(A) The entree was good,
but the appetizers left a lot to be desired.
(B) I agree. They were sort of underwhleming.
The dessert was nice, though.
(A) Right. The food itself was nothing special,
but the presentation was fantastic.
[본문 해석]
(A) 주요리는 괜찮았는데, 전채요리는 아쉬운점이 많았어.
(B) 내 생각도 그래, 전현 감동스럽지 않았다고 해야할가.
그래도 디서트는 맛있었어.
(A) 맞아. 디서트 자체는 특별하지 않았는데 장식이 환상적이였어.
Tips-[1]= 아떤 상황이 맘에들지 않아서"아쉬운전이 많다"라고 할때에
"leave a lot to be desired"라고 한다.
"leave nothing to be desired"는"나무랄데 없다"라고한다.
Tips=[2]= English review
[Dry run/ 총연습/시운전]
(a) I think I'm ready to give the presentation to our clients.
(자사 고객들에게 발표하는게 준비된것 같아요.)
(b) Let's do a dry run just to make sure everything's good.
(모든게 괜찮은지 한번 총 연습을 해보도록 하지요)
(a) Sure. I'll check the meeting room.
(물론 이지요.회의실을 확인해 볼게요)
[Simiar and related expressions]
*** I had to answer all of their quetions on the spot.***
(질문에대한 답을 그 자리에서 했어야 했어요)