일이 밀려서.. 설인데도 부산에 못가고 있습니다..
그렇잖아도 마음은 급해 죽겠는데.. 요놈의 문장이 말썽이네요..
<원문>
Instructions for Hydraulic Cylinders DZ (Steering)
Disassembly
* Clamp the cylinder at the jacket in an appropriate prismatic vise, drill out the safety tube and release and unscrew the fitting with chain tongs or similar tools. Pull out the fitting by use of piston rod and piston.
* Clamp the piston rod in a vise with wooden or aluminium safety jaws.
* Drill out the safety tube and unscrew the piston.
* Clamp out the piston rod and turn out the fitting.
* Remove the defective sealing elements (packing ring collar, scraper and O-rings) and thoroughly clean all metal parts with petroleum.
짠순번역
유압 실린더 DZ 지침(조향)
분해
* 각 프리스마틱 바이스(prismatic vise)의 재킷에 실린더를 클램프로 고정시키고, 안전 튜브(safety tube)에 구멍을 뚫고 체인 텅(chain tong) 또는 유사 공구로 피팅을 분리한다. 피스톤 로드(rod)와 피스톤을 사용하여 피팅을 밖으로 당긴다.
* 목재 또는 알루미늄 보호대(safety jaw)를 사용하여 피스톤 로드를 바이스로 고정시킨다.
* 안전 튜브에 구멍을 뚫고 피스톤을 분리한다.
* 피스톤 로드에서 클램프를 제거하고 피팅을 푼다.
* 결함이 발생한 결합 부품(패킹 링 칼라, 스크래퍼 및 O-링)을 장탈하고 전체 금속 부품을 휘발유로 세척한다.
제가 보기엔 아주 잘 하신 거 같은 데, 어느 부분이 걱정이세요? 다만 맨 끝 단어 'petrolium'은 '휘발유' 보단 그냥 '석유'라 하세요. 휘발유 석유 다 되지만, 비싼 휘발유보단 석유가 쓰기에 더 낫답니다. 휘발유는 너무 증발이 빨라서 세척용으론 부적합. 골 아픈 부분인데 잘 하셨네요.
첫댓글 이 내용 전부다..무신 말인지 감이 안잡히네요..멀 잘못했는지..
제가 보기엔 아주 잘 하신 거 같은 데, 어느 부분이 걱정이세요? 다만 맨 끝 단어 'petrolium'은 '휘발유' 보단 그냥 '석유'라 하세요. 휘발유 석유 다 되지만, 비싼 휘발유보단 석유가 쓰기에 더 낫답니다. 휘발유는 너무 증발이 빨라서 세척용으론 부적합. 골 아픈 부분인데 잘 하셨네요.
앗! 하나 찾았다. 'sealing elements'는 '결합 부품'이라 하시지 말고, '밀봉 부품'이라 하시는 편이. 저것들이 유압 실린더 내의 고압 오일이 새어 나가는 것을 막아주는 팩킹입니다. '장탈하고'도 너무 어려운 말인데. '빼내고' 정도가 어때요?
전체 내용이 무슨 말인지는 유압 실린더 뜯어본 사람이 아니면 어차피 모릅니다. 현장 사람들은 아무도 저거 읽고서 정비하지 않아요. 저 정도는 현장 사람이면 누구나 하는 것이고, 안 해본 사람이라면 저거 열 번 읽어도 몰라요. 괜찮아요.
기왕 나선 김에, 'steering'이 '조향' 맞습니다만, 알기 쉽게 '(조향용)'이라 하시면 현장 사람들이 더 알기 쉬울 겁니다. 조향장치(핸들)에 딸린 거니까요.
제가 해놓고도 먼말인지는 모르겠지만..모르는데로 넘어가겠습니다..틴맨 오빠 말씀에 용기를 내어.. 근데..이거 때매 진짜 신경질 났어요.. 진도도 안나가고 이해가 안돼서..히히..