번제 제단을 만들다 The Altar for Burnt Offerings.
1 38 그는 아카시아 나무로 번제 제단을 만들었다. 길이는 다섯 암마, 너비도 다섯 암마로 네모나게 하고 높이는 세 암마로 하였다. The altar for furnt offerings was made of acacia wood, on a square, five cubits long and five cubits wide; its height was three cubits.
2 그 네 귀퉁이에는 뿔을 만들었는데, 뿔과 제단을 한 덩어리가 되게 하여 청동을 입혔다.
At the four corners horns were made that sprang directly from the altar. It was then plated with bronze.
3 그리고 제단에 딸린 모든 기물, 곧 재 받이와 삽과 쟁반, 고기 갈고리와 부삽을 만들었다. 이 모든 기물을 청동으로 만들었다.
All the utensils of the altar, the pots, shovels, basins, forks and fire pans, were likewise made of bronze.
4 제단에 쓸 그물 격자를 청동으로 만들어 제단 가두리 밑에 아래쪽으로 달아, 제단 중간까지 닿게 하였다.
A grating, a bronze nitwork, was made for the altar and placed around it, on the ground, half as high as the altar itself.
5 또 청동 격자의 네 모서리에 채를 끼우는 데 쓸 고리 네 개를 부어 만들었다.
Four rings were cast for the four corners of the bronze grating, as holders for the poles,
6 채는 아카시아 나무로 만들어 청동을 입혔다.
which were made of acacia wood and plated with bronze.
7 이 채들을 제단 양 옆의 고리에 끼워 제단을 들어 나를 수 있게 하였다. 그리고 제단은 판자로 안이 비게 만들었다.
The poles were put through the rings on the sides of the altar for carrying it. The altar was made in the form of a hollow box.
물두멍을 만들다 The Court of the Tabernacle
8 그는 만남의 천막 어귀에서 봉사하는 여인들의 거울을 녹여 청동 물두멍과 청동 받침을 만들었다.
The bronze basin, with its bronze stand, was made from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.
성막 뜰을 만들다 The Court of the Tabernacle
9 그는 뜰을 만들었다. 가늘게 짠 아마포로 네겝, 곧 남쪽에 칠 뜰의 휘장을 길이가 백 암마 되게 만들었다.
The court was made as follows. On the south side the hangings of the court were of fine linen twined, a hundred cubits long,
10 휘장을 칠 기둥 스무 개와 밑받침 스무 개는 청동으로, 기둥 고리와 가로대는 은으로 만들었다.
with twenty columns and twenty pedestals of bronze, the hooks and bands of the columns being of silver.
11 북쪽에 칠 휘장도 백 암마 되게 하고, 기둥 스무 개와 밑받침 스무 개는 청동으로, 기둥 고리와 가로대는 은으로 만들었다.
On the north side there were similar hangings, a hundred cubits long, with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands of the columns were of silver.
12 서쪽에 칠 휘장은 쉰 암마 되게 하고, 기둥 열 개와 받침대 열 개를 만들었다. 기둥 고리와 가로대는 은으로 만들었다.
On the west side there were hangings, fifty cubits long, with ten columns and then pedestals; the hooks and bands of the columns were of silver.
13 해가 뜨는 동쪽 뜰의 너비도 쉰 암마로 하였다.
On the east side the court was fifty cubits.
14 한쪽에 기둥 셋, 밑받침 셋과 함께 열다섯 암마 되는 휘장을 치고,
On one side there were hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals;
15 다른 쪽, 곧 뜰 정문의 양쪽에도 기둥 셋, 밑받침 셋과 함께 열다섯 암마 되는 휘장을 쳤다.
on the other side, beyond the gate of the court, there were likewise hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals.
16 뜰의 사방에 두른 휘장은 가늘게 짠 아마포로 만들었다.
The hangings on all sides of the court were woven of fine linen twined.
17 기둥 받침대는 청동으로, 기둥 고리와 가로대는 은으로 만들고, 또 기둥머리 덮개도 은으로 만들었다. 뜰의 기둥들은 모두 은으로 된 가로대로 이었다.
The pedestals of the columns were of bronze, while the hooks and bands of the columns were of silver; the capitals were silver-plated, and all the columns of the court were banded with silver.
18 뜰 정문에 칠 막은 자주와 자홍과 다홍 실, 그리고 가늘게 꼰 아마실로 무늬를 놓아 가며 만든 것으로, 길이는 스무 암마이고, 높이 곧 너비는 다섯 암마로 뜰의 휘장과 같았다.
At the gate of the court there was a variegated curtain, woven of violet, purple, and scarlet yarn and of fine linen twined, twenty cubits long and five cubits wide, in keeping with the hangings of the court.
19 그 막을 칠 기둥 네 개와 밑받침 네 개는 청동으로, 고리는 은으로 만들고, 또 기둥머리 덮개와 가로대도 은으로 만들었다.
There were four columns and four pedestals of bronze for it, while their hooks were of silver, and their capitals and their bands silver-plated.
20 성막과 뜰의 사방에 박을 말뚝은 모두 청동으로 만들었다.
All the tent pegs for the tavernacle and for the court around it were of bronze.