|
PBS NEWSHOUR 표현 정리 (3/4, JUNE, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO-YEON
1. 바로 지난 여름 유가가 역대 최고치를 기록하며 배럴당 145달러를 넘었었다: It was just last summer that oil prices reached ~
2. 휘발유 가격이 갤런 당 4달러를 넘자, 미국인들은 주유소에서 그것을 피부로 느끼고 있다: Americans were feeling it ~
3. 경제는 밑간데 없이 추락하고 유가도 마찬가지로 폭락했다: the bottom fell ~
4. 유가가 다시 상승하는 중이며, 배럴당 61달러에 달한다: they're back ~
5. 그는 석유 문제 전문가이다: He ~
6. 세계 경제는 되살아나고 있는지도 모른다: the global economy might be ~
7. 중국의 경기 부양책이 중국 내에서 다시 석유 수요를 견인하고 있는 것으로 여겨진다: the Chinese stimulus package is seen ~
8. 일각에서는 달러화에 대한 안전책으로 석유를 매입하고 있다: some people are buying oil ~
9. 연준리는 너무 완화된 정책을 취하며 통화를 발행할 것이다: the Fed is going to ~
10. 석유 수요는 여전히 하락하고 있다: demand for oil is ~
11. 석유수출국기구는 9월 이래 세 차례에 걸쳐 감산했다: OPEC since September has cut ~
12. 이들은 하루에 대략 4백만 배럴 가량 감산했다: they've cut ~
13. 만약 시장 메커니즘이 제대로 작동해, 석유수출국기구가 이 감산 조치들을 취하지 않았다면, 석유은 현재보다 훨씬 더 쌀 것이다: If the market mechanism were really operating, if OPEC hadn't gotten those production cuts, oil would ~
14. 이들은 100달러 이상이면 더 좋아하겠지만, 감산 조치를 통해 의도적으로 가격을 올리고 있다: They would prefer $100-plus, but ~
15. 사람들은 60달러면 우리 경제가 감당할 수 있는 가격일지도 모른다고 생각한다: people feel that $60 might be ~
16. 유가가 60달러만 되어도 훨씬 더 많은, 에너지 효율성을 높이는 기술들을 나오게 할 것이다: it's going to bring ~
17. 이들은 (갤런당 유가가) 40 혹은 45달러이면 장기적으로 그들에게 더 이익이 될 것으로 생각하고 있었다: they were thinking maybe $40 or $45 would ~
PBS 표현 연습 (3/4, JUNE, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO YEON
1. 지난 금요일 장 초에 구글 주가가 무려 12% 폭등해, 구글이 1사분기 실적을 발표한 이래 최고치를 기록했다. 구글이 발표한 지난 1사분기 실적은 가장 낙관적으로 전망했던 애널리스트들도 경악케할 정도였다.
Google Inc. shares surged 12 percent in early trading Friday, hitting an all-time high after the Internet search juggernaut announced first-quarter financial figures that astounded even the most bullish analysts
2. 일부 지표에 의하면 고등 교육 분야에서 흑인들이 꾸준히 그리고 상당한 진전을 보이고 있는 것으로 나타났다. 흑인의 대학 및 대학원 진학률이 꾸준히 증가했으며 2년 연속, 흑인 박사 학위자 수가 역대 최고치를 기록했다.
Some indicators are showing steady and impressive progress for African Americans in higher education. Overall black enrollments in college and in graduate school have shown solid improvement. For the second year in a row, the number of black doctorates has set an all-time high.
3. 석유 자원이 유한하다는 사실 그리고 현재처럼 에너지를 소비한다면 에너지 가격은 훨씬 더 올라갈 것이라는 사실을 우리는 알고 있다. 휘발유 가격 인상으로 인한 피부로 느끼는 “고통”도 더욱 악화될 것이다.
We know that there is a finite source of oil left on the planet, and at the current rate of energy consumption, the cost of energy will rise even more. The “pain” that we are feeling at the gas pump can only get worse.
4. 작년 주택 시장이 붕괴되가 전, 한국에서 가장 최근에 부동산 가격이 폭락했던 것은 10여년 전 아시아 금융위기 기간 동안이었다.
Before the bottom fell out of the housing market last year, the most recent real-estate plunge in
5. 1997년 경제가 폭락하기 전 12개월도 안된 시점에도 정치인들은 괜찮다고, 아무 이상없다고 말하고 있었다.
Politicians were telling the country that we were fine and that everything was okay less than 12 months before the bottom fell out of the economy in 1997.
6. 경기 침체, 정리 해고, 경기 및 고용 안정성 대한 전반적인 우려로 인해 아기 낳는 것을 미루는 경우가 있다는 것은 주지의 사실이다. 한데, 이를테면, 경제가 끝간데 없이 하락하기 불과 몇 주 전에 임신을 했다면 어쩌지?
It's no secret that some people are delaying adding to their family because of the recession, layoffs and general fear about the state of the economy and job stability. But what if you got pregnant, oh, say, just a few weeks before the bottom fell out of the economy?
7. 휘발유 가격이 꾸준히 하락하고 있는 것으로 보였는데, 최근에는 다시 휘발유 가격이 상승세를 보이고 있고, 이번 경우에는 아무도 그 이유를 모른다.
Just when it looked like gas prices had been steadily decreasing, recent trends show the prices at the pump are back on the rise, and this time no one seems to know why.
8. 원유 가격이 하락하는 상황에서도, 휘발유 가격은 오르는 추세이고 일분 운전자들은 이유를 모르겠다는 반응이다. 서울 수도권 지역 대부분의 주유소에서의 리터당 가격은 1,500원 선이다.
Even as the price of crude oil falls, prices at the pump are on the rise and some drivers are asking why. Most stations in the
9. 가이스너 미 재무 장관이 미국의 통화 정책이 너무 오랜 동안 너무 완화된 것이었다고 시인했다. 미국의 주요 정치인으로서는 처음으로 연준리가 이번의 금융 위기 상황에 일조했다고 시인한 것이다.
U.S. Treasure Secretary Geithner concedes that monetary policy was 'too loose too long.' He is the first member of the
10. 미중 경제 무역 관계의 지속적이고 안정된 진전이 미중 양국 모두에게 근원적이고 장기적으로 도움이 된다고 중국의 국제문제 담당 우이 부총리가 여섯 개 미국 단체가 주최하는 환영 연회 연설에서 말했다.
Sustainable and stable progress of China-U.S. economic and trade ties serve the fundamental and long-term interests of the two nations, Chinese Vice Premier Wu Yi said in
4. Summer Travelers Witness Another Rise in Gas Prices
As crude oil costs climb higher, summer travelers are watching the price of gasoline increase. Analysts examine the factors pushing oil prices up.
JEFFREY BROWN: It was just last summer that oil prices reached an all-time high, topping $145 a barrel, and Americans were feeling it at the pump with gas prices above $4 a gallon.
Soon after, the bottom fell out of the economy and oil prices plunged as well, by more than $100 a barrel. Now, rather suddenly, they're back on the rise, reaching $61 a barrel.
And so the new question as we head into another summer travel season: What's going on?
Here with some answers, Amy Jaffe, director of the Baker Institute Energy Forum at
Well, Amy Jaffe, does the rise in oil prices mean that traders think the global economy might be on the rebound?
AMY JAFFE,
JEFFREY BROWN: Well, Robert Lieber, demand for oil is still falling, right?
ROBERT LIEBER,
JEFFREY BROWN: So prices in theory should be...
ROBERT LIEBER: Yes, they should. The reason is, there is a cartel, OPEC. OPEC since September has cut production three different times. All together, they've cut oil production by about 4 million barrels a day. If the market mechanism were really operating, if OPEC hadn't gotten those production cuts, oil would be a lot cheaper than it is today.
JEFFREY BROWN: And they're doing that because they want the price up?
ROBERT LIEBER: Because a lot of those governments are in trouble because they assumed that prices would stay high, that they were going to collect so- called rents forever. And they find, as in the case of
Geopolitical issues
JEFFREY BROWN: Now, Amy Jaffe, not so very long ago, $60 a gallon was thought...
ROBERT LIEBER: A barrel. A barrel.
JEFFREY BROWN: ... a barrel, excuse me -- was thought frighteningly high, that would have a big impact on our economy. Then, of course, it went much higher. How do we think about it now?
AMY JAFFE: Well, I think that people feel that $60 might be a price our economy can bear. But I do think that, when OPEC thinks about what's a good price, they're going to find that $60 is too high, that it's going to bring a lot more conservation, a lot more energy-efficient technologies even at $60.
And there are some members of OPEC, particularly in the Arab gulf, that feel that's too high a price and were thinking maybe $40 or $45 would more serve their long-term interests.
JEFFREY BROWN: Are there -- Amy, staying with you, every time we have this discussion, we talk about various geopolitical issues. And Professor Lieber has raised some. What else do you see when you look out there? There's instability in oil wells in
AMY JAFFE: Well, you know, there are a lot of different factors, and some of them are up factors, and some of them are down factors. I think the Iranian nuclear issue is one that hangs over the market and maybe, in a surprising way, could actually be bearish for the market.
If Saudi Arabia and its allies in the gulf were to decide that Iran is not having a positive diplomatic stance towards negotiations and they see lack of cooperation from Russia, if Russia is seen as being aggressive in its supply of missile technology to Iran, then one option that the gulf countries have is to do what they did in 1986, which is to dump the price of oil very low, to put exactly the regimes that Professor Lieber mentioned under terrible pressure. It would be
SPEAKING LEVEL-UP (STORYTELLING) (3/3, JUNE, 2009) INSTRUCTOR KIM SOO-YEON
STORY 1
1. (opinion) 당신의 생각은 어떠신지요? .
2. (move)우리 집사람의 막내딸이 각각 세 살, 네 살, 다섯 살짜리 손자들을 데리고 우리 집에 살려고 들어왔어요.
3. (disagreement) 그런데 애들이 조리대(countertops) 위에 올라가도록 놔둬도 될지에 대해 우리의 의견이 다릅니다. .
4. (pull) 집사람과 막내딸은 아이들이 의자를 끌어다 놓고 조리대 위로 올라가도 상관없다고 생각합니다.
5. 저는 아이들이 뜨거운 음식들이 담긴 냄비들이 가득한 스토브 양 옆에 있는 것을 본적이 있습니다.
6. (crawl) 조리대 위에 올라갈 수 있도록 내버려두니까, 애들이 계속해서 먹을거리나 그런 걸 찾으려고 캐비닛에 기어올라가는 겁니다.
7. (countless) 손자 애들에게 들인 이런 버릇이 내가 이제껏 본 중에 가장 위험한 것이라고 두 사람에게 셀 수도 없이 말했습니다.
8. 극히 위험하고 좋지 않다고 생각합니다.
9. (win) 아내와 막내와의 이 논쟁에서 이길 수 있도록 도와주세요.
10. (shut up) 만약 아이들이 그렇게 행동해도 상관없다고 생각하시면, 내가 완전히 입 닫고 있을 수 있도록 저를 설득해주시던지요.
11. (side) 할아버님의 말씀에 동의합니다.
12. (invite) 아이가 조리대위로 올라가도록 내버려 두는 건 사고를 부르는 행위이지요.
13. (adjacent) 더욱이 뜨거운 스토브가 가까이 있는 경우는 아동 위해(endangerment) 행위이고요.
14. (permissive) 아내 분과 따님이 아이들에게 너무 해달라는대로 다 해 주고 있네요..
15. (ask) 손자 분들처럼 어린 아이들은 어른에게 간식을 달라고 해야 합니다.
16. (forage) 직접 뒤지도록 내버려 둬서는 안되죠.
17. (set) 규칙을 정한 다음 강제하도록 하세요.
18. (help oneself) 손자 분들이 화장실에 의자를 끌고 의료용품이 들어있는 캐비닛에서 알약을 마음대로 꺼내먹지 말라는 법도 없잖아요?
STORY 2:
1. (professional)저는 좋은 직장이 있는 43세 전문직 여성입니다.
2. (mini-vacation trip) 최근 친구 하나가 자기 부모님과 나흘 정도 짧은 휴가를 가려고 하는데 함께 가자는 제의를 받았었습니다.
3. (share) 저는 내 식비와 호텔 경비를 같이 부담하는 것으로 생각하고 그 제의를 받아들였습니다.
4. (meal and excursion) 그런데 친구 아버지께서 식비와 기타 여행 비용을 모두 당신이 내시겠다고 고집하고, 저는 아무데도 돈을 못쓰게 하시는 거예요.
5. (free ride) 저는 공짜를 기대한 게 아니었기 때문에, 마음이 되게 불편해지더라고요.
6. (repay/awkward) 친구한테 어느 정도 돈을 주면서 내가 가고 나면 아버님께 드리라고 하긴 했는데 여전히 기분이 찝찝하네요.
7. (proper etiquette) 이런 상황에서는 어떻게 행동하는 것이 옳은 것인지요?
8. (a man of means) 여행 경비를 대신 내주실 여유가 되고, 고민자님께서 식비나 숙박비를 내는 것도 불편해하셨다니, 친구 아버님께서는 돈이 많으신가 보네요.
9. (generation) 친구 아버지께서는 '남자가 모든 비용을 부담해야 한다'는 세대일 수도 있어요.
10. (grow into adulthood) 고민자님께서 너무 어리셨기 때문에 기억나지 않으실 수도 있지만, 그런 세대는 여성권리운동 이전에 성인이 된 세대입니다.
11. (pass along) 친구 분을 통해 돈을 전달해 드리기보다, 친구 분 아버님의 호의에 대한 고마움을 표현하는 내용의 편지와 동봉해서 예쁜 선물과 함께 보내드렸다면 더 좋았을 거예요.
STORY 1:
QUESTION: Boy, do I need your opinion. My wife's youngest daughter has moved in with us, along with her three children: ages 3, 4 and 5. We are having a disagreement about allowing the kids up on the countertops.
My wife and her daughter think it's fine for them to pull a chair over and hop up on the counter. I have seen them on both sides of a stove full of pots filled with hot food. Because this has been allowed, the kids constantly crawl up to the cabinets to help themselves to treats and other things.
I have told them both countless times that this is the worst habit I have ever seen taught to children. I feel it's extremely dangerous and a bad idea. Please help me win this battle, or if you think it's fine, shut me up for good.
ANSWER: I'm on your side. Allowing a child to climb up on a counter is inviting an accident -- and to allow a child to do so when the counter is adjacent to a hot stove is child endangerment.
Your wife and her daughter are being far too permissive. Children that young should ask for treats, not be allowed to forage. Rules have to be set and enforced. What is to stop those children from dragging a chair up to a bathroom medicine cabinet and helping themselves to the pills?
STORY 2:
QUESTION: I am a 43-year-old professional woman with a good job. I was recently invited by a friend to join her and her parents on a four-day mini-vacation trip. I accepted with the understanding that I would share food and hotel expenses.
Her father insisted on paying for every meal and excursion, and refused my offers to pay for anything. This made me very uncomfortable, since I was not expecting a free ride. I gave my friend some money and asked her to repay her father after I had left, but I still feel awkward about the whole thing.
What is the proper etiquette for such situations?
ANSWER: Your friend's father is obviously a man of means, who could afford to treat you and did not feel comfortable allowing you to pay for the meals and hotel expenses. It is possible that he comes from the "men pay for everything" generation. While you may be too young to remember, it's the one that grew into adulthood before the women's rights movement.
Rather than having given your friend money to pass along to her dad, a better solution would have been to send her parents a lovely gift with a letter included, thanking them for their generosity.
|