찬송가묵상 #004 (2022-01-07)
이 천지간 만물들아
찬송가: 5장 이 천지간 만물들아
작곡가: Luther Orlando Emerson (Luther Orlando Emerson,1820-1915)
작사가: William Kethe (William Kethe, ?-1594)
원제목: All people that on earth do dwell
찬송가사:
이 천지간 만물들아 복 주시는 주 여호와
전능 성부 성자 성령 찬송하고 찬송하세 아멘
[찬송 묵상]
시편 66:1 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 낼지어다
젊은 시절 예배 시작할 때 많이 불렀던 송영입니다.
앞에서도 언급한 바와 같이 송영은 예배 전후에 성 삼위일체 하나님에게 드리는 영광의 찬양을 노래한 찬미입니다.
대송영은 삼위일체 하나님께 드리는 영광의 찬양이며, 소송영은 글로리아 파트리로 예배의 시작과 마지막에 사용하는 기도 형식의 짧은 기도문 또는 찬미입니다.
동방교회와 서방교회의 예배 의식에 포함시켰습니다.
이 송영은 모두 성경에 근거를 두고 있기 때문에 성경에서 송영으로 사용될 수 있는 내용을 또다시 운율화하여 송영으로 사용하게 되었는데, 이를 운율 송영이라고 불렀습니다.
'이 천지간 만물들아 복주시는 주 여호와'
모든 만물이 하나님을 찬양하기를 외치는 찬양입니다.
온 세상의 피조물은 그를 지으신 하나님을 찬양함이 마땅합니다.
그 하나님께서 모든 피조세계에 복을 주시는 분이신데, 특별히 택한 백성을 향하여 놀라운 복을 부어주시는 분이십니다.
창세기 12:2~6에서 하나님께서는 아브라함에게 여섯 가지 축복의 약속을 해 주셨음을 볼 수 있습니다.
1) 너로 큰 민족을 이루게 하겠다. 2) 너를 축복하겠다. 3) 네 이름을 크게 하겠다. 4) 너를 복의 근원이 되게 하겠다. 5) 내가 네 편이 되겠다. 그래서 너를 축복하는 자에게 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게 내가 저주하겠다. 6) 너는 땅 위의 모든 복 받은 민족의 조상이 될 것이다.
아브라함은 큰 믿음의 소유자였기에 하나님으로부터 축복의 약속받은 것입니다.
이처럼 하나님은 아브라함뿐만 아니라 하나님을 믿는 모든 성도들에게도 복의 근원이 되십니다.
'전능 성부 성자 성령'
또한 하나님은 전능하신 삼위 하나님이십니다.
그 하나님이 구름기둥과 불기둥으로 광야에서 보호하여 주셨듯이 우리의 갈 길을 인도해 주십니다.
또한 만나로, 반석의 물로 먹이신 것과 같이 생명의 양식으로 우리를 먹이십니다.
아무리 코로나 팬데믹으로 어렵고 힘이 들어도 우리를 지키시고, 우리의 기도를 들으시며, 우리의 모든 형편과 처지를 아시고 계신 전능하신 주님만 믿고 의지하고 바라보고 나아가기를 간구합니다.
'찬송하고 찬송하세 아멘'
이러한 하나님을 온 만물들은 찬송하고 또 찬송합니다.
시편 98:1의 “새 노래로 여호와께 찬송하라 그는 기이한 일을 행하사 그의 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨음이로다”
새 노래로 하나님을 마음껏 찬양합니다.
우리의 예배를 받으시는 하나님을 찬양합니다.
“나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라” (이사야 48:2)의 말씀처럼 그 찬송을 다른 우상에게 돌리지 않습니다.
그래서 온 만물이 한 분이신 하나님만을 찬양하기를 원합니다.
“항해하는 자들과 바다 가운데의 만물과 섬들과 거기에 사는 사람들아 여호와께 새 노래로 노래하며 땅 끝에서부터 찬송하라” (이사야 42:10)
모든 피조세계를 향하여 찬양을 명하며, 마땅히 전능하신 하나님을 찬양해야 한다는 것을 일깨웁니다.
자연 만물이 그 지음을 입은대로 살아감으로 하나님의 뜻에 순종하고 삶의 모습으로 하나님을 찬양하듯, 우리도 지음받은 모습대로 우리의 모든 순간을 다해 하나님을 영화롭게 하며, 모든 순간 창조주 하나님을 찬양하며 살아가기를 소망합니다.
[작사가 / 윌리엄 케스 (William Kethe, ?-1594)]
작사가 윌리엄 케스 목사는 영국 사람인데 출생 연도를 알 수가 없습니다.
1594년에 세상을 떠나 영국 도싯셔에 묻혔습니다.
케스 목사는 신앙을 위해 여러 차례 망명 생활을 하였는데, 독일의 프랑크푸르트와 스위스로 피해 다니며 1560년에 발간된 ‘제네바 시편가’ 편집에 큰 도움을 주었습니다.
영국의 윌리엄 케스 목사는《영국 칼빈주의 시편가》 'Anglo~Genevan Psalter' 를 출판하였는데, 거기에는 그의 작사가 24편이 들어 있습니다.
[작곡가 / 루터 에머슨 (Luther Orlando Emerson,1820-1915)]
작곡가 루터 에머슨은 1820년 미국 메인주의 파슨필드에서 태어나 파슨 필드 신학교와 에핑엄 아카데미를 졸업하였습니다.
처음에는 의사가 되려 하였지만, 음악을 사랑하는 마음이 그의 진로를 바꾸었다고 합니다.
그는 아이자크 우드버리 (Isaac B. Woodbury) 문하에서 음악을 공부하고 교사가 되어 성악과 피아노, 오르간을 배웠습니다.
이후 매사추세츠 주 살렘으로 가서 연봉 100불을 받고 교사 생활을 하였습니다.
8년 후에는 보스턴으로 이사하여 벌핀치가교회 오르간 주자 및 음악감동이 되었습니다.
이 찬송을 작곡한 시기는 1847년에 작곡하여 그가 섬기던 매사추세츠 살렘 (Salem) 교회 목사 알렉산더 세션즈(Alexander A. Sessions)의 이름을 따서 곡명을 붙였습니다.
에머슨이 찬송곡을 작곡하게 된 동기는 그가 어느 주일 교회에서 돌아와 찬송가들 보다가 “오! 죄인들아, 어찌 그리도 생각이 부족한가?”라는 찬송시에 깊은 감명을 받고 즉시 피아노 앞에 앉아 곡을 만들었다고 전합니다.
[찬송 가사]
이 찬송의 가사는 한국 최초의 장감 양교단의 합동찬송가인《찬숑가, 1908》3장에 처음 채택된 것으로 윌리엄 케스(William Kethe, ? ~1594) 목사가 작사한 5절 찬송 중 첫 절입니다.
1908년부터 오늘까지 온 교회가「3장 찬송」이라 부르던 송영으로서 모든 만물에게 찬양하라고 노래합니다
그 찬송 전문은 다음과 같습니다.
(영문 번역은 늘빛교회 김혜진 권사님이 해 주셨습니다.)
1.
All people that on earth do dwell,
Sing to the Lord with cheerful voice.
Him serve with mirth, His praise forth tell;
Come ye before him and rejoice.
땅위에 거하는 모든 이들아,
목소리높여 주를 찬송하라
기쁨으로 그를 섬기며 입술로 그를 찬양하라
주 앞에 나와 기뻐하라
2.
The Lord, ye know, is God indeed;
Without our aid He did us make;
We are His folk, He doth us feed,
And for His sheep He doth us take.
주님은 진실로 하나님이심을 알찌라
우리 도움없이 주님은 우리를 만드셨고
우리는 그의 백성이요, 그는 우리를 먹이시는도다
또한 그의 양떼인 우리를 인도하시도다
3.
O enter then His gates with praise;
Approach with joy His courts unto;
Praise, laud, and bless His Name always,
For it is seemly so to do.
찬송함으로 그의 문에 들어가며
기쁨으로 그의 궁정에 들어가라
주의 이름을 항상 찬양하고, 높이고, 경배하라
그것이 (주님께) 합당한 일이기 때문이다
4.
For why? the Lord our God is good;
His mercy is for ever sure;
His truth at all ties firmly stood,
And shall from age to age endure.
왜냐하면 우리 주 하나님은 선하시기 때문이다
그의 자비는 진실로 영원무궁하며
그의 진리는 언제나 굳건히 서 있도다
또한 이전 세대에서 이후 세대까지 계속될 것이다
5.
To Father, Son and Holy Ghost,
The God Whom Heaven and earth adore,
From men and from the angel host
Be praise and glory evermore.
성부 성자 성령,
하늘과 땅에 계신 하나님을 흠모하도다
사람들과 천군천사로부터
영원히 찬양과 영광을 받으시리로다
https://youtu.be/DWovYkb55HQ