우상숭배(偶像崇拜), 거짓말, 언어폭력(言語暴力), 하나님 도외시(度外視)
2025.12.29
(렘8:18-9:16)
18 O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me. 19 Listen to the cry of my people from a land far away: "Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?" "Why have they provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?" 20 "The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved." 21 Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me. 22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people? 1 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. 2 Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people. 3 "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me," declares the LORD. 4 "Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer. 5 Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning. 6 You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me," declares the LORD. 7 Therefore this is what the LORD Almighty says: "See, I will refine and test them, for what else can I do because of the sin of my people? 8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him. 9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?" 10 I will weep and wail for the mountains and take up a lament concerning the desert pastures. They are desolate and untraveled, and the lowing of cattle is not heard. The birds of the air have fled and the animals are gone. 11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay waste the towns of Judah so no one can live there." 12 What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross? 13 The LORD said, "It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed me or followed my law. 14 Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them." 15 Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water. 16 I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them."
오늘의 말씀 속에서 발견되는 것
그것은 우상숭배(偶像崇拜), 거짓말, 언어폭력(言語暴力), 하나님 도외시(度外視)
오늘도 하나님은 하나님의 명법규(命法規)를 버렸기에 받게 될 진노(震怒)를 언급(言及)
회개회개(悔改回改)를 의도(意圖)하시지만...
좀처럼 변화(變化)되지 못하고
더욱 더 훨훨 타는 불꽃을 향하여 달려드는 불나방 같은 유다민족을 보고
힘들어 하며 괴로워하며 울음을 터트리는 예레미야를 본다
나를 본다
예레미야의 마음이
내 마음이 이렇게 힘들고 아픈데...
비교불허(比較不許)의 하나님의 마음은
어떠하실까... ???
오늘도 난 기도한다
나를 이곳에 보내셨음은
35년째 사역하게 하시고 아름다운 성전까지 세워 주셨음은
왕제중양(往弟重養) 하라심인데...
아직도
만족(滿足)을 생각한다면
요원(遙遠)...
내 평생 그런 날이 올 수 있을까...??? 하는 절망감(絶望感)이 들 정도(程度)
하지만 그렇다 하더라도
루터 혹은 스피노자가 했던 말처럼
사과나무 심기가 의미하는 바
나는 나의 일일숙제(日日宿題)를 해 가려한다
그런데...
새벽에 예배당에 가다보니
차 운행을 하기 위해서 길에 가다 보니
너무나 미끌...빙판
웬만하면
강행(强行)하려 했지만
무리(無理)하다 오히려 하나님 영광 가릴 것 같아
포기(抛棄)
그래도 걸어 온 김현주 집사가 있어
둘이
새벽기도회를 진행
하나님께 감사... 할렐루야!