Everyday English 365
-고등학교 3학년용-
광주광역시교육청 구성 및 활용법 ꡔEverday English 365ꡕ는 영어학습에서 중요하다고 생각되는 문장들을 학생들이 매일 학습하고 활용할 수 있도록 하기 위하여 일상 생활에서 활용 빈도가 높은 대화체 문장, 문화적인 배경을 이해할 수 있는 관용적인 표현나, 삶의 지혜를 담고 있는 속담 표현, 중‧고등학교 필수 단어 및 숙어가 포함된 표현 등을 주로 선정한 후, 학년별 난이도를 고려하여 정리하였습니다. 학년별로 2명의 교사가 집필하고 상호토의를 거쳐 문장을 선정한 다음 원어민의 교정을 거쳐 확정하였습니다. 본 자료집은 하루 한 문장(대화)이라도 익힘으로써 유용한 표현들을 분명히 학습하여 일상생활에 적용할 수 있도록 할 목적으로 출간하였습니다. 일선의 영어 선생님 혹은 담임 선생님들이 관심을 갖고 활용에 임하여 주신다면 말하기 능력 향상에 어느 정도의 효과는 볼 수 있으리라 생각됩니다. 각반의 영어부장을 선정하여 매일 한 문장 혹은 대화를 칠판 등에 게시하게 하여 노트에 정리하고 암기하도록 지도합니다. 동시에 제공된 녹음테이프를 이용하여 듣고 따라 할 수도 있습니다. 또한 이 책자 파일이 시교육청 홈페이지 공개자료실이나 광주영어교육 홈페이지 학습지원실(www. ketis.or.kr/~english)에 탑재되어 있으므로 학생들에게 주지하여 개인적으로 다운받아 활용하도록 할 수도 있을 것입니다. 이런 과제 수행을 정기적인 평가에 의하여 학습 정도를 측정하고 우수학생 및 우수학급을 시상함으로써 학생들의 영어 학습 의욕을 고취시킬 수 있을 것입니다. 또한 학교나 학생들의 실정에 따라 상급학년용이나 하급학년용을 사용할 수도 있을 것이며 순서를 다소 바꿔서 시행해도 상관은 없을 것입니다. 이러한 노력의 반복은 영어에 대한 중요성을 느끼게 하고 말하기 능력중심의 영어의사소통능력이 특히 강조되고 있는 국제화 시대에 효율적인 영어 지도 교육의 한 방법으로 자리 매김할 것으로 여겨집니다. 아무튼 일선영어 선생님들께서 독창적인 방법으로 본 자료를 활용하여 학생 지도에 조그마한 효과라도 볼 수 있다면 본 자료 제작진은 더 없는 보람으로 여기겠습니다. 감사합니다. 2001. 2. ꡔEveryday English 365ꡕ 집필자 일동 March
March
Everyday English 365 고3
Everyday English 365 고3
Everyday English 365 고3 3 월
1. Let's turn over a new leaf. 자, 새로운 마음으로 시작하시죠. A : It's time to turn over a new leaf, isn't it? B : Yes. Let's make a new start, shall we? A : 새 출발해야 할 때입니다. 그렇죠? B : 예. 새롭게 출발해 봅시다.
2. I feel a chill. 몸이 으스스해요. A : What's wrong with you? B : I caught a bad cold and feel a chill. A : 너 무슨 일 있니? B : 독감이 들어서 몸이 으스스 해.
3. Be your own man. 자기 할 일을 스스로 행하라. A : You don't know what to do all the time. Be your own man. B : Yes, I'll try. A : 넌 늘 어떻게 해야 할지 몰라. 자기 할 일을 스스로 행하라. B : 예, 노력하겠습니다.
4. You said it. 그래 너의 말이 맞아. = That's it. = You can say that again. = Tell me about it. = You're absolutely right! = That's right.
5. Good Lord! 어머나! 세상에! 이럴 수가!(상당히 놀란 경우) = My, oh, my! = Good Heavens! = Oh, boy!= My goodness!
6. Stand in line, please. 줄을 서세요(종대로). = Stand one behind another. 횡대로 서세요.=Stand side by side. 새치기하지 마세요.=Don't cut (break) in line.
7. Truth never damages a cause that is just. 진실은 정당한 목적을 결코 해치지 않는다.
8. It's better to be faithful than famous. 유명한 것보다는 충실한 것이 더 낫다.
9. He's a little edgy. 그는 신경이 좀 날카로워요. = He's a little on edge. edgy: 날카로운, 뾰족한, 신경이 예민한, 안절부절 하는 미치기 일보직전이야.=I'm on the edge.
10.He that's cheated twice by the same man is an accomplice with the cheater. 같은 사람에게 두 번이나 속는 사람도 속인 사람과 공범자이다.
11. Could you please have a person paged for me? 방송으로 사람을 찾아 주시겠어요? A : Will you page Miss Karen for me? B : Yes, I will. A : Karen양을 불러 주시겠습니까? B : 예, 알겠습니다.
12. He's in a love triangle. 그는 삼각관계에 빠져있다. = He is torn between two lovers. 그는 두 연인 사이에서 어쩌지 못하고 있다.
13. We have to cut corners in every respect. 우리는 모든 면에서 비용을 줄여야 한다. A : These days life is too hard. B : You said it. Really we have to cut corners in every respect. A : 요즘 생활이 너무 힘들어. B : 그래. 정말 모든 면에서 비용을 줄여야 해.
14. He is really driving me nuts. 그 사람 때문에 미치겠어요. = He is really driving me crazy. = He is really driving me up the wall.
15. It's a very hot item. 그것은 매우 잘 팔리는 상품입니다. = It's a very popular product. = It sells like crazy. = It sells like hot cakes. = It goes like hot cakes.
16. I wish you a success. 당신의 성공을 기원합니다. = Break a leg! = I hope you will succeed. = Good luck!
17. All that glitters is not gold. 반짝이는 것이 다 금은 아니다. = Appearances are deceptive. = Never judge by appearances.
18. Practice makes perfect. 배우기보다 익혀라. = All things are difficult before they are easy. = At first you don't succeed. Try, try, try again. = Learn to walk before you run.
19. Let's go for another round somewhere else. 다른 곳에서 한잔 더 합시다.(2차 갑시다). = Let's go bar-hopping. = How about another drink some other place? round: (술 등)이 모두에게 돌아가는 일 바텐더, 한잔 더 쥐요.=Bartender, another round! 이 번에 나오는 술은 내가 살게. =This round is on me.
20. A brave man or fortunate one is able to bear envy. 용기 있는 사람, 또한 행운의 사람들은 남들로부터 쏟아지는 질투심을 충분히 견뎌낼 수 있는 사람이다.
21. Let's give him a big hand.(그에게 큰 박수를 보냅시다.) A : He won the first prize in the speech contest. Let's give him a big hand. B : Thank you, everybody. A : 그가 이번에 웅변대회에서 일등을 했어요. 큰 박수를 보냅시다. B : 고맙습니다. 여러분.
22. How is your world going? 요즈음 어떻게 지내십니까? A : How are things with you? B : I'm living from hand to mouth. A : 요즘 어떻게 지내니? B : 난 하루하루 살아가고 있어.
23. Stop beating a dead horse. 끝난 문제를 가지고 헛수고 말아라. A : I'm too worried about the matter. B : Stop beating a dead horse. A : 나 그 문제에 너무 신경이 쓰여. B : 끝난 문제 가지고 헛수고 마라.
24. I'm so tired. 나는 매우 피곤하다. = I'm beat. = I'm exhausted. = I'm dead tired.
25. I'd say it calls for a celebration. 축하해야 할 일 같은데. = I think it demands a celebration. = I guess it requires a celebration.
26. Cross my heart and hope to die. “가슴에 십자가를 긋고 죽기를 바란다.” (흔히 아이들이 자신의 말이 사실임을 맹세할 때 사용하는 말) = I mean it. = I'm serious. = I'm not joking. = I'm not kidding. 정말입니다(맹세합니다).
27. What a hassle! 정말 골치 아픈 일이군! = It's a pain in the neck! = It's annoying me.
28. I throw in the towel. 내가졌소(패배를 인정하고 포기할 때). = I give up. = You've got me.
29. A buddy from my old stomping grounds. 내가 옛날 발구르던 땅에서 온 친구. 어렸을 때부터의 친한 벗. 竹馬故友.(죽마고우)
30. A clear conscience is a good pillow. 깨끗한 양심은 잠을 잘 들게 하는 부드러운 베개다.
31. His lecture was cut and dried. 그의 연설은 틀에 박힌 것이었다. A : How was his speech ? B : It was cut and dried. A : 그의 연설이 어땠어? B : 틀에 박힌 것이었어.
Everyday English 365 고3 4 월 april
april
1. They made a lion of him. 사람들은 그를 영웅으로 만들었다. A : I heard he is a rising sun. B : That's it. They made a lion of him. A : 그는 떠오르는 태양이라고 하던데. B : 그래 , 사람들이 그를 영웅으로 만들었어.
2.How would you like your coffee?(커피를 어떻게 해드릴까요?) A : How would you like your coffee? B : Just sugar, please. A : 커피를 어떻게 해 드릴까요? B : 설탕만 넣어 주세요.
3. They all took their life. 그들은 자살했다. = They killed themselves. = They committed suicide.
4. Come to think of it. 사실상 생각해보니. = When I think about it. = Thinking about it. ex) Come to think of it, I have seen her before.
5. This lunch is on me. 점심 제가 사겠습니다. = I'll pay for lunch. = Let me treat you to lunch.
6. Better bend than break. 부러지는 것보다 휘는 것이 낫다. = Discretion is the better part of valor. = He that fights and runs away may live to fight another day. = One pair of heels is often worth two pairs of hands.
7. We're a match made in heaven. 우리는 천생연분입니다. = We're destined to be. = We're the perfect match.
8. You need a pick-me-up. 활력소가 필요합니다. = You need to have something to cheer you up. = You need something to make you feel better. 활력소 = pick-me-up
9. A danger foreseen is half avoided 미리 예견한 위험은 반쯤은 피한 것이나 다름없다.
10. Give that man a cigar. 정답입니다. A : Who sang 「Let it be」? B : Paul McCartney! A : Give that man a cigar! A : 누가 「렡잇비」를 불렀죠? B : 폴 메카트니! A : 정답입니다!
11. That made his day. 그의 생애 최고의 날이다. A : Do you like soccer? B : Yes! A : Here's two tickets for tonight's game. B : You just made my day. A : 축구 좋아하니? B : 그럼! A : 오늘밤 경기 티켓 두 장이 있어. B : 내 생에 최고의 날이군.
12. His promotion is in the bag. 그의 승진은 확실하다. A : What do you think of his promotion? B : It is in the bag. A : 그의 승진을 어떻게 생각하니? B : 그것은 확실해.
13. She is the apple of my eye. 눈에 넣어도 아프지 않다. = She means everything to me. = She is very precious to me. = She is more dear to me than life itself. 아주 중요한 존재나 대상(사물도 포함) =apple of ones eye
14. That's my middle name. 그게 나예요. = That's my trunk. = That's how I'm known to others.
15. My car went on the blink. 내 차가 고장 났어요. = My car is not working well. = My car is not working properly. = My car is on the fritz. = My car is broken down.
16. It's a long lane that has no turning. 고진 감래 =The darkest hour is that before the dawn.
17. Don't have too many irons in the fire. 한꺼번에 너무 많은 일을 벌이지 마라. = He who begins many things, finishes but few.
18. He's so mysterious. 그의 속을 모르겠어. 무슨 생각을 하고 있는지 몰라. = He's so secretive. = He is a complete mystery to me. 베일에 가려있다. = be buried in = be shrouded in = be veiled in
19. A drop in the ocean. 바다의 물 한 방울. 엄청나게 많은 것 중의 사소한 하나를 가리키는 뜻 (구우일모-九牛一毛)
20. He went out of his way. 그는 죽었다. A : I heard he went out of his way. B : He was a really nice person! A : 그 사람 죽었다면서. B : 정말 좋은 사람이었는데!
21.All the bad guys kicked the bucket. 그 악한들은 모두 죽었다. A : How about the end of the movie? B : All the rascals kicked the bucket. A : 그 영화 끝 장면이 어떻게 됐지? B : 악당들이 모두 죽었어.
22. He always goes by the book. 그는 원리 원칙대로 살아간다. A : I wonder what he is like. B : He always goes by the book. A : 그 사람이 어떤 사람인지 궁금해. B : 그는 원리원칙대로 사는 사람이야.
23. My memory is failing. 나의 기억력이 떨어지고 있다. = I'm losing my memory. 나는 기억력이 나쁘다. = I have a poor memory. = I have a memory like a sieve. 나는 기억력이 좋다. = I have a good memory. = I have a memory like an elephant.
24. Let it be. 그 일을 그냥 내버려두세요. = Let it alone. = Leave it alone. = Let things be. Let me be.(상관 말아 줘.)
25. Think hard. 머리를 쥐어짜 봐. = Beat (Rack) your brains. = Think over something.
26. Don't underestimate me. 저를 과소평가하지 마세요 = Don't underrate me. = I'm not as I appear. = I'm more than meets the eye. = You don't know me very well.
27. My heart's going pitter-patter. 가슴이 두근거립니다. = My heart's about to burst from excitement. = My heart's beating like mad.
28. A false friend is worse than an open enemy 거짓 벗은 확실한 적보다 나쁘다. 29. A fat chicken makes a lean will. 입이 사치해지면 의지가 약해진다.
30. Mind your own business. 남의 일에 간섭하지 말아요. A : You're going too far. B : Mind your own business. A : 당신 너무 하십니다. B : 남의 일에 간섭하지 말아요
Everyday English 365 고3 5 월 May
May
1. He is hooked on Linda. 그는 여자라면 사족을 못써. A : Who does he like? B : He is hooked on Linda. A : 그 사람 어때? B : 그는 여자라면 사족을 못써.
2. I'll be with you in a jiffy. 금방 갈 께 . A : Come on, step on it. We'll be late again. B : Okay, I'll be with you in a jiffy A : 자, 어서 서둘러. 또 늦겠다. B : 알았어. 곧 갈게.
3. I'm down to my last penny. 나 무일푼 이예요. = I'm broke. = I'm dead broke. = I'm stone broke. = I'm penniless. = I have no money with me.
4. What a nerve! 얼마나 뻔뻔해 = What a shame! = How rude!
5. I need to shape up. 몸 좀 가꾸어야겠어. = I need to get in shape. = I need to get fit. = I need to be in good shape.
6. I have no life these days. 요즘 세상 살 맛 안 난다. = Life is dull these days. = My life has no meaning these days. = I'm wasting my life.
7. Extremes meet. 극과 극은 통한다.
8.A father maintains ten children better than ten children maintains one father. 열 자식이 한 아버지를 봉양하는 것보다 한 아버지가 열 자식을 키우기가 더 쉽다
9. A fault confessed is half redressed. 고백하면 죄는 줄어진다.
10. Give me a ball park figure. 대충 이야기 해 보세요. A : Can you give me a ball park figure? B : Let me do a little figuring․․․ It will be around 50 bucks. A : 대충 알려 주시겠어요? B : 계산 해 보겠습니다.․․․․50불이네요.
11. Who brings home the bacon? 누가 생활비를 법니까? A : Who brings home the bacon? B : My mother does. A : 누가 생활비를 법니까? B : 나의 어머니가 합니다.
12. Let's bury the hatchet. 우리 서로 화해합시다. A : Why don't we stop quarreling ? B : Yes, Let's bury the hatchet. A : 우리 서로 싸우지 맙시다. B : 예, 서로 화해합시다
13. What'll it be? (바텐더가 손님에게)무엇을 드시겠습니까? = What will you have? = What do you want to drink(have)?
14. What's irritating you? 무엇이 당신을 괴롭히고 있습니까? = What's vexing you? = What's eating you? = What's bothering you? = What's bugging you? = What's annoying you?
15. What's the catch? 도대체 무슨 꿍꿍이야?(함정이 뭐야?) = What's the drawback? catch: 숨은 계략, 특별조건
16. Could you run an errand for me? 제 일 좀 도와주시겠습니까? = Could you do an errand for me? = Would you mind going on an errand for me? = Could you do me a favor? = Could you do something for me?
17. What does it matter? 그게 뭐 중요해? = It doesn't matter. = It's all the same one way or another.
18. A flying crow always catches something. 날고 있는 새는 무언가를 잡는다. (항상 준비하라.)
19. She is expecting now. 그녀는 임신중이다. A : You look like you are walking on air. B : My wife is expecting. A : 날 듯이 기뻐 보이는구나. B : 내 아내가 임신중이거든
20. Why are you so pissed off? 너 왜 그렇게 화가 났어? A : Why are you so pissed off? B : I don't want to talk about it. A : 왜 그렇게 화가 났어? B : 혼자 좀 내버려두세요.
21. Don't belittle me. 나를 얕보지 마세요. A : You passed the test? What a surprise! B : Don't belittle me. I hit the books A : 너 그 시험에 합격했다며? 놀랍구나! B : 날 무시하지 마. 열심히 공부했단 말이야.
22. I'm out of work. 나 지금 실직 상태야. = I'm unemployed. = I don't have a job. = I'm between jobs. = I'm jobless.
23. That's the way the cookie crumbles. 인생이란 그런 거야. = That's the way the ball bounces. = That's the way it goes. = That's life. = Such is life. = That's how things are and one must accept them.
24. I'm up to my ears in work. 일이 많이 밀려 있어요. = I'm up to my eyes in work. = I'm busy with work. = I'm up to my neck in work. = I'm behind in my work. = I'm tied up with work.
25. It couldn't have been better. 더할 나위 없이 만족했어요. A : Were you satisfied with my performance? B : It couldn't have been better. A : 내 연기에 만족하셨나요? B : 더할 나위 없이 만족했어요.
26. United we stand, divided we fall. 뭉치면 살고 흩어지면 죽는다 = A house divided against itself cannot stand. = Same as number 12.
27. I think we'll just look around and see what's on sale. A : Is there something special you would like to buy? B : Not necessarily. A : 사고 싶은 특별한 물건이 있나요? B : 반드시 그런 건 아니고요. 세일 중에 있는 물건이 뭔가 한번 둘러보고 싶어요.
28. A fool may talk, but a wise man speaks. 우매한 자는 지껄이지만 현명한 자는 이야기한다.
29. Don't give it a second thought. 걱정하지마. A : I wonder if he can make it this time. B : Don't give it a second thought. He can make it. A : 그가 이번에는 잘할 수 있을지 모르겠어. B : 걱정하지마. 잘 해낼 거야.
30. I won't pull any punches. 사정 봐주지 않겠어. A : Will you give the guy a piece of your mind? B : Of course. I won't pull any punches. A : 그 녀석에게 따끔하게 한마디 할거니? B : 물론이지. 사정 봐주지 않을 거야.
31. I'm losing money as it is. 이거 밑지는 장사예요. A : Can you give me a little bigger discount? B : I'm afraid I can't. I'm losing money as it is. A : 할인 좀 더 해 주시겠습니까? B : 손해보고 파는 거예요. 더 이상은 곤란해요.
Everyday English 365 고3 6 월 JUNE
JUNE
1. I'm just looking around. 그냥 둘러보는 거예요. = I'm just browsing. = I'm just checking. = I'm just window shopping.
2. Did hell freeze over? 해가 서쪽에서 뜨겠군요. 꺼질 수 없는 지옥의 유황불에서 근거한 표현임.
3. It's a going-out-of business sale. 그것은 폐점(점포정리) 대매출입니다. = It's a close-out sale. 염가 대매출=a bargain sale. 재고정리 판매 = a clearance sale 위탁판매=a consignment sale 외상판매=a credit sale 차고세일= a garage sale(가정집에서 이사나 대청소 시에 하는 세일)
4.It is too late to lock the stable when the horse has been stolen. 소 잃고 외양간 고치기.
5. It is no use crying over spilt milk. 엎질러진 물은 다시 주어 담지 못한다. = What's done cannot be undone. = What's done is done.
6. A golden key opens every door. 돈으로 안 열리는 문이 없다. 돈만 있으면 만사 해결!(黃金萬能). = Money talks. = Money makes the world go round.
7. A good beginning makes a bad ending. 처음은 좋으나 나중이 나쁘다. (龍頭蛇尾).
8. He is no big deal. 걔 별거 아냐. A : You look worried. B : Yes, I feel quite nervous. A : Take it easy. He's no big deal. You can defeat him easily. A : 걱정스러워 보이네. B : 그래 긴장이 꽤 되네. A : 긴장 풀어. 걔 별거 아냐. 쉽게 이길 수 있어.
9. Who wears the pants in your family? 당신 집에 주도권을 누가 쥐고 있습니까? A : Who wears pants in your family? B : My mother does. A : 너의 집에 누가 주도권을 쥐고 있니? B : 나의 어머님이야.
10. Barking dogs seldom bite.
큰 소리 치는 사람 안 무섭다. A : I'm afraid of his shouting. B : Don't worry. Barking dogs seldom bite. A : 그가 소리지르는 것이 무서워 B : 걱정 마, 큰소리 치는 사람 무섭지 않는 법이야.
11. He went broke. 그는 파산했다. = He went bust. = He went bankrupt.
12. He's trying to suck up to the boss. 그는 사장의 환심을 사려고 애쓰고 있다. = He's trying to kiss up to the boss. = He's trying to flatter the boss. = He's trying to lick the boss' boots.
13. He is a kind of Jekyll and Hyde. 그는 이중 인격자(a two-faced person)이다. = He is a hypocrite. = He is a pharisee. = He is a dissembler. = He is a wolf in a lamb's skin.
14. Laugh and grow fat. 笑門萬福來 = Eat and be merry.
15. Don't snap at me. 쌀쌀맞게 말하지마. = Don't snarl at me. = Don't bark at me. snap: 퉁명스럽게 톡 쏘다, (개 등)의 동물이 달려들다
16. A good wife is worth gold. 좋은 아내는 황금의 가치가 있다.
17. A great fortune is a great slavery. 많은 재산은 훌륭한 노예이다.
18. His bark is worse than his bite. 그는 사나운 입심만큼 고약한 사람은 아니다. A : He is always talking roughly to me. B : Don't worry, his bark is worse than his bite. A : 그는 늘 나에게 거칠게 말한단 말이야. B : 사실은 그는 사나운 입심만큼 고약한 사람은 아냐.
19. That's not my cup of tea. 그건 제 취향이 아닙니다. A : Why don't you play cards? B : No, thank you. That's not my cup of tea. A : 카드놀이 하는 것 어때? B : 고맙지만, 그건 제 취향이 아니에요.
20. You're impossible.(넌 구제 불능이다.) A : You made a mistake as well. You're impossible. B : Give me another chance! A : 너 또 실수했어. 구제 불능이야. B : 한 번만 더 기회를 줘!
21. He tries to mingle with his staff. 그는 직원들과 어울리려고 애쓴다. = He tries to spend time with his staff.
22. Someone let the cat out of the bag. 누군가가 비밀을 누설했다. = Someone revealed the secret. = Someone told the secret. = Someone spilled the beans. = Someone leaked the information.
23. Please don't be stuck up. 제발 잰 체하지(뽐내지) 마십시오. = Please don't act in a conceited manner. = Please don't be cocky. = Please don't be arrogant.
24. Make hay while the sun shines. 기회를 놓치지 마라. = Strike while the iron is hot. = Opportunity seldom knocks twice. = Don't miss a good chance.
25. The truth will win out. 진실은 밝혀지게 마련이다.
26.A great obstacle to happiness is to anticipate too great a happiness. 행복에 있어서 가장 큰 장애물은 너무 큰 행복을 기대하는 마음이다.
27. A hateful worm that crows sideways. 미운 벌레가 모로 긴다. 보기 싫은 녀석이 눈에 거슬리는 행동만 한다는 뜻.
28. A little bird told me so. 풍문으로 들었습니다. A : Who told you that? B : A little bird told me. A : 누가 그런 말하던가요? B : 풍문으로 들었어요.(비밀 정보를 통해서 들었어요.)
29. I'm standing on my last legs. 난 지금 죽을 지경이야. A : How's your business going? B : My business is on it's last legs. A : 요즘 사업이 어떠세요? B : 파산 위기에 놓여 있어요.
30. Don't be short with me. 나에게 쩨쩨하게 굴지마. A : Why such a long face? B : You are always short with me. A : 왜 그렇게 시무룩하니? B : 네가 나에게 늘 쩨쩨하게 굴잖아.
Everyday English 365 고3 7 월 JULY
JULY
1. That'll take the edge off your hunger. 그것이 너의 시장기(배고픔)를 줄여 줄 것이다. = That'll lessen your hunger. = That'll reduce your hunger. = That'll relieve your hunger.
2. It's time to go to bed. 이제 잠자리에 들 시간이다. = It's time to hit the sack. = It's about time we went to bed. = It's high time we go to bed. .
3. 길을 떠나다=hit the road 스키 타러 가다=hit the slopes 친구들과 시내에 술 마시러 가다=hit the town 몹시 화가 나다=hit the ceiling 열심히 공부하다=hit the books 목표에 명중하다=hit the bull's eye 과음하다=hit the bottle or sauce 차를 빨리 멈추다=hit the brakes 잘 만족시키다=hit the spot 정확히 묘사하다=hit the nail on the head 미치게 되다=hit the roof 남을 놀라게 하다=hit the panic button
4. To mention the wolf's name is to see him. 호랑이도 제 말하면 온다. = Speak of the devil (and he's sure to appear.)
5. No cross, no crown. 수고 없이는 결실도 없다. = No pain, no gain. = There is no pleasure without pain. = Through hardship to the stars.
6.A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. 사랑 없는 가정이 진정한 가정이 아닌 것은 정신이 없는 육체가 인간이 아닌 것과 같다
7. A honeyed tongue with a heart of gall. 입에는 꿀, 배 안에는 칼. (증오를 감춘 꿀 같은 말).
8. He is second to none.(그는 최고다.) A : What do you think he is like? B : He is second to none(the best) in many ways. A : 그 사람 어떤 사람이라고 생각하세요? B : 그는 여러 면에서 누구 못지 않다.
9. You should handle him with gloves. 그를 조심스럽게 다루어야 합니다. A : What is he like? B : He is a moody guy. You should handle him with gloves. A : 그 사람 어떤 사람이니? B : 그는 분위기를 잘타. 조심스럽게 다루어야 해.
10. Don't cry for the moon. 무리한 요구를 하지 마라. A : I will be a millionaire. B : Don't cry for the moon. A : 나는 백만 장자가 될 거야. B : 무리한 욕망을 갖지마
11. She's down to earth. 그녀는 솔직하다. = She's direct. = She is frank. = She is honest.= She is outspoken.
12. Are you free? 시간이 있으십니까? = Do you have the time? = Are you available?
13. The situation is dire. 상황이 너무 좋지 않습니다. = The situation is terrible. = The situation is really bad. = The situation is disastrous(awful=horrible).
14. The work is in my hands. 그 작업은 제가 잘 해 놓았습니다. = It is well taken care of. = It is well prepared.
15. One lie makes many. 거짓말이 거짓말을 낳는다. = Liars should have good memories.
16. A learned fool is sillier than an ignorant one. 엉터리로 배운 사람은 아무 것도 모르는 사람보다 훨씬 더 어리석다. =A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one. = A learned fool is more foolish than an ignorant one.
17. A leopard cannot change his spots. = Can the leopard change his spots ? 표범은 자기의 반점을 바꿀 수 없다. 세살 버릇 여든 간다. 제 버릇 개 못 준다.
18. Hold your head up! 기운 내! A : Hold your head up, girl! There are plenty of fish in the sea. B : You're right. You always know how to cheer me up. A : 얘, 기운 내! 남자들은 얼마든지 있잖아. B : 맞아, 넌 항상 나를 격려하는 법을 알더라.
19. He is all thumbs. 그는 솜씨가 없다. A : Is he good at basketball? B : No, he is all thumbs when it comes to sports. A : 그 사람 농구 잘하니? B : 아냐, 그는 스포츠라면 솜씨가 없어.
20. She has a green thumb. 그녀는 원예 솜씨가 뛰어나다. A : Wow, look at that beautiful garden! B : Yes, it is surely pretty. The owner must have a green thumb. A : 와, 저 아름다운 정원 좀 봐! B : 그래, 정말 아름답구나! 주인이 원예 솜씨가 뛰어난 사람임에 틀림이 없어.
21. Let's call a spade a spade. 솔직히 이야기합시다. (카드게임에서 유래함) = Let's speak honestly.
22.I hate to admit it, but it's true. 인정하고 싶진 않지만, 사실일세. A : Hey, Hee-suk, are you really working at Denny's company? B : I hate to admit it, but it's true. A : 야, 희석아, 정말 지금 Denny네 회사에서 일하고 있니? B : 인정하고 싶진 않지만, 사실일세.
23. He lost his temper. 그는 (매우) 화났다. = He lost his mind. = He flew off the handle. = He blew his top.= He got hot under the collar. = He got so angry. = He went through the roof. = He had a fit. = He was fit to be tied. = He hit the ceiling. = He got mad. = He got enraged (=indignant =infuriated).
24. A bad workman always blames his tools. 서투른 목수가 연장 탓만 한다. = A bad shearer never had a good sickle.
25. Birds of a feather flock together. 끼리끼리 모인다.(유유상종) = Men are known by the company they keep.
26. I prefer playing games on the computer. 나는 컴퓨터 게임 하는 것이 더 좋아. A:How about going to the Video arcade with me to play some video games? B : No, I prefer playing games on the computer. A : 비디오게임 하러 오락실에 가는 것이 어때? B : 싫어, 나는 컴퓨터 게임 하는 것이 더 좋아.
27. A little learning is a dangerous thing. = Too clever by half. 조금 배운 것은 위험한 것이다. 지나치게 똑똑한 체 하지 말아라.
28. Are you okay? 괜찮아? A : I heard about the break-in at your apartment. Are you okay? B : Yes, I'm fine, and nothing was stolen. A : 너 아파트에 도둑 들었다면서. 괜찮아? B : 그래. 괜찮아. 그리고 아무 것도 도난 당하지 않았어.
29. All's well that ends well. 끝이 좋으면 다 좋다. A : That's good. You were truly lucky. B : Well, all's well that ends well. A : 다행이구나. 정말 운이 좋구나. B : 마지막이 좋으면 다 좋은 거잖아.
30. What do you do for relaxation? 스트레스를 어떻게 푸십니까? A : What do you do for relaxation? B : I really like traveling. I travel whenever I'm stressed out. A : 스트레스를 어떻게 푸십니까? B : 나는 여행을 무척이나 좋아합니다. 스트레스를 받을 때마다 여행을 하죠.
31. Calm down, please. 진정하십시오. = Please, keep cool. = Please cool it.= Take it easy. = Cool it off, please. = Cool down, please. = Please calm yourself. = Hold your horses. Everyday English 365 고3 8 월 august
august
1. The price of rice is going through the roof these days. 요즈음 물가가 치솟고 있다. = The price of rice is rising suddenly to an excessive level. = The price of rice is soaring these days. = The price of rice is rising drastically.
2.Even if we'd taken the shortcut, we would've missed it. 지름길로 왔어도 버스를 놓쳤을 꺼야. A : Damn! There goes the bus. We should have cut through the park. B : Nah. Even if we'd taken the shortcut, we would've missed it. A : 저런! 저기 버스가 가잖아. 공원을 가로질러 왔어야 했었군. B : 아니. 지름길로 왔어도 버스를 놓쳤을 꺼야.
3. You must have known. 넌 알았어야만 했었는데. A : I was surprised to learn that he was that old. B : You must have known. He is always joking about his age. A : 나는 그가 그렇게 나이가 많다는 걸 알고 놀랬어. B : 넌 알았어야만 했었는데. 그는 항상 그의 나이를 가지고 농담했잖아.
4. Don't count your chickens before they are hatched. (떡 줄 놈은 생각도 않는 데 김칫국부터 마시지 마라.) = Catch your bear before you sell its skin. = Do not halloo till you are out of the wood. = First catch your hare. = Never spend your money before you have it. = There's many a slip twixt the cup and the lip.
5. A little more breaks a horse's back. = The last straw breaks the camel's back. 사소한 것이라도 어느 한도를 넘으면 위험하다.
6. A little neglect may breed mischief. 사소한 부주의가 큰 불행을 일으킨다.
7. I'm not into jazz. 난 째즈는 별로 예요. A : We're going to the jazz festival tonight. Do you want to come along? B : No, I'm not into jazz. Thanks anyway. A : 우리 오늘밤 재즈축제에 갈 건데, 함께 갈래요? B : 아니, 난 재즈는 별로 예요. 어쨌든 감사합니다.
8. Congratulations on your graduation! 졸업을 축하합니다! A : Congratulations on your graduation! B : Thank you. A : 졸업을 축하합니다.! B : 고맙습니다.
9. You deserve it! 그래 싸다 (그럴 줄 알았다!) A : I'm afraid I've got a bad cold. B :You went out without a coat in this cold weather. You deserve it! A : 나 독감 걸렸나봐! B : 이렇게 추운 날씨에 코트 없이 나가더니. 그럴 줄 알았다!
10. Don't force yourself. 무리하게 드시지(마시지, 일하지) 마세요.
11. I don't believe you! 나 참 기가 막혀서! = That's total nonsense! = That can't be! = What nonsense?
12. Would you move your car, please? 차 좀 빼 주세요. = Your car's blocking mine.
13. East or west, home is best. 어디를 가나 집 만한 데가 없다 = There's no place like home. = One's home is his castle.
14. It's expired. 유통기간이 지났습니다. = It's passed the expiration date.
15. A little pot is soon hot. 조그만 냄비는 금새 뜨거워진다. (소인은 화를 잘 낸다.)
16. I'd rather not do it that way. 난 그렇게 하지 않은 것이 좋을 것 같은데. A : Why don't we alphabetize these books by title? B : I'd rather not do it that way. A : 제목의 알파벳순으로 이 책들을 정돈하는 것이 어떨까? B : 난 그렇게 하지 않은 것이 좋을 것 같은데.
17. I'm giving a housewarming party. 집들이 해주려고 해요. A : I'm giving a housewarming party Friday. Would you like to come? B : Sure. Who is it for? A : 금요일에 집들이 해주려고 하는데요. 오실 수 있겠어요 B : 물론이죠. 누구네 집들인데요?
18. I'll throw a party. 파티를 열려고 해요. A : I'm throwing a party this Sunday. Can you make it? B : Sure, that sounds great! A : 이번 주 일요일에 파티를 열려고 하는데, 올 수 있나요? B : 야, 그거 좋죠!
19. He lost his cool. 그는 화가 났다. A : He lost his cool. Do you happen to know the reason? B : It beats me. A : 그가 몹시 화가 나있던데. 혹시 왜 그런지 아세요? B : 모르겠어요.
20. It doesn't make any difference to me.나는 어느 쪽도 상관없어. A : What are you in the mood for, Mexican or Chinese? B : It doesn't make any difference to me. A : 멕시코 요리와 중국 요리 중 어느 쪽이 좋아? B : 나는 어느 쪽도 상관없어.
21. I won't let you down. 실망시키지 않겠습니다. = I won't disappoint you.
22. Let's split the difference. 반으로 나눕시다. A : How should we handle this? B : Let's split the difference. A : 이걸 어떻게 할까요? B : 똑같이 반으로 나눕시다.
23. Empty vessels make the most sound. 빈 수레가 요란하다. = They brag most who can do the least.
24. Every why has a wherefore. 핑계 없는 무덤 없다.
25. Finders keepers. 찾는 사람이 임자다. = Finding's keeping.
26. A loving teacher makes learning a joy. 좋은(애정 있는) 스승은 즐겁게 배우도록 가르친다.
27. I'm a teetotaler. 나는 술을 전혀 못해요. A : Would you like a drink after work? B : I'm sorry, but I'm a teetotaler. A : 근무 후 한 잔 하시겠습니까? B : 죄송합니다만 술은 입에도 못 댑니다.
28. You name it. 말씀만 하세요. A : We have no time to lose. Which movie do you want to see? Name it. B : In fact, I'd like to see "Cast Away." A : 시간이 없어요. 무슨 영화를 보고 싶어요? (원하는 것을) 분명히 말하세요. B : 사실은 "Cast Away"를 보고 싶어요.
29. Let's wrap it up, please. 오늘은 이만 끝냅시다. A : Let's wrap it up, please. (Let's call it a day) B : Sounds good. I'm beat. A : 오늘은 이만 끝냅시다. B : 좋습니다. 꽤 피곤하네요.
30. Don't hog the photocopier. 복사기를 독점하지 마세요. = Don't keep the photocopier to yourself. = Don't be selfish with the photocopier. hog : 제 몫보다 더 차지하다.
31. Don't hog the phone. 전화를 혼자 쓰지 마세요. 저 운전자는 난폭 운전을 하고 있다. = The driver is hogging the road.
Everyday English 365 고3 9 월 SEPTEMBER
SEPTEMBER
1. He is moonlighting as a waiter. 그는 부업으로 웨이터를 하고 있다. = He is working as a waiter on the side. 부업=a second job = a side job = a side line 시간제로 일하다 =work part-time
2. First impressions are most lasting. 첫인상이 중요하다.
3. Fine feathers make fine birds. 의복이 날개다. = The tailor makes the man.
4. A friend in need is a friend indeed. 어려울 때 친구가 진짜 친구다. = Prosperity makes friends, adversity tries them.
5.That's what I was thinking.내가 생각하고 있던 것이 바로 그거야. A : Maybe we should look for a bigger apartment. B : That's what I was thinking. A : 좀더 큰 아파트를 찾아야 할까봐요. B : 내가 생각하고 있던 것이 바로 그거야.
6. There's nothing more we can do. 더 이상 우리가 할 수 있는 일은 아무 것도 없습니다. A : Well, we're laid it all out for them projected costs, time estimates, everything. B : Yep. There's nothing more we can do. A : 우리들은 모두 그들에게 제시했지요 - 추정 비용, 기간 예상 등 모두요. B : 네. 더 이상 우리가 할 수 있는 일은 아무 것도 없지요.
7. I can't carry a tune(in a bucket). 난 음치예요. A : We're going to a 'Noraebang' after work today. Will you join us? B : No, I won't. Count me out. I can't carry a tune. A : 오늘 일과 후 노래방에 가려는데 너도 같이 갈래? B : 싫어, 나는 빼 줘. 난 음치라서.
8. Over my dead body. 내 눈에 흙이 들어가기 전엔 안돼! A : I've made up my mind to marry Brent. B : What did you say? He is a bad guy. Over my dead body! A : 브렌트와 결혼하기로 했어요. B : 무슨 말이니? 그는 나쁜 사람이야. 내 죽기 전에는 절대로 안돼!
9. What nerve! 배짱 한 번 좋군요. 그는 번지점프를 할 정도로 용기가 있었다. = He had the nerve to go Bungee jumping. nerve:용기, 배짱, 담력, 뻔뻔스러울 정도의 용기,
10. Don't overstay your welcome. 너무 오래 머물러 미움사지 마세요. = Don't wear out your welcome by staying too long. overstay one's welcome : 반가움이 사라질 정도로 오래 머물다
11. This picture flatters you. (이 사진이)실물보다 잘 나왔다. = You look nicer in this picture. You came out well in this picture. (그냥)잘 나왔군요. You came out poorly in this picture. 잘 못 나왔군요. This picture doesn't do you justice. 실물보다 못 나왔다.
12. If you want peace, prepare for war. 평화를 원한다면 전쟁에 대비하라. = In peace prepare for war.
13. When it rains, it pours.(雪上加霜.) = Misfortunes never come singly. = It never rains but it pours.
14. A man excite the world, but a woman excite the man. 남자는 천하를 움직이고, 여자는 그 남자를 움직인다.
15.A moment's insight is sometimes worth a life's experience. 한순간의 판단은 때로 평생의 경험과 맞먹을 만큼의 가치가 있다.
16. Give me a break! 한 번만 봐주세요! A : Can I see your driver's license? You were speeding. B : Please give me a break. A : 면허증 좀 볼까요? 당신 과속입니다. B : 한번만 봐 주세요.
17. Take your time! 천천히 해라. A : There is no hurry. Just take your time. B : Ok. I will. A : 서두를 필요 없어요. 천천히 여유 있게 하세요. B : 네. 그러죠.
18. Don't ask for trouble. 긁어 부스럼 만들지 말아요. A : You are too concerned about the matter. Don't ask for trouble. B : Let me try to forget it. A : 너는 그 문제에 너무 신경을 쓰는 것 같애. 긁어 부스럼 만들지 말아라. B : 잊으려고 노력해 볼게.
19. I can handle it myself. 제 혼자 해결할 수 있어요. = I don't need any help. = I can manage it. = I can deal with it.
20. It's a toss-up. 예측 불허입니다(가능성이 반반이다). = Chances are even. = It's a fifty-fifty chance. = It's fifty-fifty.
21. That does it! 그만해! 더 이상 참을 수 없어. = That's the last straw.
22. Waste not, want not. 낭비가 없으면 부족함도 없다 = Keep something for a rainy day.
23. Make haste slowly. 급할수록 천천히 = Haste trips over its own heels. = More haste, less speed. =Haste makes waste.
24. A penny plain and two pence colored. 색깔 없는 것은 1페니, 색깔 있는 것은 2펜스. (포장은 달라도 내용은 한가지) 둘다 다 푼돈이라는 점에서는 같다는 뜻. 형편없는 것에 겉보기에 그럴 듯하게 색깔만 입혀 놓았자 그게 그것.
25. A penny saved is a penny earned/gained. 저축된 일 페니의 돈은 번 것이다. 한 푼의 절약은 한 푼의 이득. - 티끌모아 태산.
26. She stood me up. 그녀한테 바람맞았어 A : Why the long face? B : I had a date with Mi-sook last night, but she stood me up. A : 왜 그렇게 시무룩해 보이니? B : 지난밤 미숙이와 데이트가 있었는데 바람맞았어.
27. Don't keep me in suspense. 애달게 하지 말고 빨리 말해봐. A : Guess what? Yesterday Karen …. B : Don't keep me in suspense. A : As a matter of fact …. A : 있잖아? 어제 Karen이 …. B : 애달게 하지 말고 빨리 대답해 봐라. A : 사실은 ….
28. (It's) too steep 너무 비쌉니다. A : How much is it? B : It's 99 bucks. A : Too steep! A : 값이 얼마죠? B : 99불입니다. A : 너무 비쌉니다.
29. There's no way I'm going to finish on time. 제시간에 끝내는 건 무리야. A : How's that report coming? It's due in an hour. B : There's no way I'm going to finish on time. A : 그 리포트는 어떻게 되어가고 있는 거야? 한시간 후에 제출해야 하는데. B : 제시간에 끝내는 건 무리야.
30. There's no reason to worry. 걱정할 이유 없잖아. A : I'm just worried that we'll forget something. B : There's no reason to worry. Just relax. A : 뭔가 잊고 있는 게 아닌가 걱정이야. B : 걱정할 이유 없잖아. 긴장을 풀어.
Everyday English 365 고3 10월
OCTOBER
OCTOBER
1. Which looks better on me? 나한테는 어느 쪽이 어울린다고 생각해요? A : I like both of these suits. Which looks better on me? B : Hmm. I think maybe the gray one does. A : 이 옷 둘 다 마음에 드네요. 나한테는 어느 쪽이 어울린다고 생각해요? B : 글쎄요. 회색이 좋은 것 같은데요.
2. Never put off till tomorrow what may be done today. 오늘 할 일을 결코 내일로 미루지 마라. = Gather ye rosebuds while ye may. = One of these days is none of these days. = Take time by the forelock. = Tomorrow never comes. = What may be done at any time is done at no time.
3. One beats the bush, and another catches the birds. 뿌리는 사람 따로 있고, 거두는 사람 따로 있다. = One man sows and another reaps.
4. A picture is worth a thousand words. 천 마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다. 백 번 듣는 것 보다 한번 보는 게 낫다.
5. A problem shared is a problem halved. 문제는 공유하면 문제를 이등분한다. 고통은 나누면 반감한다.
6. I put my foot in my mouth. 제가 큰 실언을 했군요. A : Why is she blue today? B : In fact, I put my foot in my mouth. A : 그녀가 왜 그렇게 우울하니? B : 사실 내가 실언을 했어.
7. A : What did you say to her? B : I told her she was short and ugly. A : It was really a slip of the tongue. A : 뭐라고 했는데? B : 그녀가 키가 작고 못생겼다고 했어. A : 너 정말 실언했구나.
8. Her dress is tacky. 그녀의 옷이 촌스럽다. A : Hey, look at the tall girl over there. Her dress is rather tacky. B : I think it's pretty. A : 저기 저 키 큰 여자 좀 봐. B : 난 예쁘다고 생각되는데.
9. Our jobs could be on the line. 우리의 일이 위험할 수 있다. = Our jobs could be in a risky or vulnerable position. = Our jobs could be at risk. 전쟁시에 최전방(on the front line)에 배치되면 거의가 총알받이로 죽던 실화에서 전해진 말임.
10. He lost his temper. 그는 (매우) 화났다. = He lost his mind. = He flew off the handle.
11. He got so angry. 그는 무척 화가 났다. = He blew his top. = He had a fit. = He got mad. = He was fit to be tied. = He went through the roof. = He hit the ceiling. = He got enraged. = He got hot under the collar.
12. As a man sows, so he shall reap. 뿌린 대로 거둔다.(성공은 노력의 대가, 실패도 물론.
13. One swallow does not make a summer. 제비 한 마리가 여름을 몰고 오지 않는다.(속단은 금물)
14. A rags to riches story. 개천에서 용 났다.
15. A saint's maid quotes Latin. 서당개 삼 년에 풍월 한다.
16. I'm up to my ears in work. 일이 산더미처럼 있다. A : Will you join us, Brent? B : I'm sorry, but I'm up to my ears in work. A : 브랜트 같이 갈래? B : 미안하지만 일이 산더미처럼 밀려있어.
17. I'm up to here. =I've had enough. 나 배불러. A : Will you have some more bread? B : No, Thank you. I'm up to here. A : 빵 좀 더 드시겠어요? B : 아뇨, 됐어요. 배불러요.
18. You've got me. 제가 졌습니다. A : That's enough. You've got me. B : Then you should take my word. A : 그만 좀 해라. 내가졌어. B : 그럼 내 말 들어라.
19. Calm down, please. 진정하십시오. = Please, keep cool. = Cool it off, please. = Cool down, please. = Please cool it.= Please calm yourself. = Take it easy. = Hold your horses.
20. I think it's a risk worth taking. 해볼 가치는 있는 모험이라고 생각했는데. A : I think it's a risk worth taking. B : Well, I think we'll have a difficult time selling the place. Don't you? A : 해볼 가치는 있는 모험이라고 생각했는데. B : 글쎄, 나는 이 집을 팔기가 힘들 거라고 생각해. 그렇게 생각하지 않아?
21. There's no need to get provoked. 신경질 낼 필요가 없다. = There's no need to get upset. = There's no need to ruffle your feathers.
22. Rome was not built in a day. 로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다. = Constant dripping wears away the stone. = Little by little and bit by bit. = Little strokes fell great oaks. = Nothing was built in a day.
23. You haven't seen anything yet. 이제까지 본 것은 별거 아냐. = That's nothing. = Watch this. = Check this out.
24. A soft answer is a specific cure for anger. = A soft answer turneth away wrath. 부드러운 대답은 노여움을 가라앉히는 특효약. 웃는 얼굴에 침 뱉으랴.(turneth는 turns의 고어.)
25. A straw shows which way the wind blows. 하나의 단초로 어떤 사건의 전모를 짐작할 수 있다는 뜻. 혹은 어떤 사소한 일 하나가 어떤 사건의 전체를 드러내는 단초, 단서가 될 수도 있다는 뜻. One swallow does not make a summer. (제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다. : 반대의미)
26. (It) Beats me. 모르겠어. A : Where did the movie get its title? B : (It) Beats me. A : 그 영화 이름을 어디서 따온 거지? B : 모르겠어.
27. I don't have the vaguest idea. 전혀 모르겠는데요. A : Who do you think will be next president? B : I don't have the vaguest idea. A : 다음 대통령이 누가 될 것 같니? B : 전혀 모르겠는데.
28. Don't put your fingers in my pie. 내 일에 참견하지마. = Mind your own business. A : I heard you had a big fight with your wife.Tell me the reason. B : Don't put your fingers in my pie. A : 너 지난밤 부인과 대판 싸웠다면서. 이유 좀 말해 봐. B : 내 일에 참견하지마.
29. I don't believe you! 나 참 기가 막혀서! = That's total nonsense! = That can't be!
30. Why so blue? 왜 그렇게 우울해? A : Hey, what's the problem? Why so blue? B : I failed another chemistry exam. A : 야, 왜 그러니? 무엇 때문에 그렇게 우울해? B : 또 화학 시험에서 떨어졌어.
31.No matter how hard I study‧‧‧ 아무리 열심히 공부를 해도‧‧‧ A : How are your Chinese lessons going? B : Not very well. No matter how hard I study, I don't seem to improve. A : 중국어 수업은 어떻게 되가니? B : 별로 안 좋아. 아무리 열심히 공부를 해도 실력향상이 안 되는 것 같아.
Everyday English 365 고3 11월
NOVEMBER
NOVEMBER
1. Speech is silver, silence is gold. 웅변은 은이고, 침묵은 금이다. = He cannot speak well that cannot hold his tongue. = There is a time to speak and a time to be silent.
2. Tastes differ. 취향도 각각이다. = Beauty is in the eye of the beholder. = Everyone to his taste. = One man's meat is another man's poison. = There is no disputing about tastes.
3. A wise person profits by/from his mistakes. 현명한 사람은 그의 실수로부터/ 에 의해 이익을 얻는다. 전거복철(前車覆轍)이라는 말이 있다. 前車는 앞의 수레. 覆은 엎어지다. 轍은 바퀴자국. 즉 앞의 수레가 엎어진 바퀴자국이라는 뜻으로 실패의 전례를 말함. 엎어진 바퀴자국은 따라가 봤자 또 엎어지게 마련. 그러나 현명한 사람은 현명한 까닭에 한 번 한 실수를 되풀이하지 않는다. 한시외전(韓詩外傳)에 다음과 같은 구절이 있다. 앞 수레가 넘어졌는데 뒷 수레가 경계하지 않으면 그 때문에 또 엎어지는 일이 발생한다. 그러므로 夏나라를 망하게 한 일을 殷나라가 그대로 하고, 은나라를 망하게 한 일을 周가 그대로 따랐다.
4.A woman can be anything that the man who loves her would have her be. 사랑하는 남자의 간절한 소망이라면 어떤 모습으로도 변할 수 있는 것이 바로 여자다.
5. You should cut corners. 절약하며 살아라. A : I'm caught short again. Could you lend me some money? B : You should cut corners. A : 또 돈 떨어졌어. 좀 빌려줄래? B : 절약 좀 해라
6. How was your vacation? 휴가가 어땠습니까? A : How was your vacation? B : It was fantastic. A : 휴가가 어땠습니까? B : 환상적이었지요.
7. Let me take care of the check. 제가 살께요. A : Let me take care of the check. B : No, this is on me. A : O. K, but let me pay next time. A : 제가 계산하겠습니다. B : 아닙니다. 제가 내겠습니다. A : 좋아요. 그럼 다음엔 제가 사겠어요.
8. I won't let you down. 실망시키지 않겠습니다. = I won't disappoint you.
9. When it comes to cooking․․․요리라면․․․ A : Who can we get to fix the food for the party? B : Well, when it comes to cooking, Martha's the best around. A : 파티의 식사 준비를 누구한테 시키지? B : 글쎄, 요리라면 주위 사람들 중에서는 마사가 최고지.
10. If I could, I would, but I'm just too busy. 가능한 그렇게 하고 싶지만, 나는 너무 바빠. A : Aren't you coming with us? B : If I could, I would, but I'm just too busy. A : 우리와 함께 가지 않겠니? B : 가능하다면 그렇게 하고 싶지만, 나는 너무 바빠.
11. Beggars can not be choosers. 배고픈 놈이 찬밥, 더운밥을 가리랴. = Never look a gift horse in the mouth. = He who pays the piper calls the tune.
12. Diamond cut diamond. 영웅은 하나 뿐이다. = When Greek meets Greek, then comes the tug of wai.
13. Don't put all your eggs in one basket. 한가지에만 모든 걸 걸지 마라. = The mouse that has but one hole is quickly taken.
14. A woman's whole life is a history of the affections. 여자의 일생은 바로 사랑의 역사이다.
15. My sides hurt. 배꼽 빠지는 줄 알았어. A : Did you see the movie, 'Home Alone'? B : Yes. It was funny. I was laughing so hard that my sides hurt. A : 너 '홀로 집'에 영화 봤니? B : 그래. 재미있더라. 너무 웃다가 배꼽 빠지는 줄 알았지!
16. Lady luck is smiling on me. 나에게 운이 좀 따르고 있어. A : How is your new business? B : I had a hard time, but lady luck is smiling on me. A : 너의 새 사업이 어때? B : 좀 어려웠지만 지금은 운이 좀 따르고 있어.
17. My lips are sealed. 절대 이야기하지 않을 거야. A : Please keep it to yourself. This is crucial. B : My lips are sealed. A : 제발 너 혼자만 알고 있어. 대단히 중요한 일이야. B : 절대 말하지 않을게.
18. He is working as a waiter on the side. 그는 웨이터로 부업을 하고 있다. = He is moonlighting as a waiter. 부업=a second job=a side job= a side line 시간제로 일하다=work part-time
19. We need it as soon as possible. 가능한 한 빨리 필요합니다. A : When do you want us to deliver the printer? B : We need it as soon as possible. A : 프린터는 언제 배달하면 좋겠습니까? B : 가능한 한 빨리 필요합니다.
20. It's kind of you to stay late and help me with this. 늦게까지 남아서 이걸 도와줘서 고마워. A : It's kind of you to stay late and help me with this. B : No, problem. A : 늦게까지 남아서 이걸 도와줘서 고마워. B : 아냐, 별것도 아닌데 뭘.
21. You came out poorly in this picture. 실물보다 잘 못 나왔군요. = This picture doesn't do you justice.
22. The end justifies the means 목적이 수단을 정당화한다.
23. Every cloud has a silver lining. 괴로움이 있으면 즐거움도 있다. = Nothing so bad but might have been worse. = While there is life there is hope.
24. A woman's tears and a dog's limping are not real. 여자의 눈물과 강아지의 절룩거림을 믿지 말라.
25. Don't be pushy. 좀 다그치지 마세요. A : You must get it done by 7. B : Please don't be pushy. I'm trying my best. A : 너 7시까지는 끝내야 돼. B : 좀 다그치지 마세요. 저는 최선을 다하고 있어요.
26. Let's get back to work. 자, 다시 일을 시작합시다. A : Excuse me but let's get to work. B : So soon? Let me finish what I was talking about. A : 미안합니다만 일을 다시 시작합시다. B : 벌써? 하던 말은 끝내야지.
27.My son is the pickiest eater in the world. 내 아이는 식성이 까다로워요. A : I have a problem. B : What is it? A : My son is the pickiest eater in the world. A : 나에게 문제가 있어요. B : 무엇입니까? A : 내 아이가 식성이 너무 까다로워요.
28. I can handle it myself. 제 혼자 해결할 수 있어요. = I don't need any help. = I can manage it. = I can deal with it.
29. It's a toss-up. 예측 불허입니다(가능성이 반반이다) = Chances are even. = It's a fifty-fifty chance. = It's fifty-fifty.
30. That does it! 그만해! 더 이상 참을 수 없어. = That's the last straw.
Everyday English 365 고3 12월 DECEMBER
DECEMBER
1. Everybody's business is nobody's business. 공동 책임은 무책임.
2. In for a penny, in for a pound. 한번 시작한 일은 끝장을 내야 한다. = As well be hanged for a sheep as a lamb.
3. A word and a stone let go, can't be recalled. 일단 밖으로 나온 말과 일단 던진 돌은 되찾을 수 없다.
4. Adversity is the first path to Truth. 역경은 진리에 도달하는 첫 번째 길이다.
5. He's making money hand over fist. 그는 떼돈을 벌고 있다. A : How is his business doing? B : He's making money hand over fist. A : 그의 사업이 어떻니? B : 떼돈을 벌고 있대.
6. Where did you pick it up? 그 소리 어디서 들었어? A : I heard that he would marry next month. B : Really? Where did you pick it up? A : 그가 다음달에 결혼한다던데. B : 정말? 어디서 들었어?
7. Don't rush me. 그렇게 다그치지마. A : Hurry up. We have no time to lose. B : Don't rush me. A : 서둘러. 꾸물댈 시간이 없어. B : 그렇게 다그치지 마.
8. Her dress is too loud. 그녀의 옷은 야하다. = Her dress is too flashy. = Her dress is too showy. (화장 등이) 야한=gaudy (속이 비쳐) 야한=sheer
9. I'll take the Fifth. 나는 묵비권을 행사하겠다. = No comment. = I refuse to say. = I won't say a word. 미국의 헌법 제5수정안에 묵비권(=right to remain silent)에 관한 규정이 있다.
10. You sound half-hearted about it. 건성으로 이야기하시는 것 같군요. = You sound lukewarm about it. = You seem less than enthusiastic about it.
11. In the country of the blind, the one-eyed man is king. 사자가 없는 곳에서는 토끼가 왕이다.
12. Money begets money. 돈이 돈을 번다. = Nothing succeeds like success.
13. Adversity makes men, but prosperity makes monsters. Adversity makes strange bed fellows. 苦生은 사람을 만들고 安逸은 괴물을 만든다. 역경이라는 상황이 원하지 않는 친구를 만든다. 오월동주(吳越同舟).
14. All covet, all lose = All cry and no wool. = More cry than wool. = Much cry and little wool. 모든 것을 탐내면 모든 것을 잃는다. 큰 욕심을 많은 것을 잃는다. = 大貪大失(대탐대실)
15. I've got to repay old scores. 당신에게 과거의 분풀이를 하겠어요. A : Why do you hate me? B : I've got to repay old scores. A : 너 왜 나를 싫어하니? B : 당신에게 분풀이를 하겠어요.
16. Give me the bottom line. 결론만 간단히 말해요. A : I don't know how to tell you. B : Give me the bottom line. A : 어떻게 말씀드려야 할지 모르겠습니다. B : 결론만 말해 봐요.
17. That's the way the ball bounces. 인생이란 그런 거야 A : All my roses died in the cold weather. B : That's the way the ball bounces. A : 나의 모든 장미가 추위에 죽어 버렸어. B : 세상일이란 그런 거야.
18. Buckle up, please. 안전벨트를 착용하세요. = Put your seat belt on. = Fasten your seat belt. * = Unfasten your seat belt. 안전벨트를 푸세요.
19. I didn't mean it. 그런 뜻이 아니었습니다. = That's what I meant. = That's what I meant to say. = That came out wrong. 진심입니다.=I'm serious.=I mean it.
20. Who's starring in the film? 그 영화 주연이 누군가요? = Who plays the main character? = Who's in the lead role?
21. Necessity knows no law.사흘 굶어 도둑질 안 할 놈 없다. = Needs must when the devil drives.
22. Half a loaf is better than no bead. 반쪽이라도 없느니보다 낫다. = One foot is better than two crutches.
23. One is never too old to learn. 배우는 데 나이가 따로 없다. = However old he(she) is, he(she) can learn.
24. All his geese are swans. 그의 모든 거위는 다 백조다. (제 자랑만 한다.) 자기의 거위는 모두 백조라고 우긴다는 뜻. 고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다; 자기 것(사람)을 과대 평가한다.
25. Let your hair down a little. 진정해. A : I can't believe it. B : Let your hair down a little. That's life. A : 난 그 일을 믿을 수 없어. B : 흥분하지마. 인생이란 그런 거야.
26. I'm not much for sports. 난 스포츠에 별로 관심이 없어. A : How about playing tennis with me? B : I'm not much for sports, to tell the truth. A : 나랑 테니스 치는 게 어때? B : 사실 난 스포츠 별로 관심이 없어.
27. Where are your manners? 예절 좀 지켜라. A : Where are your manners? B : I'm awfully sorry. I'll keep that in mind. A : 예절 좀 지켜라. B : 죄송합니다. 명심하겠습니다.
28. May I have your attention, please? 주목해 주십시오. = Attention, please. = Listen up, please. Attention!(군대 또는 학교)의 차렷!
29. I have a stuffy nose. 코가 막혔어요. = I have a stuffed-up nose. = I have nasal congestion. 콧물이 나요.=I have a runny nose. stuffy: 코가 막힌, 통풍이 안돼 답답한
30. Can you get this ink stain out? 이 잉크 자국을 지워 주시겠습니까? This ink stain won't come out. = This ink stain won't disappear. 이 잉크 자국이 지워지지 않아요. * come out: (얼룩 등)이 빠지다.
31.One cannot put back the clock. 시계 바늘을 되돌려 놓을 수는 없다.
Everyday English 365 고3 1 월
JANUARY
JANUARY
1. To err is human. 인간은 누구나 실수를 범하게 마련이다. = Even Homer sometimes nods. = No man is infallible.
2. All in good time. 모든 일에는 다 때가 있기 마련. 기다리노라면 좋은 때가 온다.
3.All (is) for the best.모든 것은 신의 뜻이다. 하늘이 무심치 않다. 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다. 모든 것은 신의 뜻이다란 뜻은 신은 인간이 나쁘게 되길 원하지 않으시니 모든 것은 결국 좋게될 것이다란 뜻.
4. What do you do for a living? 하시는 일은? A : What do you do for a living? B : What do I do?' I'm running a small store. A : 당신이 하시는 일은? B : 뭘 하느냐 구요? 조그만 가게를 운영하고 있어요.
5. That'll do. 그것이면 돼. A : Will you give me a piece of paper? B : I got typing paper. Will that do? A : Yes, that'll do. A : 종이 한 장만 주시겠습니까? B : 타이프지가 있는데 이것이면 되겠어? A : 그것이면 됩니다.
6. Easy does it! 살살해! A : Hold this end down here. B : Like this? A : That's it. Now, easy does it! A : 이 아래 이쪽 끝을 잡으란 말이야. B : 이렇게? A : 그래. 자, 가만히 살살해!
7. Don't play dumb. 시치미 떼지 마세요. = Don't play me as a fool. = Don't act innocent. = Don't be lying to me.
8. While you're at it, 그것을 하시는 김에, = While you're doing it, While you're at it, could you switch off the light? 그것을 하시는 김에, 불 좀 꺼 주시겠습니까? * 거기 있는 김에=While you're there * 일어나시는 김에=While you're up
9. Otherwise I would have been here sooner. 그렇지 않았더라면 좀더 빨리 올 수 있었을 텐데. A : Where have you been? B:I got caught in traffic; otherwise I would have been here sooner. A : 어디 갔었니? B:교통이 막혔었어 ; 그렇지 않았더라면 좀더 빨리 올 수 있었을 텐데.
10. Wake not a sleeping lion. 잠자는 사자를 건드리지 말아라. = Let sleeping dogs lie.
11. When the word is out it belongs to another. 한 번 뱉은 말은 되돌릴 수 없다. = A word spoken is past recalling.
12. All is grist that comes to his mill. 그는 무엇이든 이용한다. 자빠져도 빈손으로 일어나지 않는다.
13. All things are difficult before they are easy. 모든 것은 쉬워지기 전에는 어려웠다. 천릿길도 한걸음 부터. 우공이산(愚公移山)
14. She did it! 그녀는 해냈다! A : Congratulations ! You must be feeling like you are on top of the world. B : Yes, we did it. It's a great feeling. A : 축하합니다. 최고의 기분이겠군요. B : 기어코 해냈습니다. 흐뭇합니다.
15. Everybody did a great job. 모두 잘 싸웠습니다 A : It was a big upset victory, wasn't it? B : That's right. Everybody did a great job. A : 대단한 역전승이었지요? B : 맞습니다. 모두 잘 싸웠습니다
16. He's got some pull with the boss. 그는 사장과 연줄이 있다. = He's got some connections with the boss.
17. Something fishy is going on here. 뭔가 수상한데요. = I smell something fishy. * fishy : 비린내나는, 물고기가 많은, (이야기나 물건 등)이 믿지 못할, 수상쩍은
18. I prefer to live alone. 난 혼자 사는 것이 더 좋아요. A : Do you have a roommate? B : No, I prefer to live alone. A : 룸메이트가 있나요? B : 아니, 난 혼자 사는 것이 더 좋아요.
19. We mustn't forget our manners. * 깜빡 잊고 예의를 지키지 못한 자신에게 반문하며 사용하는 표현 = Where are my manners? = I'm forgetting my manners.
20. It's the other way around. 정반대입니다. = On the contrary. = You've got it backwards. = You've got it all wrong. A : I think John is a better student than Bill. B : It's the other way around. A : 죤이 빌보다 더 나은 학생이라고 생각되는군. B : 난 그 반대인 걸.
21. A miss is as good as a mile. 오십 보 백 보.
22. An apple doesn't fall far from the tree. = Like father, like son.부전자전(父傳子傳). 사과가 나무에서 멀리 떨어지지 않듯이 자식도 부모의 행적을 따라가게 마련이다.
23. An egg of an hour. 한 시간 지난 달걀 - 아주 좋은 것, 즉 최상의 품질인 것을 일컫는 말입니다. 달걀은 낳은 지 한 시간 지난 것, 빵은 만들고 하루 지난 것, 염소는 낳은 지 한 달된 것, 포도주는 담근 지 여섯 달 된 것, 고기는 한 살 짜리, 물고기는 십 년 자란 것, 친구는 백 명중의 하나인 것이 제일 좋은 것.
24. My voice is hoarse. 내 목이 쉬었거든. A : Why don't you sing a song? B : Because my voice is hoarse. = I have a husky voice. 내 목이 쉬었거든. = My voice is rough. = My voice is gone. = My voice became hoarse.
25. The suspense is killing me. = I'm dying to know 궁금해 죽겠어. = Don't keep me in suspense. 궁금하게 하지마. = Don't leave me in suspense. = Don't leave me hanging. = I'm really curious.
26. Don't ask for trouble. 괜한 문제를 만들지 말아요 (긁어 부스럼 만들지 말아요). = Don't look for trouble. = Don't cause a scene. = Don't push your luck. = Let sleeping dogs lie.
27. I'm sorry. 죄송합니다. I put my foot in my mouth. 실언했습니다. = I made a false step. = I erred in speech. 실언=a slip of the tongue
28. Look who's talking! 사돈 남 말하네! = You're one to talk. = Don't be a hypocrite!
29. A bird in the hand is worth two in the bush. 내 돈 한푼이 남의 돈 천냥 보다 낫다.
30. A tale never loses in the telling. 말은 되풀이되면 커지게 마련이다.
31. Like master, like man. 용장 밑에 약졸 없다. Like father, like son. 그 아빠에 그 아들
Everyday English 365 고3 2 월
FEBRUARY
FEBRUARY
1. An ounce of practice is worth of a pound of theory = An ounce of prevention is worth a pound of cure. 한(1)온스의 실천이 한(1)파운드의 이론에 값한다. - 이론보다는 실천.
2. Any port in a storm. 폭풍을 만나면 아무리 빈약한 항구도 의지가 되는법. (窮餘之策).
3. A: I'd like to place an overseas call to Seoul, Korea. B: What number are you calling? A : (교환에게:) 서울로 국제전화를 걸고 싶은데요. B : 전화번호는 어떻게 됩니까?
4. I was just about to call you. 막 전화하려던 참이었어요. A : I was just about to call you. B : I was waiting for your call, too. A : 막 전화하려던 참이었어요. B : 저도 당신의 전화를 기다리고 있었어요.
5. I'm a poor singer. 나는 음치다. A : I'm a poor singer. B : Really? = I can't carry a tune. 나는 음치다. = I'm tone-deaf. 그는 음 높이가 맞지 않게 부르고 있다.=He's singing off key.
6. A : Have you been there before? B : Yes. I've been there before. A : 그런 적이 있습니까? B : 나도 그런 적이 있지요.(나도 그렇게 해봐서 알지). = I know what you mean. = I've been in that situation before.
7. Could you fill in for me(while I'm on leave)? 저의 업무를 대신 맡아 주시겠습니까? = Could you take my place? = Could you sub(substitute) for me?
8. I have a lot of things on my mind. (고민 걱정거리가 많아서)생각할 게 많습니다. = Many things weigh heavily on my mind. = I'm cast with cares. = I'm laden with worries. = I have a ton of things on my mind.
9. I'm hard of hearing. 청각에 문제가 있어요. = My hearing is very poor. = I can't hear well. * 내 청각은 예리하다.=My hearing is very sharp.
10. She had a baby. 그녀는 출산을 했다. She gave birth to a baby. = She produced a baby. * 옥동자를 낳았다.=She had a fine baby.
11. Can I pay for this in installments? 할부로 할 수 있겠습니까? = Can I pay for this by installment? = Can I pay for this on an installment plan? * 일시불로=in a lump sum 분할분의 1회분, 할부금=installment
12. Who do you bank with? 어느 은행과 거래합니까 = Where do you have an account? = Who do you have an account with? = Which bank do you go to?
13. Miniskirts are in fashion. 미니스커트가 유행이다. = Miniskirts are in. = Miniskirts are in vogue. = Miniskirts are the trend. = Miniskirts are popular. = Miniskirts are fashionable. = Miniskirts are in style. = Miniskirts are all the rage. * 일시적 유행 = fad * 유행이 지난 = out of fashion = out = old-fashioned
14. It's now or never. 지금 아니면 안돼요. = Now is the time.
15. I've already made other plans. 이미 다른 계획이 있어. A : Would you like to do something together on Saturday? B : I'd really like to, but I've already made other plans. A : 토요일에 함께 있는 게 어때? B : 그러고 싶지만, 이미 다른 계획이 있어.
16. Let's take the floor. 춤을 춥시다. = Let's dance. = Let's hit the dance floor. * floor: 춤을 추기 위해 마련된 평평한 바닥(=dance floor) * 토론에서 발언하다=take the floor * 그에게 발언권이 주어졌다.=He is given the floor.
17. Go easy on the drinks. 술 좀 적당히 드세요. = Easy on the drinks. = Take it easy with the drinks. * -에게 관대하게 하다, -의 사정을 봐주다=go easy on +사람
18. It was a false alarm. 거짓말이었어. * 거짓 경보=a false alarm 자명종=alarm clock * 화재 경보(기)=a fire alarm 도난 경보기=a burglar alarm * 허위경보를 하여 놀라게 하다=give a false alarm * 선의의 거짓말=a white lie 악의적인 거짓말=a black lie
19.Word travels pretty fast around here. 정말 소문이 빠르군요. A : Congratulations! I heard you are expecting another baby. B : Thank you. Word travels pretty fast around here. A : 축하합니다! 또 다른 아이를 가지셨다면서요 . B : 감사합니다. 정말 소문이 빠르군요.
20. Just as long as the baby is healthy. 아기만 건강하기를 바래요 A : What are you hoping for; a boy or a girl? B : That's not so important to me. Just as long as the baby is healthy. A : 남자아이를 원하세요, 여자아이를 원하세요? B : 그건 중요치 않아요. 아기만 건강하기를 바래요
21. My plans went up in smoke 나의 계획이 수포로 돌아갔다. = My plans ended up in smoke. = My plans fizzled out. = My plans were scratched. = My plans were cancelled.
22. Fools rush in where angels fear to tread. 바보는 천사들이 무서워 밟지 못한 곳으로 뛰어든다. 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
23. Follow your nose. 곧장 가십시오. = Go straight ahead. * 코가 향하는 방향과 얼굴이 향하는 방향이 같기 때문
24. Go easy on the drinks. 술 좀 적당히 드세요. = Easy on the drinks. = Take it easy with the drinks. * -에게 관대하게 하다, -의 사정을 봐주다=go easy on +사람
25. I'm going dry.(전 술을 금하고 있습니다.) A : Shall we go for a drink? B : I'm sorry but I'm going dry. A : 한잔하러 갈까? B : 미안하지만 금주하고 있어요.
26. It's all in the mind. 마음먹기 나름이야. = It's a matter of mind over matter.
27. You can give me a ride downtown? A : Do you think you can give me a ride downtown? B : Sure. Get in. But I have to stop off at the supermarket on the way. A : 시내까지 태워 줄 수 있어요? B: 물론이지요. 타세요. 그런데 가는 길에 슈퍼마켓에 잠시 들러야만 해요.
28. A fog cannot be dispelled with a fan. 혼자의 힘으로 대세를 막을 수는 없다.
자료개발위원 ◈ 감 수:민 명 균 (교육국장) ◈ 지도위원:배 의 구 (중등교육국장) 노 창 수 (장학담당장학관) ◈ 주 간:정 하 선 (장 학 사) 이 경 임 (장 학 사) ◈ 집필위원:1학년 이 희 정 (상 무 고) 박 관 융 (송 원 고) ◈ 집필위원: 2학년 강 순 구 (전대사대부고) 오 호 성 (광 덕 고) ◈ 집필위원: 3학년 천 강 식 (광주제일고) 석 창 희 (전남여고)
Everyday English 365 인쇄 2001년 3월 일 발행 2001년 3월 일 발행처:광주광역시교육청 인쇄처:해 성 출 판 사 ☎ (062)
|