『Until It's Time For You To Go』(당신이 떠나기 전까지는)..
1965년 캐나다 국적의 인디언 출신 여성 '싱어 송 라이터'이자
인권 운동가 'Buffy Sainte-Marie'(1941년생)가 발표한 Love
Song입니다.
비록 이별(離別)을 전제로 하고 있지만 이 곡은 'Elvis Presley',
'Barbara Streisand', 'Neil Diamond', 'Roberta Flack', 'Bobby
Darin'과 같은 미국 Pop계의 기라성(綺羅星) 같은 가수들과
'Emilie Claire', 'Jane Monheit' 등 재즈 가수 및 Musician 들에
의해 리메이크 된 Love Jazz 발라드 명곡입니다.
<인천 아이러브색소폰 클럽 대표 윤양로>
=============
You're not a dream, you're not an angel,
you're a man I'm not a queen,
I'm a woman, take my hand
We'll make a space in the lives that we'd planned
And here we'll stay until it's time for you to go
당신은 꿈이 아니에요, 당신은 천사가 아니에요
당신은 평범한 남자고, 나는 여왕이 아닌
그냥 여자인 걸요 내 손을 잡아요.
우리가 살 공간을 만들어 봐요
우리가 계획한 이 삶에서 우리는 이 곳에 머물 거에요
당신이 떠나기 전까지는 요
Yes we're different, worlds apart,
we're not the same
We laughed and played at the start like in a game
You could've stayed outside my heart but in you came
And here you'll stay until it's time for you to go
그래요 우리는 서로 다른 세계이고
우리는 똑 같지 않아요
우리는 웃고 놀았죠 처음에는 장난을 하듯이
당신은 내 마음 바깥에 있을 수도 있었는데
내 마음 안으로 들어왔어요
여기 내 마음속에 당신은 머물 것입니다.
당신이 떠나기 전까지는 요
Don't ask why Don't ask how
Don't ask forever Love me now
This love of mine had no beginning,
it has no end I was an oak,
now I'm a willow, now I can bend
And though I'll never in my life see you again
Still I'll stay until it's time for you to go
왜냐고 묻지 말아요
어떻게 할 거냐고 묻지 말아요
영원히 나를 사랑해 줘요
나를 사랑해줘요 지금 날 사랑해줘요
내 사랑은 시작도 없었고 끝나지 않아요
나는 떡갈나무였는데, 지금은 버드나무예요
이제 나는 구부릴 수 있어요
그리고 내 인생에서 다시는 당신을 볼 수 없다고 해도
나는 여전히 머무를 겁니다.
당신이 떠나기 전까지는 요
Don't ask why Don't ask how
Don't ask forever Love me now
You're not a dream, you're not an angel,
you're a man I'm not a queen,
I'm a woman, take my hand
We'll make a space in the lives that we'd planned
And here we'll stay until it's time for you to go.
왜냐고 묻지 말아요 어떻게 할 거냐고 묻지 말아요
영원히 나를 사랑해 줘요 나를 사랑해줘요
지금 날 사랑해줘요 당신은 꿈이 아니에요,
당신은 천사가 아니에요
당신은 평범한 남자고, 나는 여왕이 아닌
그냥 여자인 걸요 내 손을 잡아요.
우리가 살 공간을 만들어 봐요
우리가 계획한 이 삶에서 우리는 이 곳에 머물 거에요
당신이 떠나기 전까지는 요