|
A Boeing-built satellite on the way to join Inmarsat's globe-spanning network geared to beam Internet and data transmission capacity to airline passengers, maritime crews and military personnel flew into orbit Monday from NASA's Kennedy Space Center in Florida aboard an expendable Falcon 9 rocket. 보잉 사가 제작 한 인공위성 인마 새트의 전 세계를 횡단하는 네트워크와 항공기 승객, 해상 대원 및 군인들에 대한 데이터 전송 능력은 플로리다에있는 NASA의 케네디 우주 센터에서 팔콘 9 로켓을 타고 궤도에 올랐다.
The satellite is the fourth member of Inmarsat's broadband communications fleet, a $1.6 billion initiative named Global Xpress conceived to connect aircraft, ships at sea, and mobile users on land with through an umbrella of worldwide Ka-band beams. 이 위성은 인말 새트의 광대역 통신 함대 중 네 번째 회원이며, 세계적인 Ka-band 빔을 통해 항공기, 해상 및 모바일 사용자를 육로로 연결하기 위해 고안된 Global Xpress라는 16 억 달러 규모의 이니셔티브입니다.
The two-stage rocket, towering 229 feet (70 meters) tall, was stripped of recovery hardware to give the 6.7-ton Inmarsat 5 F4 payload the boost it needed toward an eventual circular geostationary orbit 22,300 miles (35,800 kilometers) over the equator. 적도에서 22,300 마일 (35,800 킬로미터)에 이르는 최종 순환 정지 궤도를 향해 필요한 6.7 톤의 인말 새트 5 F4 탑재량을 제공하기 위해 높이가 70 미터 (229 피트) 인 2 단계 로켓은 복구 하드웨어가 제거되었습니다.
The Falcon 9 booster ignited its nine Merlin 1D main engines in the last three seconds of a smooth countdown, passed a computer health check, and soared skyward from launch pad 39A at the Kennedy Space Center in Florida at 7:21 pm EDT (2321 GMT). Falcon 9 부스터는 매끈한 카운트 다운의 지난 3 초 동안 9 대의 Merlin 1D 메인 엔진에 불을 붙였으며, 컴퓨터 건강 검진을 통과했으며, 플로리다의 케네디 우주 센터에서 39A의 발사 패드에서 저녁 7시 21 분 (2321 GMT) ).
Generating 1.7 million pounds of thrust, the nine kerosene-fueled main engines propelled the Falcon 9 toward the east into a cloud-free blue sky, trailing a plume of fiery exhaust as it exceeded the speed of sound and left a rumble in its wake across Florida's Space Coast. 170 만 파운드의 추진력을 생산하는 9 개의 등유 연료 엔진은 동쪽으로 팔콘 9 호를 구름이없는 푸른 하늘로 내몰 았으며, 소리의 속도를 초월한 불타는 배기 가스를 뿜어 내며 울렁 거리고 떠났습니다. 플로리다의 우주 해안.
The first stage engines turned off around T+plus 2 minutes, 45 seconds, and the booster stage detached to fall into the Atlantic Ocean on a destructive plunge. 1 단계 엔진은 T + 플러스 2 분 45 초 동안 꺼지고 부스터 단계는 파괴되어 대서양으로 떨어졌습니다. The heavy weight of the Inmarsat 5 F4 satellite, which weighed 13,417 pounds (6,086 kilograms) at liftoff, required all of the Falcon 9's energy, leaving no propellant left over for the first stage to slow down for a landing. 이륙시 13,417 파운드 (6,086 킬로그램) 인 Inmarsat 5 F4 위성의 중량이 무겁기 때문에 팔콘 9의 모든 에너지가 필요 했으므로 첫 단계가 착륙을 위해 속도를 늦추지 않았습니다.
SpaceX normally guides its Falcon 9 first stages toward landing targets at Cape Canaveral or offshore in the ocean in a bid to refurbish and reuse the boosters. SpaceX는 일반적으로 팔콘 9 첫 번째 단계를 케이프 커 내버 럴 (Cape Canaveral) 또는 바다 앞바다에서 상륙 목표로 인도합니다. 부스터를 다시 쓰고 재사용하기 위해 바다에 상륙합니다.
The launcher's single second stage engine ignited moments after the booster fell away at an altitude of around 50 miles (80 kilometers), firing for nearly six minutes to inject the Inmarsat 5 F4 satellite into a preliminary parking orbit. 런처의 단 두 번째 스테이지 엔진은 부스터가 약 50 마일 (80 킬로미터)의 고도에서 떨어져서 순간적으로 발화하여 인말 새트 5 F4 위성을 예비 주차 궤도에 투입하기 위해 거의 6 분 동안 발사했습니다. The Falcon 9's composite payload fairing dropped away from the rocket during the second stage engine burn. Falcon 9의 복합 탑재 하중 페어링은 2 단계 엔진 연소 도중 로켓에서 떨어졌습니다.
The battery-powered second stage shut down its Merlin engine, raced across the Atlantic at a speed of nearly 5 miles (8 kilometers) per second, and then reignited as it crossed the equator over the Gulf of Guinea. 배터리로 구동되는 두 번째 단계는 Merlin 엔진을 종료하고 대서양을 초속 5km (8km)의 속도로 주행 한 후 기니 만에 적도를 건넜습니다.
The nearly minute-long engine firing was designed to send Inmarsat 5 F4 into an arcing “supersynchronous” transfer orbit, an egg-shaped loop around Earth with its highest point at an altitude of several tens of thousands of miles. 거의 1 분 길이의 엔진 발사는 Inmarsat 5 F4를 수십만 마일의 고도에서 가장 높은 지점을 지닌 지구 주위의 달걀 형 고리 인 아크 형 "초 동기식"전송 궤도로 보내도록 설계되었습니다. The exact parameters of the orbit achieved by Monday's launch were not immediately available, and preflight projections were also broad because the Falcon 9's guidance computer was not aiming for a specific orbit. Falcon 9의 안내 컴퓨터가 특정 궤도를 겨냥하지 않았기 때문에 월요일 발사로 달성 된 궤도의 정확한 매개 변수는 즉시 사용할 수 없었으며 프리 플라이트 예측도 광범위했습니다.
Instead, the engine was programmed to fire as long as possible, draining almost all of the propellant from the upper stage's tanks to place Inmarsat 5 F4 into the highest orbit possible. 대신, 엔진은 가능한 한 오랫동안 발사되도록 프로그래밍되어 Inmarsat 5 F4를 가능한 최고 궤도에 놓기 위해 거의 모든 추진체를 상부 탱크에서 배출했습니다.
SpaceX confirmed the rocket reached a good orbit, and the upper stage released the Inmarsat spacecraft just shy of the flight's 32-minute point. SpaceX는 로켓이 좋은 궤도에 도달했다는 것을 확인했고, 상단 단계는 인말 새트 우주선을 32 분간의 비행 지점에 방금 놓고 공개했다.
Inmarsat said the new satellite radioed its status to engineers via a ground station in Perth, Australia, at 8:04 pm EDT (0004 GMT), verifying the spacecraft was alive and healthy following Monday evening's blastoff. Inmarsat은 월요일 저녁 저녁 폭발로 우주선이 살아 있고 건강했음을 증명하는 새벽 8시 4 분 (EDT) (EPT) 오후 8시 4 분, 호주 퍼스 (Perth)에있는 지상국을 통해 새로운 인공위성을 엔지니어에게 보냈다.
The on-target deployment gave SpaceX its second successful launch in two weeks, after a Falcon 9 rocketed into orbit with a top secret US government spy payload May 1. 목표물 배치는 SpaceX에게 2 주 만에 두 번째 성공적인 발사를주었습니다. Falcon 9이 5 월 1 일 미국 정부 간첩 일급 궤도로 궤도에 진입 한 후.
More than a half-dozen burns by the satellite's on-board propulsion system are planned over the next 10 days or so, followed by extension of Inmarsat 5 F4's power-generating solar panels May 28 to a span of 133 feet (more than 40 meters), wider than the wingspan of a Boeing 737 passenger jet. 인말 새트 5 F4의 발전 용 태양 전지 패널을 5 월 28 일까지 연장하여 133 피트 (40 미터 이상)의 거리까지 확장 한 다음에, 위성의 탑재 된 추진 시스템에 의한 6 개 이상의 화상을 다음 10 일 동안 계획하고있다. ), 보잉 737 여객기의 날개 폭보다 넓다.
Then the satellite's xenon-ion maneuvering jets will take over to fine-tune its path around Earth, settling in a circular orbit directly over Earth's equator by mid-August, and perhaps sooner if the Falcon 9 placed it into an optimum orbit. 그런 다음 인공위성의 크세논 이온 기동 제트기가 지구 주위의 경로를 미세 조정하여 8 월 중순까지 지구의 적도 상공에 직접 궤도에 진입하고, 팔콘 9가 최적의 궤도에 배치하면 더 빨리 지구에 정착합니다. The spacecraft will go into a geostationary-type orbit, flying around the planet at the same speed as Earth's rotation, ensuring the satellite remains over a fixed geographic position. 우주선은 정지 궤도에 진입하여 지구 자전과 동일한 속도로 지구를 돌아 다니며 위성이 고정 된 지리적 위치에 있는지 확인합니다.
Inmarsat 5 F4 should be operational around the end of this year, and its first job will likely be to grow Inmarsat's broadband network load over Europe, the Middle East, North Africa and the Indian subcontinent, according to Michele Franci, Inmarsat's chief technology officer. Inmarsat 5 F4는 올해 말쯤 가동 될 예정이며 Inmarsat의 CTO 인 Michele Franci에 따르면 Inmarsat의 첫 번째 업무는 유럽, 중동, 북아프리카 및 인도 대륙에 걸쳐 Inmarsat의 광대역 네트워크 부하를 증가시킬 것입니다.
“It's for passenger connectivity, so it's wifi services for passengers for web browsing, email, video downloads and uploads,” Franci said of the Global Xpress network. 프란시는 Global Xpress 네트워크에 대해 "승객과의 연결을위한 것이므로 웹 브라우징, 이메일, 비디오 다운로드 및 업로드를위한 승객을위한 wifi 서비스"라고 전했다. “On ships, our biggest market today is in merchant shipping, and there it will provide a combination of operational services and crew welfare.” "선박에서 우리의 가장 큰 시장은 오늘날 상선에서 이루어지며, 거기에는 운영 서비스와 승무원 복지가 결합 될 것입니다."
Inmarsat 5 F4 joins three nearly identical satellites, all based on the Boeing 702HP spacecraft bus, launched by Russian Proton rockets from 2013 through 2015. The first Inmarsat 5-series satellite entered service over Europe, the Middle East and Africa, the second covers the Atlantic Ocean and the Americas, and a third Inmarsat 5 satellite launched in August 2015 provides coverage to the Asia-Pacific and Australia. 인말 새트 5 F4는 2013 년부터 2015 년까지 러시아 프로톤 로켓에 의해 시작된 보잉 702HP 우주선을 기반으로 3 개의 거의 동일한 위성을 조종합니다. 첫 번째 인말 새트 5 시리즈 위성은 유럽, 중동 및 아프리카에서 서비스를 시작했으며 두 번째는 대서양 및 미주 지역, 그리고 2015 년 8 월에 출시 된 Inmarsat 5 위성 3 기가 아시아 태평양 및 호주에 적용 범위를 제공합니다.
Each Inmarsat 5-series Global Xpress satellite carries 89 fixed and six steerable spot beams in Ka-band. 각 Inmarsat 5 시리즈 Global Xpress 위성은 Ka 대역에서 89 개의 고정식 및 6 개의 조종 가능한 스팟 빔을 전달합니다. The company's earlier satellites broadcast in L-band, but Inmarsat switched to Ka-band for the Global Xpress system, offering improved downlink communications speeds to 50 megabits per second, with up to 5 megabits per second on the uplink side. 이 회사의 초기 위성은 L- 대역으로 방송되었지만 Inmarsat은 Global Xpress 시스템을 위해 Ka 대역으로 전환하여 업 링크 측에서 최대 5 메가 비트 / 초의 향상된 다운 링크 통신 속도를 초당 50 메가 비트까지 제공합니다.
The jump in throughput with Global Xpress has attracted airlines and maritime operators to Inmarsat. Global Xpress로 처리량이 급격히 증가함에 따라 항공사 및 해양 사업자가 인말 새트로 몰려 들었습니다.
According to Franci, around 1,000 ships already use Global Xpress services. Franci에 따르면 약 1,000 척의 선박이 이미 Global Xpress 서비스를 사용하고 있습니다.
“The system is working steady, even though we're still in the introductory phase, but we are already seeing that in many areas there is going to be concentration of traffic,” he said. "시스템은 아직 도입 단계에 있지만 꾸준히 작동하고 있지만 많은 분야에서 트래픽 집중이있을 것으로 이미보고있다"고 그는 말했다.
Rupert Pearce, Inmarsat's CEO, said May 4 that Global Xpress is now in full commercial service providing passenger broadband connectivity on 80 aircraft operated by Lufthansa, Austrian Airlines and Swiss International Air Lines. 인마 새트의 CEO 루퍼트 피어스 (Lupert Pearce)는 5 월 4 일, 글로벌 익스프레스는 현재 루프트 한자, 오스트리아 항공 및 스위스 국제 항공이 운영하는 80 대의 항공기에서 승객 광대역 연결을 제공하는 완전한 상용 서비스에 있다고 전했다. The German low-cost carrier Eurowings will start using Global Xpress in a few weeks, he said. 독일 저가 항공사 인 Eurowings는 몇 주 안에 Global Xpress를 사용할 것이라고 그는 말했다.
Inmarsat also has an agreement to add Global Xpress receivers to aircraft owned by the Malaysian airline AirAsia, and Qatar Airways has announced it intends to install Global Xpress for in-flight wifi on its long-haul planes. Inmarsat은 또한 말레이시아 항공 AirAsia가 소유 한 항공기에 Global Xpress 수신기를 추가하기로 합의했으며 Qatar Airways는 장거리 항공기에 기내 wifi 용 Global Xpress를 설치할 계획이라고 발표했습니다.
Boeing is responsible for selling military-grade Global Xpress Ka-band services to US government and military users. 보잉은 군대 급 Global Xpress Ka-band 서비스를 미국 정부 및 군대 사용자에게 판매하는 업무를 담당합니다.
Established in 1979 to supply emergency satellite-based communications for maritime vessels, Inmarsat has expanded to become a leader in linking on-the-go consumers. 1979 년에 설립 된 Inmarsat는 해상 선박에 대한 비상 위성 기반 통신을 제공하기 위해 설립되었으며 이동중인 고객을 연결하는 선두 업체로 성장했습니다. The Global Xpress fleet is tailored to connect with passengers and crew on fast-moving airplanes, freighters in the open ocean, military units on battlefields and remote oil and gas industry operators. Global Xpress 함대는 빠르게 움직이는 비행기, 대양에있는 화물선, 전장에있는 군대 및 원격 석유 및 가스 산업 운영자에게 승객 및 승무원과 연결하도록 제작되었습니다.
Originally manufactured as a spare, Inmarsat 5 F4 will add more throughout to the Global Xpress network, and Inmarsat could relocate the satellite during its life to cover different regions. 원래 Inmarsat 5 F4는 예비품으로 제조되어 Global Xpress 네트워크에 더 많은 것을 추가 할 것이며 Inmarsat는 인공위성을 평생 동안 다른 지역으로 옮길 수 있습니다.
“Whether it's going to stay (over Europe) for long — long meaning most of its life — or not, that will depend on the other deployments we're doing and the market demand,” Franci said. 프란시스 대변인은 "유럽 전역에서 장기적으로 삶의 대부분을 유지할 것인가 아닌가는 우리가하고있는 다른 배치와 시장 수요에 달려있다. “But right now, that's the area we expect to initially deploy it.” "그러나 지금 당장은 그것이 처음 배포 할 것으로 예상되는 영역입니다."
“Because it's not needed (for) complete global coverage, the role of Inmarsat 5 F4 could change through its life,” said Tony Bates, Inmarsat's chief financial officer, in a May 4 quarterly conference call with investment analysts. 인말 새트의 CFO 인 토니 베이츠 (Tony Bates)는 5 월 4 일 투자 분석가와의 전화 회의에서 "Inmarsat 5 F4의 역할은 전 세계적으로 적용 할 필요가 없으므로 인말 새트 5 F4의 수명이 변할 수있다"고 말했다. “And obviously, they are for in-orbit redundancy, which would limit it if it was needed for that purpose. "그리고 분명히, 그들은 궤도 안쪽에 여분을두기 위해 필요합니다. But otherwise, it can go off to discrete business opportunities that may differ during its life.” 그러나 그렇지 않으면 그것은 인생 동안 다를 수있는 이산 비즈니스 기회로 갈 수 있습니다. "
Inmarsat originally booked Inmarsat 5 F4 for a launch on SpaceX's Falcon Heavy rocket, but delays in the debut of the new commercial mega-booster prompted a switch to the smaller Falcon 9 to avoid a “very significant delay,” Franci said. Inmarsat은 원래 SpaceX의 Falcon Heavy 로켓을 발사하기 위해 Inmarsat 5 F4를 예약했지만, 새로운 상업용 메가 부스터의 출시가 지연되면 "매우 지연되는"것을 피하기 위해 작은 Falcon 9로 전환 할 수있게되었습니다.
Inmarsat also moved another satellite off the Falcon Heavy last year, booking it on an Ariane 5 rocket launch from SpaceX rival Arianespace. Inmarsat은 또한 작년에 Falcon Heavy에서 또 다른 위성을 옮겼습니다. SpaceX 라이벌 인 Arianespace에서 Ariane 5 로켓 발사를 예약했습니다. That spacecraft, owned in partnership by Inmarsat and Greece's Hellas-Sat, will lift off June 28 from French Guiana. 이 우주선은 인말 새트 (Inmarsat)와 그리스의 헬라스 - 토 (Hellas-Sat)가 공동으로 소유하고 있으며 6 월 28 일 프랑스 령 기아나에서 철수 할 예정이다.
Franci said Inmarsat has contract options to launch more satellites with SpaceX in the future, but no firm payload assignments have been made. Francis는 Inmarsat이 앞으로 SpaceX와 함께 더 많은 인공위성을 발사 할 수있는 계약 옵션을 가지고 있다고 말했지만, 확고한 탑재량 할당은 이루어지지 않았다.
Monday's launch debuted an upgrade to the Falcon 9 rocket's second stage intended to speed up fueling during launch countdowns, allowing liquid oxygen and helium pressurant to be simultaneously loaded into the launcher. 월요일 발사는 발사 카운트 다운 동안 연료 공급을 가속화하기 위해 팰컨 9 로켓의 두 번째 단계로의 업그레이드를 선보였다. 액체 산소와 헬륨 가압 장치가 동시에 발사대에 적재되도록했다.
Investigators blamed a Falcon 9 rocket explosion at Cape Canaveral's pad 40 last September on voids in the skin of high-pressure helium tanks immersed in super-cold liquid oxygen inside the launcher's second stage. 수사관들은 지난 9 월 케이프 커 내버 럴 (Cape Canaveral)의 패드 40에서 팔콘 9 로켓 폭발이 발사대의 두 번째 단계에서 초 저온 액체 산소에 담긴 고압 헬륨 탱크의 피부에 공극이 있다고 비난했다. Liquid oxygen became trapped, and perhaps froze, in the openings, leading to friction that eventually caused the rocket to explode, destroying an Israeli-owned communications satellite during a countdown rehearsal. 액체 산소가 구멍에 갇히고 어쩌면 동결되어 마찰을 일으켜 결국 로켓을 폭발시켜 카운트 다운 리허설 기간에 이스라엘이 소유 한 통신 위성을 파괴했습니다.
After an engineering inquiry settled on a probable cause for the mishap, SpaceX said future countdown sequences would change to load helium into the rocket before liquid oxygen, a modification the company said would avoid the problem. 사고 조사에 대한 기술적 인 질문이 제기 된 후 SpaceX는 미래의 카운트 다운 시퀀스가 액체 산소가 나오기 전에 헬륨을 로켓에로드하는 방식으로 변경 될 것이라고 말했다. At the same time, SpaceX said it would make hardware changes to the rocket to permanently fix the helium tank concern. 동시에 SpaceX는 헬륨 탱크 문제를 영구적으로 해결하기 위해 로켓을 하드웨어로 변경한다고 발표했습니다.
Those unspecified safety upgrades made their way into the Falcon 9 that launched Monday. 그 불특정 안전 장치 업그레이드는 월요일에 시작된 Falcon 9에 들어갔다.
A SpaceX official said the next two Falcon 9 flights in June will not have the helium tank modification, but then all future rockets will incorporate the change. SpaceX 관계자는 6 월에 이어지는 두 대의 Falcon 9 비행은 헬륨 탱크를 개조하지 않을 것이지만, 미래의 모든 로켓은 그 변화를 반영 할 것이라고 말했다.
SpaceX ground crews are preparing for four more launches by the end of June, with the next Falcon 9 flight slated for June 1 with a Dragon supply ship to ferry experiments and equipment to the International Space Station. SpaceX 지상 대원은 6 월 말까지 4 차례 더 발사 준비를하고 있으며, 6 월 1 일 드래곤 공급선을 타고 국제 우주 정거장으로 실험과 장비를 페리로 운행 할 예정이다. Liftoff of the Dragon capsule — the first SpaceX cargo craft to be reused after a previous space station mission — is scheduled for approximately 5:55 pm EDT (2155 GMT) June 1 from pad 39A. 이전의 우주 정거장 임무를 수행 한 후 재사용되는 최초의 SpaceX 화물선 인 Dragon 캡슐의 이륙은 39A에서 6 월 1 일 오후 5시 55 분 (동부 표준시) (2155 그리니치 표준 시간)에 예정되어 있습니다.
Another Falcon 9 rocket is being primed for blastoff from the Kennedy Space Center on June 15 with BulgariaSat 1, Bulgaria's first communications satellite. 또 다른 팔콘 9 로켓은 6 월 15 일 케냐의 우주 센터에서 불가리아 최초의 통신 위성 인 BulgariaSat 1을 사용하여 폭발을 준비하고있다. That launcher will fly with a previously-used first stage, the second time SpaceX will have re-flown a Falcon 9 booster. 그 발사기는 이전에 사용 된 첫 단계로 비행 할 것이며 SpaceX는 Falcon 9 부스터를 다시 비행 할 것입니다.
Two more Falcon 9 missions in late June will launch from the Kennedy Space Center and Vandenberg Air Force Base in California. 6 월 하순에 2 개의 팔콘 9 미션이 캘리포니아의 케네디 우주 센터와 밴덴버그 공군 기지에서 발사 될 예정입니다.
The Intelsat 35e telecom satellite, a trans-Atlantic video, data and broadband relay station, has a launch window some time between June 26 and July 2 from Florida, an Intelsat spokesperson said Monday. Intelsat 35e 텔레콤 위성, 대서양 횡단 비디오, 데이터 및 광대역 중계국은 6 월 26 일부터 7 월 2 일까지 플로리다 출신의 창을 가지고 있다고 Intelsat 대변인은 월요일에 말했다.
The second batch of 10 next-generation satellites for Iridium's mobile telephone and data messaging constellation is supposed to launch June 29 from California. Iridium의 휴대 전화 및 데이터 메시징 별자리를위한 차세대 위성 10 개 세트 중 두 번째 배치는 캘리포니아에서 6 월 29 일에 시작될 예정입니다.
Email the author. 저자에게 이메일을 보냅니다 .
Follow Stephen Clark on Twitter: @StephenClark1 . 트위터의 Stephen Clark을 따르십시오 : @ StephenClark1 .
|