의인들에게 둘러싸여 축하를 받고 하나님을 찬양하게 하실 것을 믿었다.
Isolation led to God in refuge, and wandering made the existence of God clear. The poet's situation was very humble. He was being persecuted. The adversary was stronger than the poet. But the poet had a God stronger than the adversary. He believed that there was a way for God, who seemed hopeless because he was imprisoned in death. He believed in salvation so that praise of gratitude poured out of the mouth of the poet Gear. He believed that the poet, who was surrounded by the wicked, would be surrounded by the righteous and celebrated and praised God.
-
절망적인 상황이 도리어 더 큰 희망으로 자신을 밀어 올렸다. 절망하지 않는 자는 희망할 수 없고 희망이 필요 하지도 않는 법, 절망의 바닥을 쳤으니 이제 기도하자. 오 주여! 얼굴 빛을 비춰주옵소서. 고통과 고독과 비천함 속에서 나는 무엇을 기도하는가?
Desperate situations have pushed themselves up to greater hope. He who does not despair cannot hope and need hope, and now let us pray that we have reached the bottom of despair. O Lord! Shine on your face. What do I pray for in pain, solitude, and vulgarity?
-
원통함에 대한 호소와 탄식(1-4)
a.원통함을 호소:1-2
b.피난처도 돌봄도 없는 상황:3-4
신뢰의 기도:비천한 나를 구원하소서(5-7)
그러나 당신은 나의 피난처이며 분깃:5
나의 부르짖음을 들으시고 구원하소서:6-7
-
내가 소리 내어(1a)
여호와께 부르짖으며(1b)
소리 내어 여호와께(1c)
간구하는 도다(1d)
-
내가 내 원통함을(2a)
그 앞에 토하며(2b)
내 우환을(2c)
그 앞에 진술하는 도다(2d)
-
내 심령이(3a)
속에서 상할 때에도(3b)
주께서 내 길을(3c)
아셨나이다(3d)
나의 행하는 길에(3e)
저희가 나를 잡으려고(3f)
올무를 숨겼나이다(3g)
-
내 우편을 살펴보소서(4a)
나를 아는 자도 없고(4b)
피난처도 없고(4c)
내 영혼을(4d)
돌아보는 자도 없나이다(4e)
-
여호와여 내가(5a)
주께 부르짖어 말하기를(5b)
주는 나의 피난처시오(5c)
생존 세계에서(5d)
나의 분깃이시라 하였나이다(5e)
-
나의 부르짖음을 들으소서(6a)
나는 심히 비천하나이다(6b)
나를 핍박하는(6c)
자에게서 건지소서(6d)
저희는 나보다(6e)
강하나이다(6f)
-
내 영혼을(7a)
옥에서 이끌어 내사(7b)
주의 이름을(7c)
감사케 하소서(7d)
주께서 나를 후대하시리니(7e)
의인이 나를 두르리이다(7f)
-
원통함이 준 진실한 간구_the truthful simplicity of heartbreak_
고립감이 준 또렷한 존재감_a clear presence of isolation_
절망이 준 희망_the hope of despair_
-
내 상한 심령을 벌써 아시는 주님, 오시옵소서. 그리고 정의로운 판결을 내려주옵소서. 세상의 가치관속에 나를 집어넣고 질식하게 하는 위협으로 부터 속히 벗어나게 하옵소서. 주님, 내가 더 이상 도망가거나 숨지 않게 하시고 늘 겸손히 주님만을 신뢰하게 하옵소서.
O Lord, who already knows my broken spirit, give me a just judgment, and let me quickly escape the threat of putting me in the values of the world and suffocating me. O Lord, let me no longer run away or hide, and let me always trust you with humility.
2025.12.13.sat.Clay