<dd> 하느님의 이름 (Name and Title)
1) Almighty: 전지전능하신 하느님, 사도신경 첫번째에 나옴 우리의 신앙고백도 Almighty로 시작함 히브류는 샤다이( Shaddai )라고 함 : 전능하신 하느님을 히브류로는 El Shaddai 라고함 창세기 17장 :1절 The Lord appeared to Abraham and said to him, " I am Almighty God", walk before Me and be blameless 1985년 The Holy Bible New King James Version
2) 사랑의 하느님 요한의 첫째편지 1st John 5장 8절 Whoever is without love does not know God, for God is love. Love as we share in it testifies to the nature of God and to his presence in our lives. One who loves shows that one is a child of God and knows God, for God's very being is love; one without love is without God. The revelation of the nature of God's love is found in the free gift of his Son to us, so that we may share life with God and be delivered from our sins. The love we have for one another must be of the same sort: authentic, merciful; this unique Christian love is our proof that we know God and can "see" the invisible God.
3) Most High, 가장 높으신 하느님 창세기 14장 22절 But Abraham replied to the king of Sodom: "I have sworn to the LORD, God Most High, the creator of heaven and earth, that I would not take so much as a thread or a sandal strap from anything that is yours, lest you should say, 'I made Abram rich.' 히브류는 엘 엘리온(El Elyon) 임. 멜기세댁이 아브라함을 축복할때 사용하였음 다니엫서 4장:21, 다니엘이 느부갓네살 왕에게 하느님을 호칭할 때 사용하였음. This is its meaning, O king; this is the sentence which the Most High has passed upon my lord king:
Abraham uses the name of the Canaanite god el-elyon ("God, the Most High") in apposition to the name of his God, yahweh ("the LORD").
4) 엘 올람(El Olam) 영어로는 Eternal God : 창세기 21장: 33 브엘세바에서 아브라함이 아비멜렉과 계약을 맺은 후 사용한 호칭, 영원하신 하느님이라는 뜻 God the Eternal: in Hebrew, el olam, perhaps the name of the deity of the pre-Israelite sanctuary at Beer-sheba, but used by Abraham merely as a title of Yahweh; cf Isaiah 40:28. Abraham planted a tamarisk at Beer-sheba, and there he invoked by name the LORD, God the Eternal. Abraham resided in the land of the Philistines for many years.
5) 야훼 : 하느님의 이름을 함부로 부르지 못하며 거룩하게 불러야함. 거룩한 네글자(요드 헤이 바브 헤이, YHWH, Tetragmaton) 절대자 하느님, 창조주 하느님을 뜻함. 스스로 존재하시는 분, 항상 유일하게 살아 계시는 하느님, 자신 이외의 어떤 것에도 의지 하지 않으시는 분, 지존하신 하느님[출애굽기 3장:13-15] "But," said Moses to God, "when I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' if they ask me, 'What is his name?' what am I to tell them?" 6 God replied, "I am who am." Then he added, "This is what you shall tell the Israelites: I AM sent me to you." God spoke further to Moses, "Thus shall you say to the Israelites: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob, has sent me to you. "This is my name forever; this is my title for all generations. Yahweh is a proposed English reading of יהוה, the name of the God of Israel, as preserved in the original consonantal Hebrew Bible text. These four Hebrew letters [ i.e. יהוה ] are often collectively called the Tetragrammaton (from the Greek τετραγράμματον, meaning 'four-letter [word]'), and are usually transliterated JHWH in German, and either YHWH, YHVH, JHWH or JHVH in English.Traditionally observant Jews do not say this name aloud, as it is believed to be too sacred to be uttered, but often use euphemisms when referring to the name of the deity, e.g., HaShem ("The Name") or Shem HaMeforash (“the ineffable Name.”) The Masoretes added vowel marks and grammar points to the Hebrew letters to preserve much earlier features of Hebrew, for use in chanting the Hebrew Bible. To יהוה they added the vowels for "Adonai" (= "My Lord"), the word to use when the Bible text is read. Also the Septuagint (Greek translation) and Vulgata (Latin translation) use the word "Lord" (κύριος and dominus, respectively).Various proposals exist for a vocalization of יהוה. Current convention is יַהְוֶה, that is, Yahweh. The 'Yah' part seems fairly certain, for example from Biblical proper names ending in -ia(h) or -yahu. Early Christian literature written in Greek used spellings like Ιαβε that can be transcribed by 'Yahweh'. Although contention still exists, today many scholars accept this proposal. It should be noted however, that while the editors of the Brown-Driver-Briggs Lexicon state that:"יהוה i.e. יַהְוֶה n.pr.dei Yahweh," is "the proper name of the God of Israel" "יַהְוֶה" is actually only a proposed vocalization of "יהוה" and is not found in any extant Hebrew Text. 여호아 (Jehovah)로 읽는 것은 잘못된 것임. Reading 오류임 I am who am: apparently this utterance is the source of the word Yahweh, the proper personal name of the God of Israel. It is commonly explained in reference to God as the absolute and necessary Being. It may be understood of God as the Source of all created beings. Out of reverence for this name, the term Adonai, "my Lord," was later used as a substitute. The word LORD in the present version represents this traditional usage. The word "Jehovah" arose from a false reading of this name as it is written in the current Hebrew text. The appearance of God caused fear of death, since it was believed that no one could see God and live; cf Genesis 32:30. The God of Abraham . . . Jacob: cited by Christ in proof of the resurrection since the patriarchs, long dead, live on in God who is the God of the living. Cf Matthew 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37. This raises a question: as the name was never pronounced aloud for about two millennia now, what is the correct pronunciation? In the Jewish Bible, vowel marks (nikkud) suggest a spelling "Jahovah" (this was picked up by translators in the Middle Ages, who have introduced this form into English usage). However, the nikkud system was invented only around the middle of the first millennium A.D. - almost 500 years after the name was pronounced for the last time! Moreover, the vowel marks of "Jahovah" are those of the word "Adonai" - implying, that they replace the original vowels, which were made a secret (or left forgotten) in order to prevent blasphemy, even by accident. In addition, there is a large debate over the meaning of this name. It seems related to the Hebrew root H-Y/V-Y/H (Yod י, He ה, and Waw ו are interchangeable in some cases), which is used to describe various aspects of being. Therefore, many scholars have decided that it means something like "I am the One Who Is". Appropriate reference points in the Old Testament to start an investigation into this name include: Genesis 2:4, Exodus 3:15 (others?). Nevertheless, the most accurate meaning of God's name seems to be "He causes to become" (based upon the causal ה), that is, everything that He wishes to happen is because of his will and becomes a reality (Isaiah 55:10,11), there is nothing God cannot accomplish nor do, except lying (Titus 1:2). From the point of view of history of religion, the God of the Tanach whether referred to as Yahweh or Jehovah or by some other name, is the same God worshipped by Muslims, Christians, and Jews, and is sometimes thus referred to as the Judeo-Christian God. However it is important to understand that there are major differences between the religions, so far as theology is concerned. Thus, for example, Christendom followers believe in the Holy Trinity, while Jewish theologians find that this sort of materialization (and division) of the deity is incompatible with the Jewish religion. It is most interesting that the name also occurs at 21 places in the Rigveda as an epithet for the fire-god Agni. This fact may be a consequence of the early connections between the Veda worshiping Hindu Mitanni and the early Hebrews. Note: In Hebrew YHWH reads like this: יהוה. It consists of the letters Yod י He ה Waw ו He ה. Hebrew reads from right to left, most newer web browsers such as Mozilla and Microsoft Internet Explorer of version 4 and above would display these four letters correctly in bi-directional manner, but some older web browsers may display the text in the wrong direction. Jehovah is an English reading of יְהֹוָה, the most frequent vocalized version of the Tetragrammaton, the Divine Name, in the Hebrew Bible as vocalized by the Masoretes.In Jewish culture the Tetragrammaton is not pronounced, instead the above vocalization indicates that the reading Adonai is to be used. In places where the preceding or following word already is Adonai, the vocalization of the Tetragrammaton is different, indicating that the reading Elohim is to be used. Details of vocalization differ between the various extant manuscripts of the Hebrew Bible.Jewish tradition teaches that יְהֹוָה has the vowel points of אֲדֹנָי (Adonai), but the vowel points of these two words are not precisely the same, and scholars are not in total agreement as to why יְהֹוָה does not have the precise same vowel points as Adonai has.Early English translators, unacquainted with Jewish tradition, read this word as they would any other word, and transcribed (in very few places, namely those where the Name itself was referred to) Jehovah. - "Iehouah" in 1530 A.D. English.
- "Iehovah" in 1611 A.D. English.
- "Jehovah" in 1671 A.D. English.
- "Yehowah" used by some using another transcription of the consonants of the Tetragrammaton (See Yahweh).
Some have proposed Yahweh as possible original pronunciation. There are also other proposals. Jehovah is the most commonly spoken English pronunciation of the Tetragrammaton. Outside of the English-speaking world, the use of the name Jehovah is mostly associated with the Jehovah's Witnesses. Their official opinion (as expressed in the Watchtower pages
6) 아도나이(Adonai) 영어로는 My Lord 라는 뜻임 우리 인간 모두는 하느님께 소속된 소유물임을 뜻함. 하느님이 만물의 주님이심(Lordship) 의미합니다.
7) 엘 로이(El Roi) : 영어로는 God of Vision 이라는 뜻임 창세기 16장:13절 비전을 갖고 계시는 하느님. 하느님께서 하갈에게 장차 걱정하지말라고 위로의 말씀을 하시자 하갈이 하느님을 부른 이름임 To the LORD who spoke to her she gave a name, saying, "You are the God of Vision"; she meant, "Have I really seen God and remained alive after my vision?" 5 That is why the well is called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered. Hagar bore Abram a son, and Abram named the son whom Hagar bore him Ishmael. The God of Vision: In Hebrew, el-roi; hence the name of the spring. Remained alive: for the ancient notion that a person died on seeing God, cf Genesis 32:31; Exodus 20:19; Deut 4:33; Judges 13:22. Beer-lahai-roi: probably "the well of living sight," i.e., the well where one can see (God) and yet live.
8) 라아 (Yahweh Raah) [시편 23:1] : 하느님은 나의 목자(Shepherd)요 주인(Host)이시라고 호칭. The Lord(히브류로 Yahweh) is my shepherd and Host.
9) 치드케누 (Yahweh Tsidkenu) [에레미야 Jeremiah 23장:5-6] : 영어로는 The LORD is our justice. 라는 뜻임. 정의로우신 하느님 With the false rulers who have governed his people the Lord contrasts himself, the good shepherd, who will in the times of restoration appoint worthy rulers (Jeremiah 23:1-4). A messianic King will arise from the line of David who will rule over Judah and Israel with the justice of the Lord, fulfilling all the kingly ideals (Jeremiah 23:5, 6). "The Lord our justice" is probably an ironic wordplay on the name of the weak King Zedekiah ("The Lord is justice"); the messianic King will be in reality what Zedekiah's name falsely proclaims him. The final verses, Jeremiah 23:7-8 were probably added during the exile. Behold, the days are coming, says the LORD, when I will raise up a righteous shoot to David; As king he shall reign and govern wisely, he shall do what is just and right in the land. In his days Judah shall be saved, Israel shall dwell in security. This is the name they give him: "The LORD our justice."
10) 마카데쉠 (Yahweh Maccaddeshcem) [출애굽기 31장:13절] : 거룩하신 하느님 이라는 뜻. The LORD said to Moses, "You must also tell the Israelites: Take care to keep my sabbaths, for that is to be the token between you and me throughout the generations, to show that it is I, the LORD, who make you holy.
11) 닛시 (Yahweh Nissi) [출애굽기 17장:15절] : 하느님은 우리의 깃발이시다. Moses also built an altar there, which he called Yahweh-nissi; for he said, "The LORD takes in hand his banner; the LORD will war against Amalek through the centuries." Yahweh-nissi: meaning, "the LORD is my banner."
12) 사바오트 (Yahweh Sabbaoth) [사무앨 상권 1장:3절, 11절] 영어로는 The LORD of hosts 라는 뜻임 (한나가 기도할 때 만군의 하느님이라고 기도함) This man regularly went on pilgrimage from his city to worship the LORD of hosts and to sacrifice to him at Shiloh, where the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were ministering as priests of the LORD. In her bitterness she prayed to the LORD, weeping copiously, 1 and she made a vow, promising: "O LORD of hosts, if you look with pity on the misery of your handmaid, if you remember me and do not forget me, if you give your handmaid a male child, I will give him to the LORD for as long as he lives; neither wine nor liquor shall he drink, and no razor shall ever touch his head." [사무앨 상권 17장:45절] 다윗이 골리앗 앞에서 기도할 때 사용. David answered him: "You come against me with sword and spear and scimitar, but I come against you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel that you have insulted.
13) 엘로힘 이스라엘 (Yahweh Elohim Israel) : [이사야서 17장:6] 하느님은 이스라엘의 하느님이시다. Only a scattering of grapes shall be left! As when an olive tree has been beaten, Two or three olives remain at the very top, four or five on its fruitful branches, says the LORD, the God of Israel. 원래 엘로힘(Elohim) 의 뜻은 위대하시고 전능하시다는 뜻을 가진 (El)의 합성어임. 엘로하이의 복수로 삼위일체의 하느님(완전 무결하신 하느님을 뜻함. 14) 라파 (Yahweh Rapha) [출애굽기 15장:26절] : 치료자(healer)하느님이시라는 뜻임 "If you really listen to the voice of the LORD, your God," he told them, "and do what is right in his eyes: if you heed his commandments and keep all his precepts, I will not afflict you with any of the diseases with which I afflicted the Egyptians; for I, the LORD, am your healer."
15) 빛의 하느님: 요한 1서 1장 5절 Now this is the message that we have heard from him and proclaim to you: God is light, 2 and in him there is no darkness at all. Light is to be understood here as truth and goodness; darkness here is error and depravity (cf John 3:19-21; 17:17; Eph 5:8). To walk in light or darkness is to live according to truth or error, not merely intellectual but moral as well. Fellowship with God and with one another consists in a life according to the truth as found in God and in Christ.
16) 샬롬 (Yahweh Shalom) [삿 6:20] : 평화의 하느님 17) 삼마 (Yahweh Shammah) [겔 48:35] 회복된 이스라엘 땅을 나눠주시는 하느님 .
야훼이레 또는 여호와 이레 (Yahweh Jireh) [창세기 22장:14절]로 하느님 호칭을 하는 것은 이레가 하느님을 뜻하는 것이 아니고 하느님이 아브라함에게 아브라함의 믿음을 보시고 정의로운 사람으로 공로를 인정해주신 장소(영어로는 Site) 이름이므로 야훼이레 또는 여호와 이레 (Yahweh Jireh)를 하느님 호칭으로 쓰는 것은 교리에 맞지않음 Abraham named the site Yahweh-yireh; hence people now say, "On the mountain the LORD will see." Again the LORD'S messenger called to Abraham from heaven and said: "I swear by myself, declares the LORD, that because you acted as you did in not withholding from me your beloved son, Yahweh-yireh: a Hebrew expression meaning "the Lord will see"; the reference is to the words in Genesis 22:8, "God himself will see to it." *The Holy Bible New Jing James Version 1985: And Abraham called the name of the place, The Lord-Will-Provide; as it is said to this day, in the mountain of the Lord, "it shall be provided."
18) 기타 하느님(Theos) : 70인역에 가장 많이 나오는 이름, 단 한분이신 하느님, 유일신 하느님 을 뜻함. (Kyrios 그리스어로 Lord 를 뜻함 ) : 권위와 위대하심을 뜻함. 말씀(Logos) : 말씀이신 하느님 YahwehYahweh is a proposed English reading of יהוה, the name of the God of Israel, as preserved in the original consonantal Hebrew Bible text. These four Hebrew letters [i.e. יהוה ] are often collectively called the Tetragrammaton (from the Greek τετραγράμματον, meaning 'four-letter [word]'), and are usually transliterated JHWH in German, and either YHWH, YHVH, JHWH or JHVH in English. Jews do not pronounce the name, but use e.g. HaShem ("The Name") or Shem HaMeforash (“the ineffable Name.”) When Hebrew no longer was a living language, the Masoretes added vowel marks to the consonant text to assist readers. To יהוה they added the vowels for "Adonai" (= "My Lords"), the word to use when the Bible text is read. Also the Septuagint (Greek translation) and Vulgata (Latin translation) use the word "Lord" (kurios and dominus, respectively). (Adonai is plural referring to "Elohim", which is used to mean God, but is plural in form and originally meant "Gods") Various proposals exist for a vocalization of יהוה. Current convention is יַהְוֶה, that is, Yahweh. The 'Yah' part seems fairly certain, for example from Biblical proper names ending in -ia(h) or -yahu. Early Christian literature written in Greek used spellings like Ιαβε that can be transcribed by 'Yahweh'. Although contention still exists, today many scholars accept this proposal. Historical overviewDuring the Babylonian captivity, the Hebrew language spoken by the Jews was replaced by the Aramaic language of their Babylonian captors, which was closely related to Hebrew and, while sharing many vocabulary words in common, contained some words that sounded the same or similar but had other meanings. In Aramaic, the Hebrew word for “blaspheme” used in Leviticus 24:16, “Anyone who blasphemes the name of YHWH must be put to death” carried the meaning of “pronounce” rather than “blaspheme”. When the Jews began speaking Aramaic, this verse was understood to mean, “Anyone who pronounces the name of YHWH must be put to death.” Since then, Jews have maintained the custom of not pronouncing the name, but use Adonai (“my Lord [plural of majesty]”) instead. During the first few centuries AD this may have resulted in loss of traditional memory of how to pronounce the Name (except among Samaritans). The Septuagint (Greek translation) and Vulgata (Latin translation) use the word "Lord" (kurios and dominus, respectively). When Hebrew no longer was a living language, the Masoretes added vowel points to the consonant text to assist readers. To יהוה they usually added the vowels for "Adonai", the word to use when reading the Bible text. Many Jews will not even use "Adonai" except when praying, and substitute other terms, e.g. HaShem ("The Name") or the nonsense word Ado-Shem, out of fear of the potential misuse of the divine name. In written English, "G-d" is a common substitute. Parts of the Talmud, particularly those dealing with Yom Kippur, seem to imply that the Tetragrammaton should be pronounced in several ways, with only one (not explained in the text, and apparently kept by oral tradition by the Kohen Gadol) being the personal name of God. In late Kabbalistic works, the term HWYH - הוי'ה (pronounced Havayeh) is used. Translators often render YHWH as a word meaning "Lord", e.g. Greek Κυριος, Latin Dominus, and following that, English "the Lord", Polish Pan, Welsh Arglwydd, etc. Because the name was no longer pronounced and its own vowels were not written, its own pronunciation was forgotten. When Christians, unaware of the Jewish tradition, started to read the Hebrew Bible, they read יְהֹוָה as written with YHWH's consonants with Adonai's vowels, and thus said or transcribed Iehovah. Today this transcription is generally recognized as mistaken, however many religious groups continue to use the form Jehovah, because it is familiar and because the correct pronunciation of יהוה is unknown. (See Jehovah.) Pronunciation of the NameVarious proposals exist for what the vowels of יהוה were. Current convention is יַהְוֶה, that is, "Yahweh" (IPA: /'jahwe/). Evidence is: Today many scholars accept this proposal, based on the pronunciation conserved both by the Church Fathers (as noted above) and by the Samaritans. (Here 'accept' does not necessarily mean that they actually believe that it describes the truth, but rather that among the many vocalizations that have been proposed, none is clearly superior. That is, 'Yahweh' is the scholarly convention, rather than the scholarly consensus.) Evidence from theophoric names"Yahū" or "Yehū" is a common short form for "Yahweh" in Hebrew theophoric names; as a prefix it sometimes appears as "Yehō-". This has caused two opinions: - In former times (at least from c.1650 AD), that it was abbreviated from the supposed pronunciation "Yehowah", rather than "Yahweh" which contains no 'o'- or 'u'-type vowel sound in the middle.
Recently, that, as "Yahweh" is likely an imperfective verb form, "Yahu" is its corresponding preterite or jussive short form: compare yiŝtahaweh (imperfective), yiŝtáhû (preterit or jussive short form) = "do obeisance".
George Wesley Buchanan in Biblical Archaeology Review argues for (1), as the prefix "Yehu-" or "Yeho-" always keeps its second vowel. Smith’s 1863 A Dictionary of the Bible Section # 2.1 supports (1) for the same reason. The Analytical Hebrew & Chaldee Lexicon (1848) in its article הוה supports (1) because of the "Yeho-" name prefixes and the vowel pointing difference described in #Details of vowel pointing. Smith’s 1863 A Dictionary of the Bible says that "Yahweh" is possible because shortening to "Yahw" would end up as "Yahu" or similar. The Jewish Encyclopedia of 1901-1906 in the Article:Names Of God has a very similar discussion, and also gives the form Jo or Yo (יוֹ) contracted from Jeho or Yeho (יְהוֹ). The Encyclopedia Britannica, 11th edition (New York: Encyclopedia Britannica, Inc., 1910-11, vol. 15, pp. 312, in its article "JEHOVAH", also says that "Jelo-" or "Jo" can be explained from "Yahweh", and that the suffix "-jah" can be explained fom "Yahweh" better than from "Yehowah". Chapter 1 of The Tetragrammaton and the Christian Greek Scriptures, under the heading: THE PRONUNCIATION OF GOD'S NAME quotes from Insight on the Scriptures, Volume 2, page 7: Hebrew Scholars generally favor "Yahweh" as the most likely pronunciation. They point out that the abbreviated form of the name is Yah (Jah in the Latinized form), as at Psalm 89:8 and in the expression Hallelu-Yah (meaning "Praise Yah, you people!") (Ps 104:35; 150:1,6). Also, the forms Yehoh', Yoh, Yah, and Ya'hu, found in the Hebrew spelling of the names of Jehoshaphat, Joshaphat, Shephatiah, and others, can all be derived from Yahweh. ... Still, there is by no means unanimity among scholars on the subject, some favoring yet other pronunciations, such as "Yahuwa", "Yahuah", or "Yehuah".Everett Fox in his introduction to his translation of The Five Books of Moses stated: "Both old and new attempts to recover the ‘correct’ pronunciation of the Hebrew name [of God] have not succeeded; neither the sometimes-heard ‘Jehovah’ nor the standard scholarly ‘Yahweh’ can be conclusively proven." Using consonants as semi-vowels (v/w)In ancient Hebrew, the letter ו, known to modern Hebrew speakers as vav, was a semivowel /w/ (as in English, not as in German) rather than a letter v. The letter is referred to as waw in the academic world. Because the ancient pronunciation differs from the modern pronunciation, it is common today to represent יהוה as YHWH rather than YHVH. In Biblical Hebrew, most vowels are not written and the rest are written only ambiguously, as the vowel letters double as consonants (similar to the Latin use of V to indicate both U and V). See Matres lectionis for details. For similar reasons, an appearance of the Tetragrammaton in ancient Egyptian records of the 13th century BC sheds no light on the original pronunciation. Therefore it is, in general, difficult to deduce how a word is pronounced from its spelling only, and the Tetragrammaton is a particular example: two of its letters can serve as vowels, and two are vocalic place-holders, which are not pronounced. This difficulty occurs somewhat also in Greek when transcribing Hebrew words, because of Greek's lack of a letter for consonant 'y' and (since loss of the digamma) of a letter for "w", forcing the Hebrew consonants yod and waw to be transcribed into Greek as vowels. Also, non-initial 'h' caused difficulty for Greeks and was liable to be omitted; х (chi) was pronounced as 'k' + 'h' (as in modern Hindi "lakh") and could not be used to spell 'h' as in e.g. Modern Greek Χάρρι = "Harry". J/YThe English practice of transcribing Biblical Hebrew Yodh as "j" and pronouncing it "dzh" (/dʒ/). It started when in late Latin the pronunciation of consonantal "i" changed from "y" to "dzh" but continued to be spelled "i", bringing along with it Latin transcriptions and spoken renderings of biblical and other foreign words and names. To avoid confusion it is easiest to transcribe Hebrew yod as "y" in English. Kethib and Qere and Qere perpetuumThe original consonantal text of the Hebrew Bible was provided with vowel marks by the Masoretes to assist reading. In places where the consonants of the text to be read (the Qere) differed from the consonants of the written text (the Kethib), they wrote the Qere in the margin as a note showing what was to be read. In such a case the vowels of the Qere were written on the Kethib. For a few very frequent words the marginal note was omitted: this is called Q're perpetuum. One of these frequent cases was God's name, that should not be pronounced, but read as "adonai" ("My Lord [plural of majesty]"), or, if the previous or next word already was "adonai", or "adoni" ("My Lord"), as "elohim" ("God"). This combination produces יְהֹוָה and יֱהֹוִה respectively, non-words that would spell "yehovah" and "yehovih" respectively. The oldest manuscripts of the Hebrew Bible, such as the Aleppo Codex and the Codex Leningradensis mostly write יְהוָה (yehvah), with no pointing on the first H; this points to its Qere being 'Shema', which is Aramaic for "the Name". Gerard Gertoux wrote that in the Leningrad Codex of 1008-1010, the Masoretes used 7 different vowel pointings [i.e. 7 different Q're's] for YHWH. JehovahLater, Christian Europeans who did not know about the Q're perpetuum custom took these spellings at face value, producing the form "Jehovah" and spelling variants of it. CountsAccording to the Brown-Driver-Briggs Lexicon, יְהֹוָה (Qr אֲדֹנָי) occurs 6518 times, and יֱהֹוִה (Qr אֱלֹהִים) occurs 305 times in the Masoretic Text. It appears 6,823 times in the Jewish Bible, according to the Jewish Encyclopedia, and 6,828 times each in the Biblia Hebraica and Biblia Hebraica Stuttgartensia texts of the Hebrew Scriptures. The vocalizations of יְהֹוָה and אֲדֹנָי are not identicalThe "simple shewa" (schwa vowel, usually written as 'e') in Yehovah and the "hatef patah" (short a) in Adonay are not identical. Two reasons have been suggested for this: A spelling "Yahovah" causes a risk that a reader might start reading "Yah", which is a form of the Name, and the first half of the full Name. The two are not really different: both short vowels, shva and hatef-patah, were allophones of the same phoneme used in different situations. Adonai uses the "hatef patah" because of the glottal nature of its first consonant aleph (the glottal stop), but the first consonant of YHWH is yodh, which is not glottal, and so uses the vowel shva. Evidence from very old scrollsThe discovery of the Qumran scrolls has added support to some parts of this position. These scrolls are unvocalized, showing that the position of those who claim that the vowel marks were already written by the original authors of the text is untenable. Many of these scrolls write (only) the tetragrammaton in paleo-Hebrew script, showing that the Name was treated specially. See also this link. As said above, the Aleppo and Leningrad codices do not use the holem (o) in their vocalization, or only in very few instances, so that the (systematic) spelling "Yehovah" is more recent than about 1000 A.D. or from a different tradition. Original pronunciationThe main approaches in modern attempts to determine a pronunciation of YHWH have been study of the Hebrew Bible text, study of theophoric names, and study of early Christian Greek texts that contain reports about the pronunciation. Evidence from Semitic philology and archeology has been tried. The result is a "scholarly convention to pronounce YHWH as Yahweh". Delitzsch prefers "יַהֲוָה" (yahavah) since he considered the shwa quiescens below ה ungrammatical. In his 1863 "A Dictionary of the Bible", William Smith prefers the form "יַהֲוֶה" (yahaveh). Many other variations have been proposed. However, Gesenius' proposal gradually became accepted as the best scholarly reconstructed vocalized Hebrew spelling of the Tetragrammaton. Early Greek and Latin formsThe writings of the Church Fathers contain several references to God's name in Greek or Latin. According to the Catholic Encyclopedia (1907)] and B.D. Eerdmans: - Diodorus Siculus writes Ἰαῶ (Iao);
- Irenaeus reports that the Gnostics formed a compound Ἰαωθ (Iaoth) with the last syllable of Sabaoth. He also reports that the Valentinian heretics use Ἰαῶ (Iao);
- Clement of Alexandria writes Ἰαοὺ (Iaou) - see also below;
- Origen, Iao;
- Porphyry, Ἰευώ (Ieuo);
- Epiphanius (d. 404), who was born in Palestine and spent a considerable part of his life there, gives Ia and Iabe (one codex Iaue);
- Pseudo-Jerome, tetragrammaton legi potest Iaho;
- Theodoret (d. c. 457) writes Ἰάω (Iao); he also reports that the Samaritans say Ἰαβέ (Iabe), Ἰαβαι (Iabai), while the Jews say Ἀϊά (Aia). (The latter is probably not יהוה but אהיה Ehyeh = "I am" (Exod. iii. 14), which the Jews counted among the names of God.)
- James of Edessa (cf.), Jehjeh;
- Jerome speaks of certain ignorant Greek writers who transcribed the Hebrew Divine name יהוה as ΠΙΠΙ.
In Smith’s 1863 "A Dictionary of the Bible", the author displays some of the above forms and concludes: - But even if these writers were entitled to speak with authority, their evidence only tends to show in how many different ways the four letters of the word יהוה could be represented in Greek characters, and throws no light either upon its real pronunciation or its punctuation.
JosephusJosephus in Jewish Wars, chapter V, verse 235, wrote "τὰ ἱερὰ γράμματα· ταῦτα δ' ἐστὶ φωνήεντα τέσσαρα" ("...[engraved with] the holy letters; and they are four vowels"), presumably because Hebrew yod and waw, even if consonantal, would have to be transcribed into the Greek of the time as vowels. Clement of AlexandriaClement of Alexandria writes in Stromata V,6:34-35 - "Πάλιν τὸ παραπέτασμα τῆς εἰς τὰ ἅγια τῶν ἁγίων παρόδου, κίονες τέτταρες αὐτόθι, ἁγίας μήνυμα τετράδος διαθηκῶν παλαιῶν, ἀτὰρ καὶ τὸ τετράγραμμον ὄνομα τὸ μυστικόν, ὃ περιέκειντο οἷς μόνοις τὸ ἄδυτον βάσιμον ἦν· λέγεται δὲ Ἰαουε, ὃ μεθερμηνεύεται ὁ ὢν καὶ ὁ ἐσόμενος. Καὶ μὴν καὶ καθʼ Ἕλληνας θεὸς τὸ ὄνομα τετράδα περιέχει γραμμάτων."The translation
of Clement's Stromata in Volume II of the classic Ante-Nicene Fathers series renders this as: "... Further, the mystic name of four letters which was affixed to those alone to whom the adytum was accessible, is called Jave, which is interpreted, 'Who is and shall be.' The name of God, too, among the Greeks contains four letters.Of Clement's Stromata there is only one surviving manuscript, the Codex L (Codex Laurentianus V 3), from the 11th century. Other sources are later copies of that ms. and a few dozen quotations from this work by other authors. For Stromata V,6:34, Codex L has ἰαοὺ. The critical edition by Otto Stählin (1905) gives the forms "ἰαουέ Didymus Taurinensis de pronunc. divini nominis quatuor literarum (Parmae 1799) p. 32ff, ἰαοὺ L, ἰὰ οὐαὶ Nic., ἰὰ οὐὲ Mon. 9.82 Reg. 1888 Taurin. III 50 (bei Did.), ἰαοῦε Coisl. Seg. 308 Reg. 1825."and has Ἰαουε in the running text. The Additions and Corrections page gives a reference to an author who rejects the change of ἰαοὺ into Ἰαουε. Other editors give similar data. A catena (latin: chain) referred to by A. le Boulluec ("Coisl. 113 fol. 368v") and by Smith’s 1863 "A Dictionary of the Bible" ("a catena to the Pentateuch in a MS. at Turin") is reported to have "ια ουε". The New Catholic Encyclopedia of 1967 lists the form Ἰαουαι as evidence that YHWH is pronounced "Yahweh".
Magic papyriSpellings of the Tetragrammaton occur among the many combinations and permutations of names of powerful agents that occur in Egyptian magical writings. One of these forms is the heptagram ιαωουηε In the magical texts, Iave (Jahveh Sebaoth), and Iαβα, occurs frequently. In an Ethiopic list of magical names of Jesus, purporting to have been taught by him to his disciples, Yawe is found. Gesenius proposes that YHWH should be punctuated as יַהְוֶה = YahwehIn the early 19th century Hebrew scholars were still critiquing "Jehovah" [a.k.a. Iehovah and Iehouah] because they believed that the vowel points of יְהֹוָה were not the actual vowel points of God's name. The Hebrew scholar Wilhelm Gesenius [1786-1842] had suggested that the Hebrew punctuation יַהְוֶה, which is transliterated into English as "Yahweh", might more accurately represent the actual pronunciation of God's name than the Biblical Hebrew punctuation "יְהֹוָה", from which the English name Jehovah has been derived. Wilhelm Gesenius is noted for being one of the greatest Hebrew and biblical scholars His proposal to read YHWH as "יַהְוֶה" (see image to the right) was based in large part on various Greek transcriptions, such as ιαβε, dating from the first centuries AD, but also on the forms of theophoric names. In his Hebrew Dictionary Gesenius (Gesenius-on-jhwh-german.jpg) supports the pronunciation "Yahweh" because of the Samaritan pronunciation Ιαβε reported by Theodoret, and that the theophoric name prefixes YHW [Yeho] and YH [Yo] can be explained from the form "Yahweh".Today many scholars accept Gesenius's proposal to read YHWH as יַהְוֶה.(Here 'accept' does not necessarily mean that they actually believe that it describes the truth, but rather that among the many vocalizations that have been proposed, none is clearly superior. That is, 'Yahweh' is the scholarly convention, rather than the scholarly consensus.) InferencesVarious people draw various conclusions from this Greek material. William Smith writes in his 1863 "A Dictionary of the Bible" about the different Hebrew forms supported by these Greek forms: - ... The votes of others are divided between יַהְוֶה (yahveh) or יַהֲוֶה (yahaveh), supposed to be represented
- by the Ιαβέ of Epiphanius mentioned above, and יַהְוָה (yahvah) or יַהֲוָה (yahavah), which Fürst holds
- to be the Ιευώ of Porphyry, or the Ιαού of Clemens Alexandrinus.The editors of New Bible Dictionary
- (1962 write: The pronunciation Yahweh is indicated by transliterations of the name into Greek in early
- Christian literature, in the form Ιαουε (Clement of Alexandria) or Ιαβε (Theodoret; by this
- time β had the pronunciation of v).As already mentioned, Gesenius arrived at his form using the evidence
- of proper names, and following the Samaritan pronunciation Ιαβε reported by Theodoret.
Usage of YHWH: In ancient JudaismSeveral centuries before the Christian era the name YHWH had ceased to be commonly used by the Jews. Some of the later writers in the Old Testament employ the appellative Elohim, God, prevailingly or exclusively. The oldest complete Septuagint (Greek Old Testament) versions, from around the second century A.D., consistently use Κυριος (= "Lord"), where the Hebrew has YHWH, corresponding to substituting Adonay for YHWH in reading the original; in books written in Greek in this period (e.g. Wisdom, 2 and 3 Maccabees), as in the New Testament, Κυριος takes the place of the name of God. However, older fragments contain the name YHWH. In the P. Ryl. 458 (perhaps the oldest extant Septuagint manuscript) there are blank spaces, leading some scholars to believe that the Tetragrammaton must have been written where these breaks or blank spaces are. Josephus, who as a priest knew the pronunciation of the name, declares that religion forbids him to divulge it. Philo calls it ineffable, and says that it is lawful for those only whose ears and tongues are purified by wisdom to hear and utter it in a holy place (that is, for priests in the Temple). In another passage, commenting on Lev. xxiv. 15 seq.: "If any one, I do not say should blaspheme against the Lord of men and gods, but should even dare to utter his name unseasonably, let him expect the penalty of death." Various motives may have concurred to bring about the suppression of the name: An instinctive feeling that a proper name for God implicitly recognizes the existence of other gods may have had some influence; reverence and the fear lest the holy name should be profaned among the heathen. Desire to prevent abuse of the name in magic. If so, the secrecy had the opposite effect; the name of the god of the Jews was one of the great names, in magic, heathen as well as Jewish, and miraculous efficacy was attributed to the mere utterance of it. Avoiding risk of the Name being used as an angry expletive, as reported in Leviticus 24:11 in the Bible.In the liturgy of the Temple the name was pronounced in the priestly benediction (Num. vi. 27) after the regular daily sacrifice (in the synagogues a substitute— probably Adonai— was employed); on the Day of Atonement the High Priest uttered the name ten times in his prayers and benediction. In the last generations before the fall of Jerusalem, however, it was pronounced in a low tone so that the sounds were lost in the chant of the priests. In later JudaismAfter the destruction of the Temple (A.D. 70) the liturgical use of the name ceased, but the tradition was perpetuated in the schools of the rabbis. It was certainly known in Babylonia in the latter part of the 4th century, and not improbably much later. Nor was the knowledge confined to these pious circles; the name continued to be employed by healers, exorcists and magicians, and has been preserved in many places in magical papyri. The vehemence with which the utterance of the name is denounced in the Mishna—He who pronounces the Name with its own letters has no part in the world to come! —suggests that this misuse of the name was not uncommon among Jews. Among the SamaritansThe Samaritans, who otherwise shared the scruples of the Jews about the utterance of the name, seem to have used it in judicial oaths to the scandal of the rabbis. (Their priests have preserved a liturgical pronunciation "Yahwe" or "Yahwa" to the present day ModernThe Jerusalem Bible (1966) uses "Yahweh" exclusively. In Larry Gonick's The Cartoon History of the Universe, the narrator suggests that YHWH might instead be pronounced "Yahoo Wahoo." The narrator is then shown being struck by lightning. Many modern writers, particularly in mythology and anthropology, use 'Yahweh' specifically, rather than 'God', to describe the biblical god as a way of trying to display Christian and Jewish concepts as being on an even plane with concepts and deities from other religions. This does not necessarily represent a majority view, but the practice has grown in recent years. Short forms"Yahū" or "Yehū" is a common short form for "Yahweh" in Hebrew theophoric names; as a prefix it sometimes appears as "Yehō-". In former times that was thought to be abbreviated from the supposed pronunciation "Yehowah". There is nowadays an opinion that, as "Yahweh" is likely an imperfective verb form, "Yahu" is its corresponding preterite or jussive short form: compare yiŝtahaweh (imperfective), yiŝtáhû (preterit or jussive short form) = "do obeisance". In some places, such Exodus 15:2, the name YHWH is shortened to יָהּ (Yah). This same syllable is found in Hallelu-yah. Here the ה has mappiq, i.e., is consonantal, not a mater lectionis. It is often assumed that this is also the second element -ya of the Aramaic "Marya": the Peshitta Old Testament translates Adonai with "Mar" (Lord), and YHWH with "Marya". Derivation; Putative etymologyJahveh or Yahweh is apparently an example of a common type of Hebrew proper names which have the form of the 3rd pers. sing. of the verb. e.g. Jabneh (name of a city), Jabin, Jamlek, Jiptal (Jephthah), &c. Most of these really are verbs, the suppressed or implicit subject being 'el, "numen, god", or the name of a god; cf. Jabneh and Jabne-el, Jiptah and Jiptah-el. The ancient explanations of the name proceed from Exod. iii. 14, 15, where "Yahweh hath sent me" in v 15 corresponds to "Ehyeh hath sent me" in v. 14, thus seeming to connect the name Yahweh with the Hebrew verb hayah, "to become, to be". The Jewish interpreters found in this the promise that God would be with his people (cf. v. 12) in future oppressions as he was in the present distress, or the assertion of his eternity, or eternal constancy; the Alexandrian translation 'Eγω ειμι ο ων. . . ' O ων απεσταλκεν με προς υμας understands it in the more metaphysical sense of God's absolute being. Both interpretations, "He (who) is (always the same);" and , "He (who) is (absolutely the truly existent);" import into the name all that they profess to find in it; the one, the religious faith in God's unchanging fidelity to his people, the other, a philosophical conception of absolute being which is foreign both to the meaning of the Hebrew verb and to the force of the tense employed. Modern scholars have sometimes found in the name the expression of the aseity of God; sometimes of his reality in contrast to the imaginary gods of the heathen. Another explanation, which appears first in Jewish authors of the Middle Ages and has found wide acceptance in recent times, derives the name from the causative of the verb; He (who) causes things to be, gives them being; or calls events into existence, brings them to pass; with many individual modifications of interpretation—creator, life giver, fulfiller of promises. A serious objection to this theory in every form is that the verb hayah, "to be" has no causative stem in Hebrew; to express the ideas which these scholars find in the name Yahweh the language employs altogether different verbs. Another tradition regards the name as coming from three verb forms sharing the same root YWH, the words HYH haya היה: "He was"; HWH howê הוה: "He is"; and YHYH yihiyê יהיה: "He will be". This is supposed to show that God is timeless, as some have translated the name as "The Eternal One". Other interpretations include the name as meaning "I am the One Who Is." This can be seen in the traditional Jewish account of the "burning bush" commanding Moses to tell the sons of Israel that "I AM (אהיה) has sent you." (Exodus 3:13-14) Some suggest: "I AM the One I AM" אהיה אשר אהיה, or "I AM whatever I need to become". This may also fit the interpretation as "He Causes to Become." Many scholars believe that the most proper meaning may be "He Brings Into Existence Whatever Exists" or "He who causes to exist". Young's Analytical Concordance to the Bible, which is based on the King James Version, says that the term "Jehovah" means "The Existing One." Spinoza, in his Theologico-Political Treatise (Chap.2) asserts the derivation of "Jahweh" from "Being". He writes that "Moses conceived the Deity as a Being Who has always existed, does exist, and always will exist, and for this cause he calls Him by the name Jehovah, which in Hebrew signifies these three phases of existence." Following Spinoza, Constantin Brunner translates the Shema (Deut. 2-4) as, "Hear, O Israel, Being is our God, Being is One." This assumption that Yahweh is derived from the verb "to be", as seems to be implied in Exod. iii. 14 seq., is not, however, free from difficulty. "To be" in the Hebrew of the Old Testament is not hawah, as the derivation would require, but hayah; and we are thus driven to the further assumption that hawah belongs to an earlier stage of the language, or to some older speech of the forefathers of the Israelites. This hypothesis is not intrinsically improbable (and in Aramaic, a language closely related to Hebrew, "to be" is hawa); in adopting it we admit that, using the name Hebrew in the historical sense, Yahweh is not a Hebrew name. And, inasmuch as nowhere in the Old Testament, outside of Exod. iii., is there the slightest indication that the Israelites connected the name of their God with the idea of "being" in any sense, it may fairly be questioned whether, if the author of Exod. 14 seq., intended to give an etymological interpretation of the name Yahweh, his etymology is any better than many other paronomastic explanations of proper names in the Old Testament, or than, say, the connection of the name Aπολλων (Apollo) with απολουων, απολυων in Plato's Cratylus, or popular derivations from απολλυμι = "I lose (transitive)" or "I destroy". "I am"Mishearings and misunderstandings of this explanation has led to a popular idea that "Yahweh" means "I am", resulting in God, and by colloquial extension sometimes anything which is very dominant in its area , being called "the great I AM". Another possibility according to the Complete Jewish Bible by author David H. Stern, proposes that the Tetragrammaton be pronounced letter for letter in Hebrew and that the name of God should be rendered by spelling out the four letters, "Yud He Vav He", the meaning assumed to be "I am what I am" as revealed to Moses in the Torah (Exodus 3:14). From a verb meaning "destroy" or similar?A root hawah is represented in Hebrew by the nouns howah (Ezek., Isa. xlvii. II) and hawwah (Ps., Prov., Job) "disaster, calamity, ruin. The primary meaning is probably "sink down, fall", in which sense (common in Arabic) the verb appears in Job xxxvii. 6 (of snow falling to earth). A Catholic commentator of the 16th century, Hieronymus ab Oleastro, seems to have been the first to connect the name "Jehova" with "howah" interpreting it as "contritio sive pernicies" (destruction of the Egyptians and Canaanites). Daumer, adopting the same etymology, took it in a more general sense: Yahweh, as well as Shaddai, meant "Destroyer", and fitly expressed the nature of the terrible god who he identified with Moloch. The derivation of Yahweh from hawah is formally unimpeachable, and is adopted by many recent scholars, who proceed, however, from the primary sense of the root rather than from the specific meaning of the nouns. The name is accordingly interpreted, He (who) falls (baetyl, βαιτυλος, meteorite); or causes (rain or lightning) to fall (storm god); or casts down (his foes, by his thunderbolts). It is obvious that if the derivation be correct, the significance of the name, which in itself denotes only "He falls" or "He fells", must be learned, if at all, from early Israelitish conceptions of the nature of Yahweh rather than from etymology. CultusA more fundamental question is whether the name Yahweh originated among the Israelites or was adopted by them from some other people and speech. The biblical author of the history of the sacred institutions (P) expressly declares that the name Yahweh was unknown to the patriarchs (Exod. vi. 3), and the much older Israelite historian (E) records the first revelation of the name to Moses (Exod. iii. 13-15), apparently following a tradition according to which the Israelites had not been worshippers of Yahweh before the time of Moses, or, as he conceived it, had not worshipped the god of their fathers under that name. The revelation of the name to Moses was made at a mountain sacred to Yahweh, (the mountain of God) far to the south of Canaan, in a region where the forefathers of the Israelites had never roamed, and in the territory of other tribes. Long after the settlement in Canaan this region continued to be regarded as the abode of Yahweh (Judg. v. 4; Deut. xxxiii. 2 sqq.; I Kings xix. 8 sqq. &c). Moses is closely connected with the tribes in the vicinity of the holy mountain. According to one account, he married a daughter of the priest of Midian (Exod. ii. 16 sqq.; iii. 1). It is to this mountain he led the Israelites after their deliverance from Egypt. There his father-in-law met him, and extolling Yahweh as greater than all the gods, offered sacrifices, at which the chief men of the Israelites were his guests. In the holy mountain the religion of Yahweh was revealed through Moses, and the Israelites pledged themselves to serve God according to its prescriptions. It appears, therefore, that in the tradition followed by the Israelite historians, the tribes within whose pasture lands the mountain of God stood were worshipers of Yahweh before the time of Moses. The surmise that the name Yahweh belongs to their speech, rather than to that of Israel, is a significant possibility. One of these tribes was Midian, in whose land the mountain of God lay. The Kenites also, with whom another tradition connects Moses, seem to have been worshipers of Yahweh. It is probable that Yahweh was at one time worshiped by various tribes south of Palestine, and that several places in that wide territory (Horeb, Sinai, Kadesh, &c.) were sacred to him. The oldest and most famous of these, the mountain of God, seems to have lain in Arabia, east of the Red Sea. From some of these peoples and at one of these holy places, a group of Israelite tribes adopted the religion of Yahweh, the God who, by the hand of Moses, had delivered them from Egypt. The tribes of this region probably belonged to some branch of the Arabian desert Semitic stock, and accordingly, the name Yahweh has been connected with the Arabic hawa, the void (between heaven and earth), "the atmosphere, or with the verb hawa, cognate with Heb; Hawah, "sink, glide down (through space)"; and hawwa "blow (wind)". "He rides through the air, He blows" (Wellhausen), would be a fit name for a god of wind and storm. There is, however, no certain evidence that the Israelites in historical times had any consciousness of the primitive significance of the name. However, the 'h' in the root h-w-h, h-y-h = "be, become" and in "Yahweh" is the ordinary 'h' (He (letter)), and the 'h' in the roots ħ-y-w = "live" and ħ-w-glottalstop = "air, blow (of wind)" is the Semitic laryngeal 'h' (Heth (letter)) which is usually transcribed as 'h' with a dot under. YahuAccording to one theory, Yahweh, or Yahu, Yaho, is the name of a god worshipped throughout the whole, or a great part, of the area occupied by the Western Semites. In its earlier form this opinion rested chiefly on certain misinterpreted testimonies in Greek authors about a god 'Iαω and was conclusively refuted by Baudissin; recent adherents of the theory build more largely on the occurrence in various parts of this territory of proper names of persons and places which they explain as compounds of Yahu or Yah. The explanation is in most cases simply an assumption of the point at issue; some of the names have been misread; others are undoubtedly the names of Jews. There remain, however, some cases in which it is highly probable that names of non-Israelites are really compounded with Yahweh. The most conspicuous of these is the king of Hamath who in the inscriptions of Sargon (722-705 B.C.) is called Yaubi'di and Ilubi'di (compare Jehoiakim-Eliakim). Azriyau of Jaudi, also, in inscriptions of Tiglath-Pileser III (745-728 B.C.), who was formerly supposed to be [[Uzziah of Judah], is probably a king of the country in northern Syria known to us from the Zenjirli inscriptions as Ja'di. Mesopotamian influenceFriedrich Delitzsch brought into notice three tablets, of the age of the first dynasty of Babylon, in which he read the names of Ya- a'-ve-ilu, Ya-ve-ilu, and Ya-u-um-ilu ("Yahweh is God"), and which he regarded as conclusive proof that Yahweh was known in Babylonia before 2000 B.C.; he was a god of the Semitic invaders in the second wave of migration, who were, according to Winckler and Delitzsch, of North Semitic stock (Canaanites, in the linguistic sense). We should thus have in the tablets evidence of the worship of Yahweh among the Western Semites at a time long before the rise of Israel. The reading of the names is, however, extremely uncertain, not to say improbable, and the far-reaching inferences drawn from them carry no conviction. In a tablet attributed to the 14th century B.C. which Sellin found in the course of his excavations at Tell Ta'annuk (the city Taanach of the O.T.) a name occurs which may be read Ahi-Yawi (equivalent to Hebrew Ahijah); if the reading be correct, this would show that Yahweh was worshipped in Central Palestine before the Israelite conquest. The reading is, however, only one of several possibilities. The fact that the full form Yahweh appears, whereas in Hebrew proper names only the shorter Yahu and Yah occur, weighs somewhat against the interpretation, as it does against Delitzsch's reading of his tablets. It would not be at all surprising if, in the great movements of populations and shifting of ascendancy which lie beyond our historical horizon, the worship of Yahweh should have been established in regions remote from those which it occupied in historical times; but nothing which we now know warrants the opinion that his worship was ever general among the Western Semites. Many attempts have been made to trace the West Semitic Yahu back to Babylonia. Thus Delitzsch formerly derived the name from an Akkadian god, I or Ia; or from the Semitic nominative ending, Yau; but this deity has since disappeared from the pantheon of Assyriologists. Bottero speculates that the West Semitic Yah/Ia, in fact is a version of the Babylonian God Ea (Enki), a view given support by the earliest finding of this name at Ebla during the reign of Ebrum, at which time the city was under Mesopotamian hegemony of Sargon of Akkad. Social theoryVadim Cherny notes several ancient transcriptions of Tetragrammaton as Iao, among other arguments, to suggest that Tetragrammaton could not possibly be a meaningful Hebrew word. Cherny treats Tetragrammaton as initialism from Hebrew agglutinative suffixes for "I, you, he" and suggests that YHWH means "Hebrew community." AttributesAssuming that Yahweh was primitively a nature god, scholars in the 19th century discussed the question over what sphere of nature he originally presided. According to some, he was the god of consuming fire; others saw in him the bright sky, or the heaven; still others recognized in him a storm god, a theory with which the derivation of the name from Hebrew hawah or Arabic hawa well accords (see also Job chapters 37-38). The association of Yahweh with storm and fire is frequent in the Old Testament. The thunder is the voice of Yahweh, the lightning his arrows, and the rainbow his bow. The revelation at Sinai is amid the awe-inspiring phenomena of tempest. Yahweh leads Israel through the desert in a pillar of cloud and fire. He kindles Elijah's altar by lightning, and translates the prophet in a chariot of fire. See also Judg. v. 4 seq.. In this way, he seems to have usurped the attributes of the Canaanite god Baal Hadad. In Ugarit, the struggle between Baal and Yam, suggests that Baal's brother Ya'a was a water divinity - the god of Rivers (Nahar) and of the Sea (Yam). Many religions today do not use the name Jehovah as much as they did in the past. The original Hebrew name יהוה appeared almost 7,000 times in the Old Testament, but is often replaced in popular Bibles (such as the King James Bible or New American Standard Bible) with all caps or small caps " God" (for YHWH Elohim, Jehovah God), "Lord " (for Adonai YHWH, Lord Jehovah), " of hosts" (for YHWH Sabaoth, Jehovah of hosts), or just "" (for single instances of YHWH, Jehovah). The Christian denomination that most commonly uses the name "Jehovah" is that of the Jehovah's Witnesses. They believe that God's personal name should not be over-shadowed by the above titles and often refer to as a common place in most translations to find the name Jehovah still used in place of "" and find justification for its use in . Abba is the Aramaic word for "father." The word occurs three times in the New Testament (Mark 14:36; Romans 8:15; Galatians 4:6). In each case it has its Greek translation subjoined to it, reading abba ho pater in the Greek text; abba, pater in the Latin Vulgate, and "Abba, Father" in the English version. St. Paul made use of the double expression in imitation of the early Christians, who, in their turn, used it in imitation of the prayer of Christ. Opinions differ as to the reason for the double expression in our Lord's prayer: Jesus himself used it; St. Peter added the Greek translation in his preaching, retaining the archaic direct address; the Evangelist added the Greek translation; St. Mark conformed to an existing Christian custom of praying by way of hysteron proteron. Almighty. </SCRIPREF>--> (Septuagint). The Great, the strong God, Lord of great Counsel, and mighty in His works, the Great God, the Lord Almighty and of great name. 1. By believing In One God we cut off all misbelief in many gods, using this as a shield against Greeks; and every opposing power of heretics; and by adding, In One God the Father, we contend against those of the circumcision, who deny the Only-begotten Son of God. For, as was said yesterday, even before explaining the truths concerning our Lord Jesus Christ, we made it manifest at once, by saying "The Father," that He is the Father of a Son: that as we understand that God is, so we may understand that He has a Son. But to those titles we add that He is also "Almighty;" and this we affirm because of Greeks and Jews together, and all heretics. For of the Greeks some have said that God is the soul of the world: and others that His power reaches only to heaven, and not to earth as well. Some also sharing their error and misusing the text which says, "And Your truth unto the clouds," have dared to circumscribe God's providence by the clouds and the heaven, and to alienate from God the things on earth; having forgotten the Psalm which says, If I go up into heaven, You are there, if I go down into hell, You are present. For if there is nothing higher than heaven, and if hell is deeper than the earth, He who rules the lower regions reaches the earth also. But heretics again, as I have said before, know not One Almighty God. For He is Almighty who rules all things, who has power over all things. But they who say that one God is Lord of the soul, and some other of the body, make neither of them perfect, because either is wanting to the other. For how is he almighty, who has power over the soul, but not over the body? And how is he almighty who has dominion over bodies, but no power over spirits? But these men the Lord confutes, saying on the contrary, Rather fear ye Him which is able to destroy both soul and body in hell Matthew 10:28 . For unless the Father of our Lord Jesus Christ has the power over both, how does He subject both to punishment? For how shall He be able to take the body which is another's and cast it into hell, except He first bind the strong man, and spoil his goods? But the Divine Scripture and the doctrines of the truth know but One God, who rules all things by His power, but endures many things of His will. For He rules even over the idolaters, but endures them of His forbearance: He rules also over the heretics who set Him at nought, but bears with them because of His long-suffering: He rules even over the devil, but bears with him of His long-suffering, not from want of power; as if defeated. For he is the beginning of the Lord's creation, made to be mocked, not by Himself, for that were unworthy of Him, but by the Angels whom He has made. But He suffered him to live, for two purposes, that he might disgrace himself the more in his defeat, and that mankind might be crowned with victory. O all wise providence of God! which takes the wicked purpose for a groundwork of salvation for the faithful. For as He took the unbrotherly purpose of Joseph's brethren for a groundwork of His own dispensation, and, by permitting them to sell their brother from hatred, took occasion to make him king whom He would; so he permitted the devil to wrestle, that the victors might be crowned; and that when victory was gained, he might be the more disgraced as being conquered by the weaker, and men be greatly honoured as having conquered him who was once an Archangel. Nothing then is withdrawn from the power of God; for the Scripture says of Him, for all things are Your servants. All things alike are His servants, but from all these One, His only Son, and One, His Holy Spirit, are excepted; and all the things which are His servants serve the Lord through the One Son and in the Holy Spirit. God then rules all, and of His long-suffering endures even murderers and robbers and fornicators, having appointed a set time for recompensing every one, that if they who have had long warning are still impenitent in heart, they may receive the greater condemnation. They are kings of men, who reign upon earth, but not without the power from above: and this Nebuchadnezzar once learned by experience, when he said; For His kingdom is an everlasting kingdom, and His power from generation to generation Daniel 4:34 . Riches, and gold, and silver are not, as some think, the devil's: for the whole world of riches is for the faithful man, but for the faithless not even a penny. Now nothing is more faithless than the devil; and God says plainly by the Prophet, The gold is Mine, and the silver is Mine, and to whomsoever I will I give it. Do thou but use it well, and there is no fault to be found with money: but whenever you have made a bad use of that which is good, then being unwilling to blame your own management, thou impiously throwest back the blame upon the Creator. A man may even be justified by money: I was hungry, and you gave Me meat Matthew 25:35-36 : that certainly was from money. I was naked, and you clothed Me: that certainly was by money. And would you learn that money may become a door of the kingdom of heaven? Sell, says He, that you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven. Now I have made these remarks because of those heretics who count possessions, and money, and men's bodies accursed. For I neither wish you to be a slave of money, nor to treat as enemies the things which God has given you for use. Never say then that riches are the devil's: for though he say, All these will I give you, for they are delivered unto me, one may indeed even reject his assertion; for we need not believe the liar: and yet perhaps he spoke the truth, being compelled by the power of His presence: for he said not, All these will I give you, for they are mine, but, for they are delivered unto me. He grasped not the dominion of them, but confessed that he had been entrusted with them, and was for a time dispensing them. But at a proper time interpreters should inquire whether his statement is false or true. God then is One, the Father, the Almighty, whom the brood of heretics have dared to blaspheme. Yea, they have dared to blaspheme the Lord of Sabaoth, who sits above the Cherubim: they have dared to blaspheme the Lord Adonai: they have dared to blaspheme Him who is in the Prophets the Almighty God. But worship thou One God the Almighty, the Father of our Lord Jesus Christ. Flee from the error of many gods, flee also from every heresy, and say like Job, But I will call upon the Almighty Lord, which does great things and unsearchable, glorious things and marvellous without number, and, For all these things there is honour from the Almighty: to Whom be the glory for ever and ever. Amen. Yahweh (Jehovah )The proper name of God in the Old Testament; hence the Jews called it the name by excellence, the great name, the only name, the glorious and terrible name, the hidden and mysterious name, the name of the substance, the proper name, and most frequently shem hammephorash, i.e. the explicit or the separated name, though the precise meaning of this last expression is a matter of discussion (cf. Buxtorf, "Lexicon", Basle, 1639, col. 2432 sqq.). Jehovah occurs more frequently than any other Divine name. The Concordances of Furst ("Vet. Test. Concordantiae", Leipzig, 1840) and Mandelkern ("Vet. Test. Concordantiae", Leipzig, 1896) do not exactly agree as to the number of its occurrences; but in round numbers it is found in the Old Testament 6000 times, either alone or in conjunction with another Divine name. The Septuagint and the Vulgate render the name generally by "Lord" (Kyrios, Dominus), a translation of Adonai — usually substituted for Jehovah in reading. PRONUNCIATION OF JEHOVAHThe Fathers and the Rabbinic writers agree in representing Jehovah as an ineffable name. As to the Fathers, we only need draw attention to the following expressions: onoma arreton, aphraston, alekton, aphthegkton, anekphoneton, aporreton kai hrethenai me dynamenon, mystikon. Leusden could not induce a certain Jew, in spite of his poverty, to pronounce the real name of God, though he held out the most alluring promises. The Jew's compliance with Leusden's wishes would not indeed have been of any real advantage to the latter; for the modern Jews are as uncertain of the real pronunciation of the Sacred name as their Christian contemporaries. According to a Rabbinic tradition the real pronunciation of Jehovah ceased to be used at the time of Simeon the Just, who was, according to Maimonides, a contemporary of Alexander the Great. At any rate, it appears that the name was no longer pronounced after the destruction of the Temple. The Mishna refers to our question more than once: Berachoth, ix, 5, allows the use of the Divine name by way of salutation; in Sanhedrin, x, 1, Abba Shaul refuses any share in the future world to those who pronounce it as it is written; according to Thamid, vii, 2, the priests in the Temple (or perhaps in Jerusalem) might employ the true Divine name, while the priests in the country (outside Jerusalem) had to be contented with the name Adonai; according to Maimonides ("More Neb.", i, 61, and "Yad chasaka", xiv, 10) the true Divine name was used only by the priests in the sanctuary who imparted the blessing, and by the high-priest on the Day of Atonement. Phil ["De mut. nom.", n. 2 (ed. Marg., i, 580); "Vita Mos.", iii, 25 (ii, 166)] seems to maintain that even on these occasions the priests had to speak in a low voice. Thus far we have followed the post-Christian Jewish tradition concerning the attitude of the Jews before Simeon the Just. As to the earlier tradition, Josephus (Antiq., II, xii, 4) declares that he is not allowed to treat of the Divine name; in another place (Antiq., XII, v, 5) he says that the Samaritans erected on Mt. Garizim an anonymon ieron. This extreme veneration for the Divine name must have generally prevailed at the time when the Septuagint version was made, for the translators always substitute Kyrios (Lord) for Jehovah. Ecclesiasticus 23:10, appears to prohibit only a wanton use of the Divine name, though it cannot be denied that Jehovah is not employed as frequently in the more recent canonical books of the Old Testament as in the older books. It would be hard to determine at what time this reverence for the Divine name originated among the Hebrews. Rabbinic writers derive the prohibition of pronouncing the Tetragrammaton, as the name of Jehovah is called, from Leviticus 24:16: "And he that blasphemeth the name of the Lord, dying let him die". The Hebrew participle noqedh, here rendered "blasphemeth", is translated honomazon in the Septuagint, and appears to have the meaning "to determine", "to denote" (by means of its proper vowels) in Genesis 30:28; Numbers 1:17; Isaiah 62:2. Still, the context of Leviticus 24:16 (cf. verses 11 and 15), favours the meaning "to blaspheme". Rabbinic exegetes derive the prohibition also from Exodus 3:15; but this argument cannot stand the test of the laws of sober hermeneutics (cf. Drusius, "Tetragrammaton", 8-10, in "Critici Sacri", Amsterdam, 1698, I, p. ii, col. 339-42; "De nomine divino", ibid., 512-16; Drach, "Harmonic entre l'Eglise et la Synagogue", I, Paris, 1844, pp. 350-53, and Note 30, pp. 512-16). What has been said explains the so-called qeri perpetuum, according to which the consonants of Jehovah are always accompanied in the Hebrew text by the vowels of Adonai except in the cases in which Adonai stands in apposition to Jehovah: in these cases the vowels of Elohim are substituted. The use of a simple shewa in the first syllable of Jehovah, instead of the compound shewa in the corresponding syllable of Adonai and Elohim, is required by the rules of Hebrew grammar governing the use of shewa. Hence the question: What are the true vowels of the word Jehovah? It has been maintained by some recent scholars that the word Jehovah dates only from the year 1520 (cf. Hastings, "Dictionary of the Bible", II, 1899, p. 199: Gesenius-Buhl, "Handwörterbuch", 13th ed., 1899, p. 311). Drusius (loc. cit., 344) represents Peter Galatinus as the inventor of the word Jehovah, and Fagius as it propagator in the world of scholars and commentators. But the writers of the sixteenth century, Catholic and Protestant (e.g. Cajetan and Théodore de Bèze), are perfectly familiar with the word. Galatinus himself ("Areana cathol. veritatis", I, Bari, 1516, a, p. 77) represents the form as known and received in his time. Besides, Drusius (loc. cit., 351) discovered it in Porchetus, a theologian of the fourteenth century. Finally, the word is found even in the "Pugio fidei" of Raymund Martin, a work written about 1270 (ed. Paris, 1651, pt. III, dist. ii, cap. iii, p. 448, and Note, p. 745). Probably the introduction of the name Jehovah antedates even R. Martin. No wonder then that this form has been regarded as the true pronunciation of the Divine name by such scholars as Michaelis ("Supplementa ad lexica hebraica", I, 1792, p. 524), Drach (loc. cit., I, 469-98), Stier (Lehrgebäude der hebr. Sprache, 327), and others. - Jehovah is composed of the abbreviated forms of the imperfect, the participle, and the perfect of the Hebrew verb "to be" (ye=yehi; ho=howeh; wa=hawah). According to this explanation, the meaning of Jehovah would be "he who will be, is, and has been". But such a word-formation has no analogy in the Hebrew language.
- The abbreviated form Jeho supposes the full form Jehovah. But the form Jehovah cannot account for the abbreviations Jahu and Jah, while the abbreviation Jeho may be derived from another word.
- The Divine name is said to be paraphrased in Apocalypse 1:4, and 4:8, by the expression ho on kai ho en kai ho erchomenos, in which ho erchomenos is regard as equivalent to ho eromenos, "the one that will be"; but it really means "the coming one", so that after the coming of the Lord, Apocalypse 11:17, retains only ho on kai ho en.
- the comparison of Jehovah with the Latin Jupiter, Jovis. But it wholly neglects the fuller forms of the Latin names Diespiter, Diovis. Any connection of Jehovah with the Egyptian Divine name consisting of the seven Greek vowels has been rejected by Hengstenberg (Beitrage zur Einleiung ins Alte Testament, II, 204 sqq.) and Tholuck (Vermischte Schriften, I, 349 sqq.).
To take up the ancient writers: - Diodorus Siculus writes Jao (I, 94);
- Irenaeus ("Adv. Haer.", II, xxxv, 3, in P. G., VII, col. 840), Jaoth;
- the Valentinian heretics (Irenaeus, "Adv. Haer.", I, iv, 1, in P.G., VII, col. 481), Jao;
- Clement of Alexandria ("Strom.", V, 6, in P.G., IX, col. 60), Jaou;
- Origen ("in Joh.", II, 1, in P.G., XIV, col. 105), Jao;
- Porphyry (Eusebius, "Praep. evang", I, ix, in P.G., XXI, col. 72), Jeuo;
- Epiphanius ("Adv. Haer.", I, iii, 40, in P.G., XLI, col. 685), Ja or Jabe;
- Pseudo-Jerome ("Breviarium in Pss.", in P.L., XXVI, 828), Jaho;
- the Samaritans (Theodoret, in "Ex. quaest.", xv, in P.G., LXXX, col. 244), Jabe;
- James of Edessa (cf. Lamy, "La science catholique", 1891, p. 196), Jehjeh;
- Jerome ("Ep. xxv ad Marcell.", in P. L., XXII, col. 429) speaks of certain ignorant Greek writers who transcribed the Hebrew Divine name II I II I.
The judicious reader will perceive that the Samaritan pronunciation Jabe probably approaches the real sound of the Divine name closest; the other early writers transmit only abbreviations or corruptions of the sacred name. Inserting the vowels of Jabe into the original Hebrew consonant text, we obtain the form Jahveh (Yahweh), which has been generally accepted by modern scholars as the true pronunciation of the Divine name. It is not merely closely connected with the pronunciation of the ancient synagogue by means of the Samaritan tradition, but it also allows the legitimate derivation of all the abbreviations of the sacred name in the Old Testament. MEANING OF THE DIVINE NAMEJahveh (Yahweh) is one of the archaic Hebrew nouns, such as Jacob, Joseph, Israel, etc. (cf. Ewald, "Lehrbuch der hebr. Sprache", 7th ed., 1863, p. 664), derived from the third person imperfect in such a way as to attribute to a person or a thing the action of the quality expressed by the verb after the manner of a verbal adjective or a participle. Furst has collected most of these nouns, and calls the form forma participialis imperfectiva. As the Divine name is an imperfect form of the archaic Hebrew verb "to be", Jahveh means "He Who is", Whose characteristic note consists in being, or The Being simply. Here we are confronted with the question, whether Jahveh is the imperfect hiphil or the imperfect qal. Calmet and Le Clere believe that the Divine name is a hiphil form; hence it signifies, according to Schrader (Die Keilinschriften und das Alte Testament, 2nd ed., p. 25), He Who brings into existence, the Creator; and according to Lagarde (Psalterium Hieronymi, 153), He Who causes to arrive, Who realizes His promises, the God of xxyyyk.htm">Providence. But this opinion is not in keeping with Exodus 3:14, nor is there any trace in Hebrew of a hiphil form of the verb meaning "to be"; moreover, this hiphil form is supplied in the cognate languages by the pi'el form, except in Syriac where the hiphil is rare and of late occurrence. On the other hand, Jehveh may be an imperfect qal from a grammatical point of view, and the traditional exegesis of Exodus 3:6-16, seems to necessitate the form Jahveh. Moses asks God: "If they should say to me: What is his [God's] name? What shall I say to them?" In reply, God returns three times to the determination of His name. First, He uses the first person imperfect of the Hebrew verb "to be"; here the Vulgate, the Septuagint, Aquila, Theodotion, and the Arabic version suppose that God uses the imperfect qal; only the Targums of Jonathan and of Jerusalem imply the imperfect hiphil. Hence we have the renderings: "I am who am" (Vulgate), "I am who is" (Septuagint), "I shall be {who] shall be" (Aquila, Theodotion), "the Eternal who does not cease" (Ar.); only the above-mentioned Targums see any reference to the creation of the world. The second time, God uses again the first person imperfect of the Hebrew verb "to be"; here the Syriac, the Samaritan, the Persian versions, and the Targums of Onkelos and Jerusalem retain the Hebrew, so that one cannot tell whether they regard the imperfect as a qal or a hiphil form; the Arabic version omits the whole clause; but the Septuagint, the Vulgate, and the Targum of Jonathan suppose here the imperfect qal: "He Who Is, hath sent me to you" instead of "I Am, hath sent me to you: (Vulgate); "ho on sent me to you" (Septuagint); "I am who am, and who shall be, hath sent me to you" (Targ. Jon.). Finally, the third time, God uses the third person of the imperfect, or the form of the sacred name itself; here the Samaritan version and the Targum of Onkelos retain the Hebrew form; the Septuagint, the Vulgate, and the Syriac version render "Lord", though, according to the analogy of the former two passages, they should have translated, "He Is, the God of your fathers, . . . hath sent me to you"; the Arabic version substitutes "God". Classical exegesis, therefore, regards Jahveh as the imperfect qal of the Hebrew verb "to be". Here another question presents itself: Is the being predicated of God in His name, the metaphysical being denoting nothing but existence itself, or is it an historical being, a passing manifestation of God in time? Most Protestant writers regard the being implied in the name Jahveh as an historical one, though some do not wholly exclude such metaphysical ideas as God's independence, absolute constancy, and fidelity to His promises, and immutability in His plans (cf. Driver, "Hebrew Tenses", 1892, p. 17). The following are the reasons alleged for the historical meaning of the "being" implied in the Divine name: - The metaphysical sense of being was too abstruse a concept for the primitive times. Still, some of the Egyptian speculations of the early times are almost as abstruse; besides, it was not necessary that the Jews of the time of Moses should fully understand the meaning implied in God's name. The scientific development of its sense might be left to the future Christian theologians. The Hebrew verb hayah means rather "to become" than "to be" permanently. But good authorities deny that the Hebrew verb denotes being in motion rather than being in a permanent condition. It is true that the participle would have expressed a permanent state more clearly; but then, the participle of the verb hayah is found only in Exodus 9:3, and few proper names in Hebrew are derived from the participle. The imperfect mainly expresses the action of one who enters anew on the scene. But this is not always the case; the Hebrew imperfect is a true aorist, prescinding from time and, therefore, best adapted for general principles (Driver, p. 38).
- "I am who am" appears to refer to "I will be with thee" of verse 12; both texts seems to be alluded to in Hosea 1:9, "I will not be yours". But if this be true, "I am who am" must be considered as an ellipse: "I am who am with you", or "I am who am faithful to my promises". This is harsh enough; but it becomes quite inadmissible in the clause, "I am who am, hath sent me".
Since then the Hebrew imperfect is admittedly not to be considered as a future, and since the nature of the language does not force us to see in it the expression of transition or of becoming, and since, moreover, early tradition is quite fixed and the absolute character of the verb hayah has induced even the most ardent patrons of its historical sense to admit in the texts a description of God's nature, the rules of hermeneutics urge us to take the expressions in Exodus 3:13-15, for what they are worth. Jahveh is He Who Is, i.e., His nature is best characterized by Being, if indeed it must be designated by a personal proper name distinct from the term God (Revue biblique, 1893, p. 338). The scholastic theories as to the depth of meaning latent in Yahveh (Yahweh) rest, therefore, on a solid foundation. Finite beings are defined by their essence: God can be defined only by being, pure and simple, nothing less and nothing more; not be abstract being common to everything, and characteristic of nothing in particular, but by concrete being, absolute being, the ocean of all substantial being, independent of any cause, incapable of change, exceeding all duration, because He is infinite: "Alpha and Omega, the beginning and the end, . . . who is, and who was, and who is to come, the Almighty" (Revelation 1:8). Cf. St. Thomas, I, qu. xiii, a. 14; Franzelin, "De Deo Uno" (3rd ed., 1883, thesis XXIII, pp. 279-86. ORIGIN OF THE NAME JAHVEH (YAHWEH)The opinion that the name Jahveh was adopted by the Jews from the Chanaanites, has been defended by von Bohlen (Genesis, 1835, p. civ), Von der Alm (Theol. Briefe, I, 1862, pp. 524-27), Colenso (The Pentateuch, V, 1865, pp. 269-84), Goldziher (Der Mythus bei den Hebräern, 1867, p. 327), but has been rejected by Kuenen ("De Godsdienst van Israel", I, Haarlem, 1869, pp. 379-401) and Baudissin (Studien, I, pp. 213-18). It is antecedently improbable that Jahveh, the irreconcilable enemy of the Chanaanites, should be originally a Chanaanite god. It has been said by Vatke (Die Religion des Alten Test., 1835, p. 672) and J.G. Müller (Die Semiten in ihrem Verhältniss zu Chamiten und Japhetiten, 1872, p. 163) that the name Jahveh is of Indo-European origin. But the transition of the Sanscrit root, div—the Latin Jupiter-Jovis (Diovis), the Greek Zeus-Dios, the Indo-European Dyaus into the Hebrew form Jahveh has never been satisfactorily explained. Hitzig's contention (Vorlesungen über bibl. Theol., p. 38) that the Indo-Europeans furnished at least the idea contained in the name Jahveh, even if they did not originate the name itself, is without any value. The theory that Jahveh is of Egyptian origin may have a certain amount of a priori probability, as Moses was educated in Egypt. Still, the proofs are not convincing: - Röth (Die Aegypt. und die Zoroastr. Glaubenslehre, 1846, p. 175) derives the Hebrew name from the ancient moon-god Ih or Ioh. But there is no connection between the Hebrew Jahveh and the moon (cf. Pierret, "Vocabul. Hiérogl.", 1875, p. 44). Plutarch (De Iside, 9) tells us that a statue of Athene (Neith) in Sais bore the inscription: "I am all that has been, is, and will be". But Tholuck (op. cit., 1867, pp. 189-205) shows that the meaning of this inscription is wholly different from that of the name Jahveh. The patrons of the Egyptian origin of the sacred name appeal to the common Egyptian formula, Nuk pu nuk but though its literal signification is "I am I", its real meaning is "It is I who" (cf. Le Page Renouf, "Hibbert Lectures for 1879", p. 244).
As to the theory that Jahveh has a Chaldean or an Accadian origin, its foundation is not very solid: Jahveh is said to be a merely artificial form introduced to put meaning into the name of the national god (Delitzsch, "Wo lag das Paradies", 1881, pp. 158-64); the common and popular name of God is said to have been Yahu or Yah, the letter I being the essential Divine element in the name. The contention, if true, does not prove the Chaldean or Accadian origin of the Hebrew Divine name; besides the form Yah is rare and exclusively poetic; Yahu never appears in the Bible, while the ordinary full form of the Divine name is found even in the inscription of Mesa (line 18) dating from the ninth century B.C. Yahu and Yah were known outside Israel; the forms enter into the composition of foreign proper names; besides, the variation of the name of a certain King of Hammath shows that Ilu is equivalent to Yau, and that Yau is the name of a god (Schrader, "Bibl. Bl.", II, p. 42, 56; Sargon, "Cylinder", xxv; Keil, "Fastes", I. 33). But foreign proper names containing Yah or Yahu are extremely rare and doubtful, and may be explained without admitting gods in foreign nations, bearing the sacred name. Again, the Babylonian pantheon is fairly well known at present, but the god Yau does not appear in it. Among the pre-Semitic Babylonians, I is a synonym of Ilu, the supreme god; now I with the Assyrian nominative ending added becomes Yau (cf. Delitzsch, "Lesestücke", 3rd ed., 1885, p. 42, Syllab. A, col. I, 13-16). Hommel (Altisrael. Ueberlieferung, 1897, pp. 144, 225) feels sure that he has discovered this Chaldean god Yau. It is the god who is represented ideographically (ilu) A-a, but ordinarily pronounced Malik, though the expression should be read Ai or Ia (Ya). The patriarchal family employed this name, and Moses borrowed and transformed it. But Lagrange points out that the Jews did not believe that they offered their children to Jahveh, when they sacrificed them to Malik (Religion semitique, 1905, pp. 100 sqq.). Jeremiah 32:35, and Zephaniah 1:5, distinguish between Malik and the Hebrew God.Cheyne (Traditions and Beliefs of Ancient Israel, 1907, pp. 63 sqq.) connects the origin of Jahveh with his Yerahme'el theory; but even the most advanced critics regard Cheyne's theory as a discredit to modern criticism. Other singular opinions as to the origin of the sacred name may be safely omitted. The view that Jahveh is of Hebrew origin is the most satisfactory. Arguing from Exodus 6:2-8, such commentators as Nicholas of Lyra, Tostatus, Cajetan, Bonfrère, etc., maintain that the name was revealed for the first time to Moses on Mount Horeb. God declares in this vision that he "appeared to Abraham . . . by the name of God Almighty; and my name Adonai [Jahveh] I did not shew them". But the phrase "to appear by a name" does not necessarily imply the first revelation of that name; it rather signifies the explanation of the name, or a manner of acting conformable to the meaning of the name (cf. Robion in "la Science cathol.", 1888, pp. 618-24; Delattre, ibid., 1892, pp. 673-87; van Kasteren, ibid., 1894, pp. 296-315; Robert in "Revue biblique", 1894, pp. 161-81). On Mt. Horeb God told Moses that He had not acted with the Patriarchs as the God of the Covenant, Jahveh, but as God Almighty. Perhaps it is preferable to say that the sacred name, though perhaps in a somewhat modified form, had been in use in the patriarchal family before the time of Moses. On Mt. Horeb God revealed and explained the accurate form of His name, Jahveh. The sacred name occurs in Genesis about 156 times; this frequent occurrence can hardly be a mere prolepsis. Genesis 4:26, states that Enos "began to call upon the name of the Lord [Jahveh]", or as the Hebrew text suggests, "began to call himself after the name of Jahveh". Jochabed, the mother of Moses, has in her name an abbreviated form Jo (Yo) of Jahveh. The pre-Mosaic existence of the Divine name among the Hebrews accounts for this fact more easily than the supposition that the Divine element was introduced after the revelation of the name. Among the 163 proper names which bear an element of the sacred name in their composition, 48 have yeho or yo at the beginning, and 115 have yahu or yah and the end, while the form Jahveh never occurs in any such composition. Perhaps it might be assumed that these shortened forms yeho, yo, yahu, yah, represent the Divine name as it existed among the Israelites before the full name Jahveh was revealed on Mt. Horeb. On the other hand, Driver (Studia biblica, I, 5) has shown that these short forms are the regular abbreviations of the full name. At any rate, while it is not certain that God revealed His sacred name to Moses for the first time, He surely revealed on Mt. Horeb that Jahveh is His incommunicable name, and explained its meaning.
</dd> |