주요 부분은 이미 너무 재밋게 해석 잘 해주셔서요 ㅎㅎ
몇가지 빠진것만 해석 올립니다.
On his ego: “There’s Elvis and me. I couldn’t say which of the two is best.” (NME, November 2006). Pic: PA Photos
그의 마음속 “엘비스랑 나 중에, 어느 쪽이 더 나은지 대놓고 말은 못하겠어.”
On the Scissor Sisters: "Bright colours and fucking weirdos on stilts? I'm more entertaining than that shit." (NME, 2005). Pic: PA Photos
시져 시스터즈 “요란한 색으로 치장한 졸라 이상한 괴짜들? 내가 걔들보다 몇배는 재밋어.”
On La Roux: "No way, mate. She's got man hands." (NME, August 2009). Pic: PA Photos
라 루 (영국의 일렉트로닉 혼성 듀오) “집어치워. 그 여자 (보컬 앨리 잭슨) 완전 남자 손을 가졌다고.”
On describing bandmates in three words: “Alan White… oh, I can’t do it. I can’t be arsed.” (NME, July 2002). Pic: PA Photos
밴드 맴버를 세 단어로 설명하다 “알란 화이트.. 음.. 안해. 귀찮아.”
On pointy shoes: “You know them shoes that just come out at you like a fucking snooker cue?! It’s like, ‘Leave it out, man! You got a license for them bastards or what?'” (NME, March 2009). Pic: Dean Chalkley
앞코가 튀어나온 신발 “너 그 요즘 나온 큐대같이 생긴 신발 알지? 그건 ‘관둬 이자식아! 넌 그 웃기는 신발을 위해 자격증이 필요하다고.’ 뭐 이런 것처럼 보인다고!”
On conquering America: “Americans want grungy people stabbing themselves in the head onstage. They get a bright bunch like us, with deodorant on, they don’t get it.” (NME, November 2006). Pic: PA Photos
미국정복 “미국인들은 자학이나 하는 지저분한 애들을 좋아해. 걔네는 우리같이 밝고 데오드란트도 좀 뿌린 밴드들을 이해 못한다고.”
On his stage demeanour: "I refuse to dance. And I can't dance anyway. I'm not in a band for that." (NME, 1994). Pic: PA Photos
그의 무대매너 “난 춤 안춰. 왜냐면 춤을 못추거든. 난 춤추려고 밴드 하는게 아냐.”
On Bloc Party: "They remind me of a band off University Challenge. Like they’re sitting on a panel." (NME, July 2005). Pic: PA Photos
블록 파티 “걔들은 대학 가요제에서 떨어진 밴드를 연상하게 해. 걔네 같은 애들이 심사위원으로 있는 가요제에서 말야.”
On debauched on-the-road antics: “In Caracas, top gig. Sat in me room in silence as my TV doesn't work. Not allowed to leave the hotel for fear of being tickled to death.” (Metro, May 2009). Pic: PA Photos
길 위에서의 별난 일 “카라카스에서의 공연은 끝내줬어. 그렇지만 난 TV가 고장난 바람에 침묵속에서 내 방에서 앉아 있었지. 죽을까봐 호텔 방을 떠나는게 허락돼지 않았거든.” (신종플루 위협 때문이었던걸로 기억합니다 ㅎㅎ)
On hardcore aftershow parties: “I need to just sit down and relax and think about things. Then by the time I’m getting ready to go, people are falling over and they’ve all got their kecks round their ankles”. (NME, September 2008). Pic: PA Photos
공연 후의 화끈한 파티 “난 그냥 앉아서 쉬면서 좀 생각을 하고 싶었어. 그리고 나서 내가 갈 준비가 되면, 사람들은 쓰러져서 자기들 발치에 토하고 있었다고.”
On getting vitamin injections: “Here you go, eat your heart out Pete Doherty, you crackhead! That whinger!” (NME, October 2007). Pic: PA Photos
비타민 주사를 맞는 것 “너나 해. 너 피트 도허티가 부럽냐? 코카인 중독자 같은놈.”
On modelling his own fashion collection: “No fucking chance!” (Metro, March 2009). Pic: Dean Chalkley
프리티 그린 패션쇼에서 모델을 하는 것 “절대로 안해!”
첫댓글 프리티그린패션쇼에서 모델을 하는것ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 좋은데요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
걔네는 우리같이 밝고 데오드란트도 좀 뿌린 밴드들을 이해 못한다고............ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 이말이 왜이렇게 웃기지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
자학이라........ 젤 먼저 너바나가 생각나는 이유는 뭘까요.....
으악 La Roux 이럴줄 알았엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ난완전 좋은데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ 블로그에 담아갈게요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 왜모델안해 할것도같은데
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 왜모델안해 할것도같은데