외국에 여행을 갔을 때 그 나라 고유의 음식을 맛보는 것은 빠르게 그 나라에 대해 친근함을 느낄 수 있게 하는 하나의 팁인데요, 한국에 여행을 온 외국인 친구들에게도 우리나라의 다양한 문화와 더불어 한국의 음식들을 소개해보면 어떨까요? 한국 음식을 외국인 친구에게 소개해주고 싶지만, 영어로 어떻게 표현해야 할지 몰라 고민이었던 분들은 지금부터 집중해보시길 바랍니다.
김치는 한국을 대표하는 음식이죠. 최근 매운맛이 특징인 한국음식에 호기심을 갖는 외국인들이 많아졌는데요 김치 역시 유명세를 타고 있어요. 매운 맛에 익숙하지 않은 외국인들이 많으니 한번에 너무 많이 먹지 않도록 주의를 주며 소개해보세요!
Kimchi is a traditional Korean food. It’s spicy. 김치는 한국의 전통 음식이에요. 매워요. Koreans eat kimchi almost every day. 한국사람들은 김치를 거의 매일 먹어요.
삼계탕은 닭과 함께 인삼, 대추 등 몸을 따뜻하게 해주는 재료들을 함께 끓여서 먹는 음식이기 때문에 원기회복 에 좋은 음식입니다. 외국인들도 부담 없이 먹기 좋은 메뉴라고 할 수 있어요. 요즘처럼 추운 날씨에 뜨끈한 국물을 먹을 수 있으니 더욱 좋아하지 않을까요?
How about a hot bowl of samgaetang? 뜨거운 삼계탕 한 그릇 어때요? Samgyetang contains ingredients that increase body temperature. 삼계탕에는 체온을 따뜻하게 해주는 재료가 들어 있어요.
비빔밥은 이미 세계적으로 유명한 음식입니다. 특히 외국인들에게는 ‘건강한 음식’으로 많이 알려져 있고요. 여러가지 야채를 고추장과 함께 섞어서 먹는 방식이 외국인들의 입장에서는 독특하고 새롭게 느껴질 거예요.
Bibimbap is a world-famous health food. 비빔밥은 세계적으로 유명한 건강 음식입니다. Bibimbap is served with vegetables and gochujang. 비빔밥은 밥 위에 야채와 고추장이 곁들여져 제공돼요. You should mix it well before eating. 먹기 전에는 골고루 잘 섞어야 해요.
삼겹살은 외국인이 가장 좋아하는 한국 음식 중 1위로 뽑힐 만큼 인기가 좋습니다. 외국에서는 삼겹살 부위를 우리나라처럼 구워 먹는 경우가 좀처럼 없기때문에, 한국에서 처음 이 음식을 접한 뒤 그 맛을 잊지 못하는 사람들도 많다고 해요.
Samgyeopsal is a section of pork. 삼겹살은 돼지고기의 부위 중 하나입니다. We usually eat samgyeopsal wrapped in lettuce. 우리는 보통 삼겹살을 상추에 싸서 먹어요. It’s more delicious if you add ssamjang. 쌈장을 넣어서 먹으면 더 맛있어요.
∗ gochujang : Red pepper paste ∗ doenjang : Soy bean paste ∗ ssamjang : a mix of doenjang and gochujang
잡채는 면으로 만들어진 음식이기 때문에 파스타의 종류로 생각하는 외국인들이 많다고 하죠. 달콤하고 짭잘한 양념에, 쫄깃한 식감까지 느낄 수 있어서 어느 누구도 반하지 않을 수가 없습니다!
Japchae is a dish with chewy noodles and stir-fried vegetables. 잡채는 쫄깃한 면과 볶은 야채를 곁들인 음식입니다. Koreans cook japchae on special days. 한국인들은 특별한 날에 잡채를 요리해요.
한국 사람들의 입맛에는 별미더라도, 처음 접해보는 외국인들의 입장에서 어떤 음식들은 무척 생소하게 느껴지고 더러 먹기 불편하게 느껴질 수도 있어요. 음식의 향이 강하거나 재료의 생김새가 낯설고 거부감을 줄 수 있는 음식들은 권하지 않도록 유의해보세요.