|
|
周易(주역)의 3번째인 水雷屯卦(수뢰둔괘)를 象徵(상징)하여
天地父母(천지부모)가 人尊時代(인존시대)를 짓기 爲(위)해
神戰軍士(신전군사)를 駐屯(주둔)시켜 때를 기다리는
大屯山 北(대둔산 북)편은 忠魂塔(충혼탑)이 陽宅明堂(양택명당)터에 建立(건립)되어져 있다.
水落溪谷(수락계곡)이다.
水落(수락)이란 물이 떨어진다는 뜻이니 仙女瀑布(선녀폭포)가 있고
第一瀑布(제일폭포), 水落瀑布(수락폭포), 花郞瀑布(화랑폭포) 등이 있다.
전날 白濟(백제)의 젊은이들이 修鍊(수련)한 山谷(산곡)이다.
元曉大師(원효대사)가
大屯山 太古寺(대둔산 태고사)에 올라보고는 明堂(명당)자리라며 너무 좋아 춤을 추었다고 傳(전)해진다.
周易(주역)을 通達(통달)한 也山仙師(야산선사)가 108명 後學(후학)을 養成(양성)한 곳이 石泉庵(석천암)이 있다.
헌데 지금은 그 석천암 빈집 되었다.
선생은 어디가고 쓸쓸한 묵은 집채만 덩그러이 남아 있는가?
108명의 後學(후학)들도 간 곳 모르게 어디에도 姿臭(자취)가 없구나.
大屯山(대둔산)은 忠淸南道(충청남도)와 全羅北道(전라북도)의 境界(경계)를 짓는 山(산)이다.
南北(남북)이 合德(합덕)하나 北(북:전라북도)은 彌勒佛(미륵불)의 體(체)로 精神的 次元(정신적 차원)이고
南(남:충청남도)이 實際的(실제적)으로 일꾼이 天下事 作用(천하사 작용)을 통하여 西方淨土(서방정토)를 열게 한다.
北道(북도)의 大屯山 南(대둔산 남)쪽은 小金剛(소금강)이라 稱(칭)하고
元曉寺(원효사)가 있으며 오래전에 케이블카를 設置(설치)하여 觀光客(관광객)이 많이 오르내리나
南道(남도)의 北山(북산)에는 太古寺 陽宅明堂(태고사 양택명당)이 있고
陰宅明堂(음택명당)이 이제껏 몰래 감추어져 있을 뿐인데 오늘 牧牛堂主(목우당주)가 찾아냈다.
北便(북편)의 수락계곡은
大屯山(대둔산)의 精氣(정기)를 發動(발동)케 하는 산이지만 比交的(비교적) 조용하고 閑暇(한가)하다.
이곳 明堂 陽宅地(명당 양택지)에 忠魂塔(충혼탑)이 建立(건립)되어 있는 것이다.
충혼탑 오르는 길이 여러 階壇(계단)인데 十七 壇(17 단)이다.
十數(십수)의 完成數(완성수)를 나타내고
七星造化(칠성조화)가 忠誠(충성)으로 命(명)을 다한 그 魂(혼)을 받들어 將次 作用(장차 작용)케 하려는 뜻이 숨겨있다.
忠魂塔 正面(충혼탑 정면)아래 上下(상하) 兩壇(양단)은 陰陽(음양)으로 各各(각각) 14계단씩이다.
허니 周易 火天大有(주역 화천대유)요, 都合 二十八階段(도합 28계단)이니
東西南北 七星(동서남북 칠성)으로 天文(천문)의 二十八宿(28숙)에 二十八將 度數(이십팔장 도수)이다.
아래의 열 다섯단은 十五眞主 度數(십오진주 도수)요,
第一 下壇(제일 하단)에 十階壇(10계단)은 十完成數(십완성수)이다.
14단은 각각 七階壇(7계단)씩이니
亦是 周易 十四(역시 주역 십사)의 火天大有卦 象徵(화천대유괘 상징)에 총 108계단이라
佛家(불가)의 百八煩惱(백팔번뇌)를 뜻하니
亂法(난법)은 后天 開闢(후천 개벽)으로 消滅(소멸)되기를 念願(염원)한다는 뜻이다.
上下 階段 都合(상하 계단 도합)으로 136계단라 一百(일백)에 三十六宮(36궁)의 象數(상수)이다.
山行(산행)하던 이때는 양력 4윌 14일로 中旬(중순)이고
陰曆 二月 二十八日(음력 이월 이십팔일)인데 영상 28도에 이르는 여름날씨이다.
忠魂塔(충혼탑)의 正面 階壇數(정면 계단수)로 七火(칠화)가 應(응)한다.
금년 堂主(당주)의 生日字(생일자)인 7월 7일이 되면 丙午年(병오년) 불의 本格的(본격적)인 여름이 되는바
七火數(칠화수)로 더하여 깊은 더위가 될터이니 불사주인 당주가 어찌 堪當(감당)할까 걱정이다.
막바지 火氣(화기)가 發動(발동)하는 時局(시국)의 徵兆(징조)이다.
末世(말세)의 亡兆(망조)는 많고도 많다.
오늘날자 新聞報道(신문보도)에 依(의)하면 禮道(예도)로 道德性 代表的(도덕성 대표적)인
東方 禮儀之國(동방 예의지국)이라던 대한민국에서
一日(일일)에 2~3명의 敎師(교사)가 學生(학생)에게 暴行(폭행)을 當(당)하고 지낸다는 統計(통계)이고 보면
불의 過熱(과열)이 不義時代(불의시대)임을 증거한다.
東方(동방)의 끝인 日本(일본)땅에 仙道(선도)의 修鍊法(수련법)이 사무라이(신라로는 화랑)로 끝내고
佛敎(불교)의 終着地(종착지)도 일본이며
儒道(유도)의 君子(군자)를 의미하는 子(자)가 日本(일본)에 女子(여자)의 名字(명자)로 終結(종결)되어졌으니
終末(종말)이 分明(분명)하다.
특히 王(왕)의 最高稱號(최고칭호)인 天皇(천황)이 일본에서 그치니
이제 正道(정도)의 天皇(천황)이
大韓民國(대한민국)에 原始返本(원시반본)하여 原位置(원위치) 할 때가 돌아왔다는 것이다.
https://www.canva.com/design/DAHKost411E/VeBtGfoW8jYAYdwOEnV8Aw/watch
영어(English)
Symbolizing the Water-Thunder Tun Hexagram, the third hexagram of the I Ching, the North of Daedunsan Mountain, where the Parents of Heaven and Earth have stationed divine warriors to await the opportune moment in order to establish the Era of Human Honor, stands the Monument to Loyal Souls, erected on an auspicious site for a dwelling.
This is Surak Valley. Surak means "falling water," and there is Seonnyeopokpo (Fairy Falling Waterfall), as well as Jeilpokpo (First Falling Waterfall), Surakpokpo (Surak Falling Waterfall), and Hwarangpokpo (Hwarang Falling Waterfall). It is a mountain valley where the youths of Baekje trained in the past.
It is said that when Great Master Wonhyo climbed Taegosa Temple on Daedunsan Mountain, he was so delighted, declaring it an auspicious site, that he danced. Seokcheonam is the place where Seonsa Yasan, who was well-versed in the Book of Changes, trained 108 disciples. However, Seokcheonam is now an empty house. Where has the master gone, leaving only a lonely, old building standing all alone? The 108 disciples have also vanished without a trace, their whereabouts unknown.
Daedunsan is a mountain that marks the boundary between Chungcheongnam-do and Jeollabuk-do. Although the North and South unite in virtue, the North (North Jeolla Province) is the spiritual dimension as the embodiment of Maitreya Buddha, while the South (South Chungcheong Province) enables the workers to practically open the Western Pure Land through the workings of the world. The area south of Daedunsan Mountain in Buk-do is called Sogumgang and is home to Wonhyosa Temple; a cable car was installed long ago, attracting many tourists. However, on Buksan Mountain in Nam-do, there is the Taegosa Temple Yangtaek Myeongdang (auspicious site for a residence), while the Eumtaek Myeongdang (auspicious site for a dwelling) has remained hidden until today, when the head of Mogudang discovered it. Surak Valley on the northern side is a mountain that activates the vital energy of Daedunsan, yet it is relatively quiet and peaceful. The Monument to the Loyal Souls has been erected in this auspicious residential site. The path leading up to the monument consists of several steps, totaling seventeen tiers. It represents the number of completion in the tens, and conceals the hidden intention that the Creation of the Seven Stars should honor the soul of the one who fulfilled their life with loyalty and have it take action in the future.
The upper and lower altars below the front of the Memorial Tower each consist of 14 steps, representing Yin and Yang. Therefore, it is the Great Abode of Fire and Heaven in the Book of Changes, and consists of a total of 28 steps; it is the Seven Stars of the East, West, South, and North, representing the 28 constellations of astronomy and the 28 Generals' Degrees.
The fifteen steps below are the Fifteen True Lord Degrees, and the Ten Steps on the First Lower Altar are the Ten Completed Numbers. Each of the 14 steps consists of seven steps; this also symbolizes the Hexagram of Great Abundance of the Fire Heaven in the Fourteenth Book of Changes, totaling 108 steps. This represents the 108 afflictions of Buddhism, signifying the fervent wish that disorderly laws will be extinguished through the opening of the Post-Heavenly Transformation. The upper and lower steps combined total 136 steps, which corresponds to the number of the 36 Palaces within one hundred. At the time of the hike, it was April 14th in the Gregorian calendar, which is the middle of the month, and the 28th day of the second lunar month; it was summer weather with temperatures reaching 28 degrees above zero.
The Seven Fires correspond to the number of steps on the front of the Monument to Loyal Souls.
When July 7th arrives, which is the birthday of this year's Head of the Hall, the Year of Byeong-
o will mark the full-scale summer of fire. With the addition of the number seven, the heat will become intense; I worry how the Head of the Hall, the master of immortality, will be able to bear it. This is a sign of the times when the final burst of fire energy is being activated. There are countless signs of ruin in these end times. According to today's newspaper reports, statistics show that in the Republic of Korea—once known as the "Eastern Land of Etiquette" and a representative of morality through the Way of Propriety—two to three teachers a day are subjected to assault by students. This excessive heat of injustice proves that we are living in an era of injustice. In the land of Japan, the end of the East, the training methods of Seondo culminated in the Samurai (Hwarang in Silla); the final destination of Buddhism is also Japan; and since the character 'Ja', signifying a 'gentleman' in Confucianism, has come to an end in Japan as a female name, the end is clear. In particular, since the title of Emperor, the highest title of a King, has ceased in Japan, the time has come for the Emperor of the Righteous Way to return to the Republic of Korea and take his original position.
일본어
周易(主役)の3番目の水雷屯卦(水雷刀)を象徵(象徴)して天地父母(天地両親)が人尊時代(人存時代)を建てる北側は、忠魂塔(忠婚塔)が洋宅明堂(楊沢明堂)に建立(建立)されている。
水落溪谷(水楽渓谷)だ。 水落とは、水が落ちるという意味で、仙女瀑布(仙女滝)があり、第一瀑布(第一滝)、水落瀑布(受諾滝)、花郞瀑布(花廊滝)などがある。前日、白濟(百済)の若者たちが修鍊(修練)した山谷(山谷)だ。
元曉大師(ウォン・ヒョ大使)が大屯山太古寺(台頭山太古寺)に上ってみると、明堂(ミョンダン)座と言って、あまりにも良く踊ったと傳(前)になる。
周易(主役)を通達(通達)した也山仙師(野山先史)が108人後學(後学)を養成(養成)した所が石泉庵(石川岩)がある。ただ今はその石川岩の空き家になった。先生はどこに行って寂しい泊まった集菜だけが残っているのか? 108人の後學(後学)も行ったところ知らないところどこにも姿臭(跡)がないな。
大屯山(大屯山)は、忠淸南道(忠清南道)と全羅北道(全羅北道)の境界(境界)を建てる山(山)である。 南北(南北)が合德(合徳)一つ北(北:全羅北道)は彌勒佛(弥勒仏)の體(体)で精神的次元(精神的次元)であり、南(南:忠清南道)が實際的(実際的)に働き、天下西方淨土(西方定土)を開くようにする。
北道(北道)の大屯山南側は小金剛(塩川)であり、稱(称)して元曉寺(原孝寺)があり、古くからケーブルカーを設置(設置)し、觀光客(観光客)が多く上がり南南寺の北山洋宅明堂があり、陰宅明堂が今までこっそり隠されているだけだが、今日牧牛堂主が見つけた。
北便の受諾渓谷は、大屯山の精气を定めた山だが、比交的(比較的)静かである。ここ明堂陽宅地(明堂洋宅地)に忠魂塔(忠婚塔)が建立(建立)されているのだ。忠婚塔の登る道はいろいろな階壇(階段)なのに十七壇(17段)だ。
十數(十数)の完成數(完成水)を表し、七星造化(七星調和)が忠誠(忠誠)で命(命)を尽くしたその魂(魂)を受け入れ、將次作用(長次作用)をしようという意味が隠されている。
忠魂塔正面(忠婚塔正面)の下の上下(上下)兩壇(両端)は陰陽(陰陽)で各各(それぞれ)14階段ずつである。ハニー周易 火天大有(主役華天大油)よ、都合二十八階段(道合28階段)なので東西南北七星(東西南北七星)へ天文(天文)の二十八宿(28宿)に二十八將度數(二十八道
下の十五段は十五眞主度數(十五真珠度数)であり、第一下壇(一番下段)に十階壇(十階段)は十完成數(十完成数)である。 14段はそれぞれ七階壇(7階段)ずつだから亦是周易十四(やはり主役十社)の火天大有卦象徵(華川大遊戯象徴)に計108階段だから佛家(不可)の百八煩惺后天開闢(後天開壁)で消滅(消滅)されることを念願(念願)するという意味だ。 上下階段都合(上下階段導合)で136階段で一百(百)に三十六宮(36宮)の象數(定数)である。
山行だったこの時は揚力4ウィル14日で中旬(中旬)で陰曆二月二十八日(旧暦二月二十八日)なのに映像28度に達する夏の天気だ。
忠魂塔(忠婚塔)の正面階壇數(正面階段数)で七火(チルファ)が應(うん)する。
今年、堂主の生日字である7月7日になると、丙午年(病五年)火の本格的(本格的)な夏になるため、七火數(チルファス)に加えて深い暑さになるから、最後に、火气(火器)が發動(発動)する時局(市国)の徵兆(兆候)だ。 末世(マルセ)の亡兆(網条)は多くも多い。
今日、新聞報道(新聞報道)に依ると、禮道(道道)で道德性代表的(道徳省代表的)である東方禮儀之國(東方礼儀支局)と呼ばれる大韓民国で、1日(日)に2~3人の敎師(暴行(暴行)を當(党)して過ごすという統計(統計)で、見れば火の過熱(過熱)が不義時代(不義時代)であることを証拠する。
東方(東方)の終わりである日本(日本)地に仙道(線道)の修鍊法(修練法)がサムライ(新羅では画廊)で終わり、佛敎(仏教)の終着地(終着地)も日本であり、儒道(柔道)の君子(軍者)を女子(女)の名字(名者)で終結(終結)されたので終末(終末)が分明(明らか)である。
特に王の最高稱號(最高称号)である天皇(天皇)が日本で止まると、今や正道の天皇(天皇)が大韓民国(大韓民国)に原始返本(原始反本)して原位置(原位置)する時が戻ってきたということだ。
스페인어
Simbolizando el hexagrama Agua-Trueno Tun, el tercer hexagrama del I Ching, al norte del monte Daedunsan, donde los Padres del Cielo y la Tierra han apostado guerreros divinos para esperar el momento oportuno para establecer la Era del Honor Humano, se alza el Monumento a las Almas Leales, erigido en un lugar propicio para una morada.
Este es el valle de Surak. Surak significa "agua que cae", y allí se encuentran Seonnyeopokpo (Cascada de las Hadas), Jeilpokpo (Primera Cascada), Surakpokpo (Cascada de Surak) y Hwarangpokpo (Cascada de Hwarang). Es un valle de montaña donde los jóvenes de Baekje se entrenaron en el pasado.
Se dice que cuando el Gran Maestro Wonhyo subió al templo Taegosa en el monte Daedunsan, quedó tan encantado, declarándolo un lugar propicio, que bailó. Seokcheonam es el lugar donde Seonsa Yasan, un gran conocedor del Libro de los Cambios, formó a 108 discípulos. Sin embargo, Seokcheonam ahora es una casa vacía. ¿Adónde se ha ido el maestro, dejando solo un viejo edificio solitario en pie? Los 108 discípulos también han desaparecido sin dejar rastro; se desconoce su paradero.
Daedunsan es una montaña que marca la frontera entre Chungcheongnam-do y Jeollabuk-do. Si bien el Norte y el Sur se unen en virtud, el Norte (Provincia de Jeolla del Norte) representa la dimensión espiritual como la encarnación del Buda Maitreya, mientras que el Sur (Provincia de Chungcheong del Sur) permite a los trabajadores abrir prácticamente la Tierra Pura Occidental a través de las prácticas del mundo. La zona al sur del monte Daedunsan, en Buk-do, se llama Sogumgang y alberga el Templo Wonhyosa; hace mucho tiempo se instaló un teleférico que atrae a numerosos turistas. Sin embargo, en la montaña Buksan, en Nam-do, se encuentra el templo Taegosa Yangtaek Myeongdang (lugar propicio para una residencia), mientras que el Eumtaek Myeongdang (lugar propicio para una vivienda) permaneció oculto hasta hoy, cuando el jefe de Mogudang lo descubrió. El valle de Surak, en la ladera norte, es una montaña que activa la energía vital de Daedunsan, pero que a la vez es relativamente tranquila y apacible. El Monumento a las Almas Leales se erigió en este lugar propicio para una residencia. El camino que conduce al monumento consta de varios escalones, con un total de diecisiete niveles. Esto representa la decena de logros y oculta la intención de que la Creación de las Siete Estrellas honre el alma de quienes dedicaron su vida a la lealtad y la inspire a actuar en el futuro.
Los altares superior e inferior, situados bajo la fachada de la Torre Memorial, constan cada uno de catorce escalones, que representan el Yin y el Yang. Por lo tanto, es la Gran Morada del Fuego y el Cielo en el Libro de los Cambios, y consta de un total de 28 escalones; son las Siete Estrellas del Este, Oeste, Sur y Norte, que representan las 28 constelaciones astronómicas y los 28 Grados de los Generales.
Los quince escalones inferiores son los Quince Grados del Señor Verdadero, y los Diez Escalones del Primer Altar Inferior son los Diez Números Completados. Cada uno de los 14 escalones consta de siete escalones; esto también simboliza el Hexagrama de la Gran Abundancia del Cielo de Fuego en el Decimocuarto Libro de los Cambios, con un total de 108 escalones. Esto representa las 108 aflicciones del budismo, que significan el ferviente deseo de
que las leyes desordenadas se extingan mediante la apertura de la Transformación Postcelestial. Los escalones superiores e inferiores combinados suman un total de 136 escalones, lo que corresponde al número de los 36 Palacios dentro de cien. En el momento de la caminata, era 14 de abril del calendario gregoriano, mediados de mes, y el día 28 del segundo mes lunar; hacía calor de verano, con temperaturas que alcanzaban los 28 grados centígrados.
Los Siete Fuegos corresponden al número de escalones en la fachada del Monumento a las Almas Leales.
Cuando llegue el 7 de julio, cumpleaños del actual Jefe del Salón, el Año de Byeong-o marcará el pleno verano del fuego. Con la adición del número siete, el calor se intensificará; me preocupa cómo podrá soportarlo el Jefe del Salón, el maestro de la inmortalidad. Esto es un presagio de los tiempos en que se activa la explosión final de energía ígnea. Hay innumerables señales de ruina en estos tiempos finales. Según informes periodísticos de hoy, las estadísticas muest
ran que en la República de Corea —otro lugar conocido como la "Tierra Oriental de la Etiqueta" y representante de la moralidad a través del Camino de la Cordura— entre dos y tres profesores sufren agresiones diarias por parte de sus alumnos. Esta ola de injusticia demuestra que vivimos en una era de injusticia. En Japón, el fin de Oriente, los métodos de entrenamiento del Seondo culminaron en los samuráis (Hwarang en Silla); el destino final del budismo también es Japón; y dado que el carácter "Ja", que significa "caballero" en el confucianismo, ha dejado de usarse como nombre femenino en Japón, el fin es evidente. En particular, puesto que el título de Emperador, el más alto título de un rey, ha cesado en Japón, ha llegado el momento de que el Emperador del Camino Recto regrese a la República de Corea y retome su posición original.
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(393) The biography of Mokwoodangj|작성자 해인1691 HAE IN 1691
