15 tote [p]aJe papostolos araF eISanouwH atoot .
. . [
16 . . . . arak etbe neI etktaJraIt aJwou euo
$mmhe [na]
17 H[re]k Hit@n neI etktaJraIt aJwu kamme apetk
. . .
18 . . . . TnaT pIwr@H @nnetIwrH @nteklaIGe Tna
19 te tHalme etan@H bebe @nnetabe Je euasw
@nse[w]n[H]
20 tote paJe papstolos araF Je tplanh thr$s
@ntare p
21 J[a]Je n~@nouaIne smnts @ntaFsmnt$s aHr@n
peine n
22 ourwme
tape $mpkosmos te tarxh n~@nHbsaue
23 [p]eFmout pe pmex$H n~@nHbs[aue] teFSaSpe [pe]
24 [p]Tou @nHaplwma ete @ntau n[e . . . .]s
n@nHb[s]aue
25 neFspireue pe @nsterewm[a thro]u teFHlpe [e
t]
26 sfaira n~@nsiou mn nzwdion [@nta]Ie de HwwF
[et]
27 nhu J@n nteFHlpe J@n @nteF [. . . .] Sa
teFTpe
28 . pe etnhu Jn @ntsfaira S[a nkoo]H @nte pFtau
@n
29 kosmos neFkeHte ne pSa . . . . . . H etnpitne
. [. . a]
30 J@n tape $mpwmoforos neF . . . pe Jn mpap . [
31 Sa pkaH etere pwmoforos [thk] aret@F aJwF
32 neFshFe m@n neFourhte p[e] . . [. . . .] tp [.
. . .
33 ros mn tzwnh thrs ethp . . . [. . . . . . . .
. . . . . .
그때에(tovte) 그 사도(ajpovstolo~)가 그에게 말했다. “내가 . . . 더한다면 . . .
네가 의지하고 있는 이것들, 즉 네가 의지하고 있는 그것들을 통해서 네 앞에 정말로 있는 이것들에 관하여 너에게 [말하기 위해서] . . . 너는 네가 . . . 알게 될 것이다. . . . 나는 너 때문에 본 것들의
비전을 줄 것이다. 나는 또한 목마른 자들이 마시고 살 수 있도록 그들에게 솟아나는 살아 있는 샘을
줄 것이다.”
그때에(tovte) 그 사도(ajpovstolo~)가 그에게 말했다. “빛의 적이 모든 패역(plavnh)을 세울 때에 그는 그것(=모든 패역)을
인간의 모습을 따라서 세웠다. 우주(kovsmo~)의 머리는 또한 옷들의 처음(ajrchv)이다. 그것의 등은 옷들의 목덜미이다. 그것의
胃臟위장 . . . 옷들의 . . . 다섯 개의 펼쳐진 것(a{plwma)이다. 그것의 갈빗대는 모든 궁창(sterewvma)이다. 그것의 배꼽은 십이궁(zw/vdion)과 별들의 천구(sfai`ra)이다. 그런데(dev) 그것의 배꼽에서 나온 . . . 그것의 허리에까지 . . . 부분들. . . 천구(sfai`ra)에서 나와서 네 가지 우주(kovsmo~)의 구석까지 . . . . 그것의 옆구리는 . . . 아틀라스( jWmofovro~)의
머리에서부터 . . . 그것의 . . . 아틀라스( jWmofovro~)가
그 위에 서 있는 땅에까지 . . . 그것의 경골과 그것의 다리는 . . .
. . . .과 모든 영역(zwvnh) . . . . . .