65년 존 레논과 폴 메카트니 콤비의 작품으로 발표된 팝송과 명곡, 20세기 최고의 걸작이라 해도 손색이 없을 만큼 아티스트에 의해 연주되고 있죠. 아무리 클래식만을 고집하는 음악가일지라도 <Yesterday>만큼은 사랑하지 않을 수 없다고 할 정도로 이 곡이 던진 파문은 대단히 큰 것이였죠. 이 곡은 사실 비틀즈 최초의 솔로 싱글입니다. 왜냐하면 이 곡을 레코딩할 당시 존 레논과 조오지 해리슨, 링고스타는 스튜디오에 없었기 때문이죠.폴 매카트니는 하나의 어코스틱 기타와 현악 4중주에 맞추어 이 곡을 레코딩했다고 합니다. 90년대 초 전국 대학생들과 성인들을 대상으로 한 여론 조사에서 가장 애창하였던 곡 1위로 뽑혔던 곡이기도 하지요. 마음 깊은 행복과 사랑이 있었던 과거를 그리워하며 부르는 노래입니다.
주요사용코드: F,Em7,A7,Dm,C7
Yesterday
Yesterday
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly
I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
**
Why she had to go, I don't know
She wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday
**
Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
그리운 지난날
지난날
나의 모든 고통이란 멀리 있는 듯 하였지
그러나 이제 그 어려움들이 내 곁에 찾아와 언제고 머물러 있을 것만 같아 ,
오, 지난날이 좋았었는데..
갑자기
나는 옛날의 반도 못되는 사람이 되어버렸어
어두운 그림자가 나를 길게 뒤덮어 버렸지
아, 행복했던 어제의 일들은 갑자기 사라져 버린거야
왜 그녀는 가야만 했을까, 난 알 수가 없어
그녀는 좀처럼 말하려 하지 않았지
나는 무언가 말을 잘못했던 거야
이제 나는 지난날이 그리울 뿐
지난날
사랑은 그렇게 쉬운 놀이였건만
이제 나는 몸을 숨길 곳이 필요해
아, 지난날은 좋았었는데...
Yesterday
All my troubles seemed so far away.
아주먼데 있는것처럼,곧 자기와 관계없는 것처럼 보였다.
Now it looks as though they're here to stay
=*it looks as though=it seems
Oh,I believe in yesterday. 어제가 좋았다
Suddnly
I'm not half the man I used to be.
이제까지의 내가 아니게됐다.(자신과 힘을 잃어버렸다)
There's a shadow hanging over me
*=I feel depressed
Oh, yesterday come suddenly. 어제의 일이 갑자기 되살아났다
<단어 및 어구해설>
*yesterday: 여기서는 과거의 의미로 쓰였음
*as though: As if;마치 --인 듯
He said as though he had met her:그는 마치 자기가 그녀를 만난 것처럼 말했다.
*long for:-이 그립다
*I need -to:--할 이 필요하다.
*as though: as if:마치 --일 것 같은 He said as though he had met her:
그는 마치 자기가 그녀를 만난 것처럼 말했다.
*believe in: -의 존재를 믿다. 어떤 것을 좋다고 믿다
*I used to be: 과거의 나
*long for: 갈망하다
*hide away: 숨다,은신하다
첫댓글 지금도 눈에 선합니다..고등학교에 들어가서 처음으로 팝송을 참 좋아했던 친구를 사귀게 되고 그 친구덕에 비틀즈의 곡을 들으면서 비틀즈의 팬이 되었던 학창시절-그전에는 교ㅗ히에서 부르는 복음송이 내가아는 노래의 전부였죠-그런데 시간이 지난후 비틀즈가 예수님을 무시하고 오만 방자하다고 결말이
좋지 않았다는 것을 알고부터는 비틀즈이 곡을 듣지 않게 되었죠.나에게 비틀즈를 소개했던 친구. 나는 그에게 예수님을 소개했습니다. 그는 지금 복음사역을 위해 헌신하는 백성이 되어 있답니다.
이 곡은 조금 더 많이 아는 곡이네요. 후후~
언제 들어도 함께 부를 수 있는 친근한 곡이죠 . 감사합니다.
이 곡은 많이 들어보아서 인지 친숙하네요~
제가 고등학교때 즐겨 부른 팝송입니다. 감사합니다.
새록 새록 옛 생각이 나네..어렸을적 동네 분식집에서 떡볶이 먹으면서 디제이오빠가 틀어주던 기억이...땡큐.오빠!
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^
우리말로 번역해 주시면 좋겠는데 부탁 드립니다.
쪼금많이 늦었죠이제사 봤네요..댓글을요죄송해요^^