|
South Korea pyramid scheme suspect arrested한국 피라미드 체계 용의자 체포 | ||
A key suspect in South Korea's largest ever fraud case has been arrested, according to police. The man, identified only as Kim, is alleged to have been an executive manager of Lib Inc, a company accused of running a massive pyramid scheme. The company is suspected of conning up to 50,000 people out of four trillion won ($3.4bn: £2.15bn), South Korea's Yonhap news agency reported. Lib's owner is thought to have fled to China in 2008, said Yonhap. The firm is alleged to have run 10 leasing companies which lured potential investors with false promises of high returns on their capital. "Kim has been on the wanted list for one year and three months for two counts, both related to fraud," Police Sergeant Hwang Yun-Sub told the AFP news agency. Investigators said Kim had attempted to escape to China along with the company owner, Cho Hee-pal, but had failed due to bad weather. The alleged pyramid scheme is the largest ever in South Korea, say police, beating the 2.1 trillion won JU Group case in 2006. |
|
한국 최대의 적 사기 사건의 주요 용의자가 경찰에 따르면 체포되었다.
오직 김으로 확인된 사람은, LIB INC, 거대한 피라미드 체계를 실행 혐의로 기소 회사의 중역 관리자 있었던 것으로 주장하고 있다.
회사 사조원 ($ 3.4bn : £ 2.15bn)의 밖에 5만 명까지 속이려는 혐의를 받고 있다고, 한국의 연합 통신이 보도했다.
LIB의 소유자가 2008 년 중국으로 달아난 것으로 생각된다며 연합이 말했다.
회사들은 자본의 높은 수익률의 거짓 약속과 함께 잠재적인 투자자들을 꾀어 10 임대 회사를 실행했다고 주장하고 있다.
"김, 두 건의 사기에 관련된 모두에 대해 1년 3개월 간이나 수배 명단에 올라왔다" 경찰 상사 황 윤-SUB AFP 통신사 말했다.
수사 당국은 김 회사의 소유자, 조 희팔은 친구와 함께 중국으로 탈출을 시도했지만, 악천후로 인해 실패했다.
혐의 피라미드 체계는 최대의 적 한국이고, 경찰은 2,100,000,000,000 2006년 JU그룹 사건에서 이긴 때라고 말한다.
프로그램에 의한 번역이라(직역이 많기에) 문장이 매끄럽지 못하니 큰 의미만 참고하세요.