이런 종류의 라디오 모델명으로 필립스는 여성 이름을 붙였다고 합니다.
원문: Stern 1962 Heft 24
(구글 PDF 번역입니다.)
메이저+마이너를 위한 친구
NICOLETTE... 여행에 음악을 가지고 가고 싶다면 놀라운 기능을 제공하는 편리한 포켓 장치인 Nicolette를 생각해 보십시오. 최신 컷에 따라 독특하고 꼭 껴안고 싶은 의상을 입은 Nicolette는 이동 중에 이상적입니다. 직장, 여가, 짧은 여행 및 대규모 여행에서 Nicolette는 선명하고 아름다운 사운드로 음악, 엔터테인먼트 및 정보를 제공합니다. 오늘 여기에 있고 내일 거기에 있어야 하는 비즈니스맨에게 Nicolette는 없어서는 안 될 뉴스 소스입니다. 비즈니스든 사적이든 상관없이 그들에 대해 알아야 합니다. 만남의 장소 전문점인 랑데부는 어떻습니까...? 그건 그렇고, Nicolette에게는 5명의 사랑스러운 자매가 있습니다!
NICOLETTE — 메이저와 마이너의 친구! DM 210,—*
BABETTE — VHF, MW, LW를 위한 우아한 고급 장치. 가격 DM 279,—*
HENRIETTE — 매끈하고 강력한 장치 — 단파용: FM, MW, KW. 가격 DM 250,—*
새로운 필립스 여행용 수신기 브로셔는 전문 딜러 또는 Deutsche Philips GmbH., 2000 Hamburg 1, P.O. Box 1098에서 직접 구할 수 있습니다.
쬐그만 글씨 문구를 번역하면.....
Fortschritt für alle : 모두를 위한 진보
ungebundener Preis : 무제한 가격
첫댓글 저 때에 제가 저 광고 봤다면 모델 언니 때문에 샀을 겁니다...ㅎㅎ
마지막 Philips 로고 앞에
.... nimm doch --> 이거 무슨 뜻일까요? 생략 같은데
translate.google.com 에서는 nimm doch --> "take it" 라고 나옵니다.
@삼족오 무조건 사라는 말이군요.
구글 PDF번역과 구글번역이 조금 달라요.
위 번역은 구글 PDF Only였습니다.
헨리엣테 저도 하나 가지고 있는데 성능이 참 좋더군요. ungebundener Preis 은 얽매이지 않은 가격, 고정가격이 아니란 말입니다.
표현이 이상했어요.
빨리 퇴근하려고,,,
깍아줄 수 있다는 말 같네요..
남편이 주머니를 열지 않을수 없게 만들었습니다.
이 시기 여성 파워 Up..Up 되는 때였나 봐요..
1955년 필립스 라디오 모델분 입니다..^
Help Me 대환영이요.
경포대, 해운대라 해도 달려 갑니다..ㅎ