게시글 본문내용
|
|
다음검색
見上げた空には 月の明かり 清らかなこの夜を 照らしているの。 言葉にできない この想いが 大切な あなたへと 届きますように。 そっとあの時 触れた唇 恋に堕ちた ふたりがいたの。 どんなに遠くに 離れても いつまでも 変わらない あなたへの想い。 時は流れ 人は何処へと 風に吹かれ 孤独を抱え。 私の心は あの日のまま ひそやかに ひそやかに あなたを想う。 いつまでも いつまでも あなたを想う。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 見上げた空には 月の明かり
清らかなこの夜を 照らしているの
우러러 본 하늘에는 달빛이
맑고 깨끗한 이 밤을 비추고 있네요
言葉にできない この想いが
大切な あなたへと 届きますように
말로 나타낼 수 없는 이 그리움이
소중한 당신에게 이를 수 있도록
そっとあの時 触れた唇
恋に堕ちた ふたりがいたの
살그머니 그 때 닿았던 입술
사랑에 빠졌던 두 사람이 있었지요
どんなに遠くに 離れても
いつまでも 変わらない あなたへの想い
아무리 멀리 떨어져있어도
언제까지나 변치 않는 당신을 향한 그리움
時は流れ 人は何処へと
風に吹かれ 孤独を抱え
세월이 흐르니 사람은 어디에로
바람에 날리며 외로움을 껴안고
私の心は あの日のまま
ひそやかに ひそやかに
あなたを想う
내 마음은 그 날 그대로
남몰래 남몰래
그대를 그리워하네요
いつまでも いつまでも
あなたを想う
언제까지나 언제까지나
그대를 그리워하네요
되도록이면 토박이 우리말을 쓰고자 합니다
아무래도 중국어 일본어 를 우리말로 바꾸는 것이라
한자어를 쓰면 쉽기는 하지만
미래의 한국어를 풍성히 하고자하는 마음이
있어 왔기에
기회가 닿으면 하고자 했던 일입니다
鄧麗君 小姐 謝謝
원곡을 첨부할 수가 없어서 중국 블로그에서 생성한 파일을 첨부했습니다,
(혹시라도 음반곡 보호 차원으로 삭제 당하면 할 수 없지만요..;;)
감사합니다. 두분 감기조심 하시고요....
나츠가와 리미의 음반곡을 첨부했는데 감상해 보세요..
夏川りみ_永遠の月 [月亮代表我的心]
友利歩未 詞/ 翁清溪 曲
일본 가사도 좋지만 깊은 맛이? 역시 등님 최고.