사도행전 Acts
28:18. They examined me|and wanted to release me,|because I was not guilty of any crime|deserving death.
【어 휘】* ex·am·ine [igzǽmin] 시험하다《in; on, upon》검사하다, 조사〔심사〕하다(inspect, investigate); 고찰〔검토, 음미〕하다 • ~ old records 오래된 기록을 조사하다 • ~ oneself 반성하다
* re·lease [rilíːs] 풀어놓다, 떼(어놓)다, (손을) 놓다; (폭탄을) 투하하다; 방출하다 방면(放免)하다, 해방〔석방〕하다; 면제〔해제〕하다《from》〖법률학〗 포기〔기권, 양도〕하다.
* guilty [gílti] ɑ. (guilt·i·er; -i·est) 유죄의, …의 죄를 범한(criminal) 떳떳하지 못한, 죄를 느끼고 있는 과실〔결점〕이 있는《of》. 범죄성의, 간악한. •be guilty of : 죄를 범하다 죄를 짓다
* crime [kraim] (법률상의) 죄, 범죄 (행위); 법률 위반, 위법.⦗일반적⦘ 죄악, put 〔blame, throw〕 a ~ upon …에게 죄를 덮어씌우다.
※⟪SYN⟫ sin 특히 종교상·도덕상의 죄. crime 법률을 어기는 죄로, 강도·사기·살인 등의 행위. vice 부도덕한 습관 또는 행위로서 이를테면 음주·방탕·허언 등. 따라서 crime, vice는 동시에 sin이지만, sin이라도 crime이나 vice가 아닌 것도 있음.
* de·serve [dizə́ːrv] …할 만하다, 받을 가치가 있다, …할 가치가 있다 상당하다, 보상받을 가치가 있다《of》
(마땅히) …할[받을] 만하다; …할[될] 가치[값어치]가 있다 ((진행형 없음)) deserve attention 주목할 만하다
Help [영국]에서는 [pattern]~+-ing[/pattern]보다 [pattern]~+to do[/pattern]쪽이 일반적임.
•~ ill 〔well〕 of …으로부터 벌〔상〕받을 만하다, …에 대하여 죄〔공로〕가 있다
• any crime deserving death : 죽음을 당할만한[사형을 받을만한] 어떤 범죄
※⟪NOTE⟫ 뒤에 동명사가 오면 수동의 뜻으로 되고, 부정사가 오면 능동의 뜻으로 되는 것이 보통임. thɑt[절]은 딱딱한 표현이기 때문에 보통은 부정사를 씀. * * *
【문법 사항】① 선행사 + 관계대명사 + V =선행사 + ing :crime [which] deserved =crime deserving
② 동사 de·serve [dizə́ːrv] 용법 익히기 : …할 만하다, 받을 가치가 있다, …할 가치가 있다
• The problem ~s solving. =The problem ~s to be solved. 그 문제는 풀어 볼 만한 가치가 있다
• He ~s helping. =He ~s thɑt we should help him. =He ~s to have us help him. 그는 도움받을 자격이 있다.
※⟪NOTE⟫ 뒤에 동명사가 오면 수동의 뜻으로 되고, 부정사가 오면 능동의 뜻으로 되는 것이 보통임. thɑt[절]은 딱딱한 표현이기 때문에 보통은 부정사를 씀.
Good News Translation : After questioning me, the Romans wanted to release me, because they found that I had done nothing for which I deserved to die.
③ and의 용법 : ⦗대립적인 내용을 보여⦘ …이긴 하나, …인〔한〕데도, …이면서도
• He promised to come, ~ didn’t. 그는 오겠다고 약속을 했으면서도 오지 않았다
• He is a student ~ not a teacher. 그는 학생이지 선생은 아니다
• He is rich, ~ lives like a beggar. 부자이면서도 거지와 같은 생활을 하고 있다
④⑤ https://biblehub.com/acts/28-18.htm
They examined me|and wanted to release me,|because I was not guilty of any crime|deserving death.
【해석 1】그[로마 사람]들은 나를 심문했습니다. / 그러나 나를 풀어[놓아]주기를 원했습니다. / 왜냐하면 나는 죄를 지지않았기 때문입니다. / 사형을 받을만한[죽을 만한]
【해석 2】그[로마 사람]들은 나를 심문했지만 그러나 제가 죽을 만한 죄를 지지않았기 때문에 저를 풀어[놓아]주기를 원했습니다.
행28:18 로마 사람들은 나를 심문했지만 사형에 처할 만한 죄상이 없다는 것을 알고 나를 놓아 주려고 했습니다.
18. ロ―マ 人はわたしを 取り 調べたのですが,死刑に 相當する 理由が 何も 無かったので,釋放しようと 思ったのです.
18. When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case.