|
Acknowledgements Guidelines on Basic Training and
기초적인 훈련 위에서 확인 응답 지침. 그리고
Safety in Acupuncture
침술의 안전
Acknowledgements
확인 응답
The Organization acknowledges its indebtedness to the many experts who provided comments and advice during the preparation of these Guidelines on Basic Training and Safety in Acupuncture, including those who submitted comments through the WHO Regional Offices and the World Federation of Acupuncture and Moxibustion Societies (WFAS).
세계 보건 기구를 통하여 설명을 제출했던 사람들을 포함하는 침술에서 기초적인 훈련과 안전 위에서 이 지침의 준비 동안 설명과 충고에 침과 뜸 사회(WFAS)의 국소성 사무실과 세계 연방을 제공했던 많은 전문가에게 기질화는 그 부채를 인정한다.
In particular, thanks are due to those who reviewed the drafts at the WHO Consultation on Acupuncture at Cervia, Italy, in 1996, to Professor Zhu-Fan Xie, Honorary Director of the Institute of Integrated Medicine, First Hospital of
특별히, 감사합니다는 교수 Zhu-송풍기 Xie에게 1996의 Cervia(이탈리아)에 침술 위에서 세계 보건 기구 대진에 도안을 재조사했던 사람들에게 만기고 명예직이다 완전한 약제의 학회의 감독자 처음의 병원 의
Beijing Medical University, China, who drafted the guidelines, and to Dr Gordon Stott who edited the final draft.
. 그리고 최종적인 도안을 편집했던 Gordon Stott 박사에게 지침을 선발했던 베이징 의학의 대학(중국).
Appreciation is also extended to the Italian Ministry of Health and the Centre of Research in Bioclimatology, Biotechnologies and Natural Medicine of the State
감사는 또한 건강의 이탈리아의 내각과 생물 기후학, 생명 공학과 상태의 자연적인 약제에 관한 연구의 중심에 나타내게 된다
University of Milan (a WHO Collaborating Centre for Traditional Medicine), for their support and to the Japanese Hyogo Association of Acupuncture and Moxibustion and the Norwegian Acupuncture Association, for financial contribution for publication.
그들의 지지를 위해 그리고 침과 뜸과 출판물을 위한 재정상의 공헌을 위해 노르웨이의 침술 연상의 일본 효고 연상에 있어서 밀라노(전통 의약을 위한 세계 보건 기구 공동으로 움직이고 있는 중심)의 대학.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture ii Contents iii Contents Acknowledgements................................................................................................ i Introduction.............................................................................................................1 Basic training in acupuncture .............................................................................1 Safety in acupuncture..........................................................................................2 Section I:
기초적인 훈련에 관한 지침과 내용 iii가 확인 응답................................................................................................i 서론.............................................................................................................1 기초적인 훈련을 만족시키는 침술 ii의 안전은 침술..........................................................................................2 제I 절에서.............................................................................1 안전을 침으로 치료한다:
Basic training in acupuncture..............................................3 1.
침술..............................................3 1의 기초적인 훈련.
Purpose of the guidelines ..................................................................................4 2.
지침..................................................................................4 2의 목적.
Use of acupuncture in national health systems ................................................4 2.1 Administrative and academic considerations..............................................4 2.2 Examinations and licensing..........................................................................4 2.3 Supervision, monitoring and evaluation......................................................5 2.4 Further education and career possibilities ...................................................5 3.
관리상의 국가의 보건체계................................................4 2.1과 학원의 고려..............................................4 2.2 진찰과 허가..........................................................................4 2.3 감독의 침술의 사용, 모니터링과 평가......................................................5 2.4는 교육과 직업 가능성...................................................5 3을 추진한다.
Levels of training................................................................................................5 4.
훈련................................................................................................5 4의 수준.
Training programmes.........................................................................................6 5.
훈련은.........................................................................................6 5를 프로그램한다.
Training of acupuncture practitioners ..............................................................7 5.1 Acupuncture practitioners............................................................................7 5.2 Entrance requirements..................................................................................7 5.3 Duration of training......................................................................................7 5.4 Objec tive .......................................................................................................7 5.5 Core syllabus in acupuncture.......................................................................7 5.6 Core syllabus in modern Western medicine.................................................9 5.7 Other related fields of health care ................................................................9 5.8 Examination..................................................................................................9 6.
침술 개원의사............................................................................7 5.2가 다른 현대 서양의 약제.................................................9 5.7에서 침술.......................................................................7 5.6 코어 적요에서......................................................................................7 5.4 Objec tive.......................................................................................................7 5.5 코어 적요를 훈련시키면서 필요..................................................................................7 5.3 기간을 기뻐서 어찌할 바를 모르게 하는 침술 개원의사..............................................................7 5.1의 훈련은 보건................................................................9 5.8 진찰..................................................................................................9 6의 분야를 이야기했다.
Full training in acupuncture for qualified physicians ...................................10 7.
자격을 줘졌던 의사...................................10 7을 위한 침술의 완전한 훈련.
Limited training in acupuncture for qualified physicians.............................10 7.1 Basic training...............................................................................................10 7.2 Special courses ............................................................................................11 7.3 Advanced training......................................................................................11 8.
...............................................................................................10 7.2 특별한 경과............................................................................................11 7.3을 훈련시키면서 기초적인 자격을 줘졌던 의사.............................10 7.1을 위한 침술의 제한된 훈련은 훈련......................................................................................11 8을 나아가게 했다.
Limited training in acupuncture for primary health care personnel.............12 9.
일차 보건 인원.............12 9를 위한 침술의 제한된 훈련.
Selected acupuncture points for basic training ..............................................12 10.
기초적인 훈련..............................................12 10을 위한 선택되었던 침 놓는 위치.
Selected points for basic training in acupuncture .........................................13 Guidelines on basic training and safety in acupuncture iv Section II:
기초적인 훈련에 관한 침술.........................................13 지침과 침술 iv 절개 II의 안전의 기초적인 훈련을 위한 선택되었던 점:
Safety in acupuncture..........................................................17 1.
침술..........................................................17 1의 안전.
Prevention of infection.....................................................................................17 1.1 Clean working environment.......................................................................18 1.2 Clean hands ................................................................................................18 1.3 Preparation of the needling sites ................................................................18 1.4 Sterilization and storage of needles and equipment..................................18 1.5 Aseptic technique........................................................................................19 2.
청결한 일하는 환경.......................................................................18 1.2가 깨끗하게 하는 감염예방.....................................................................................17 1.1은 부위................................................................18 1.4 멸균법을 바늘로 꿰매는................................................................................................18 1.3 준비와 침과 설비..................................18 1.5의 저장에 무균술........................................................................................19 2를 건넨다.
Contraindications .............................................................................................19 2.1 Pregnancy ...................................................................................................20 2.2 Medical emergencies and surgical conditions............................................20 2.3 Malignant tumours.....................................................................................20 2.4 Bleeding disorders......................................................................................20 3.
금기.............................................................................................19 2.1 임신...................................................................................................20 2.2 의학의 응급과 피를 흘리고 있는............................................20 2.3 악성 종양.....................................................................................20 2.4가......................................................................................20 3을 어지럽힌다는 외과적 조건.
Accidents and untoward reactions ..................................................................20 3.1 Needle quality.............................................................................................20 3.2 Position of patient .......................................................................................21 3.3 Fainting.......................................................................................................21 3.4 Convulsions................................................................................................21 3.5 Pain .............................................................................................................22 3.6 Stuck needle................................................................................................22 3.7 Broken needle .............................................................................................23 3.8 Local infection.....................................................................................
경련................................................................................................21 3.5 동통.............................................................................................................22 3.6이 붙였던 참을성이 강한.......................................................................................21 3.3 기절.......................................................................................................21 3.4의 안에서 침 질.............................................................................................20 3.2가 바른 위치에 두는 사고와 운이 나쁜 반응..................................................................20 3.1은................................................................................................22 3.7 부서진 침.............................................................................................23 3.8 국소 감염.....................................................................................를 바늘로 꿰맨다
........23 3.9 Burning during moxibustion......................................................................23 4.
뜸......................................................................23 4 동안 타고 있는........23 3.9.
Electrical stimulation and laser therapy..........................................................24 5.
전기적 자극과 레이저 치료..........................................................24 5.
Injury to important organs ...............................................................................24 5.1 Areas not to be punctured..........................................................................24 5.2 Precautions to be taken...............................................................................25 6.
...............................................................................25 6이 걸리게 하게 되는 구멍을 내게 되었던..........................................................................24 5.2 예방 조치가 아닌 중요한 기관...............................................................................24 5.1 영역에서 상해.
Patient records ..................................................................................................26 Appendix...............................................................................................................27 1.
환자는..................................................................................................26 부록...............................................................................................................27 1을 기록한다.
Sterilization of acupuncture needles and equipment...................................27 2.
침술 침과 설비...................................27 2의 멸균법.
Methods of sterilization................................................................................27 3.
멸균법................................................................................27 3의 방법.
Disinfection...................................................................................................28 4.
소독...................................................................................................28 4.
Maintenance..................................................................................................28 Annex I:
유지..................................................................................................28은 I를 부가한다:
List of participants .................................................................................30 Introduction 1
참가자.................................................................................30 서론 1의 명부
Introduction
서론
Acupuncture is an important element of traditional Chinese medicine.
침술은 전통 중국의학의 중요한 원소다.
It began to be used more than 2500 years ago, and its theory was already well developed at a very early time, as is shown in many of the Chinese classics.
그것은 2500년 전에 이상 사용되기 시작했다. 그리고 그 학설은 매우 초기의 시간에 벌써 잘 개발되었다 그것은 중국 고전 중의 대다수에서 보여주게 된다.
It was introduced to neighbouring countries in Asia in the 6th Century, being readily accepted, and by the early 16th Century it had reached Europe.
그것은 초기의 16 세기까지 6 세기에 아시아에서 인근 나라에게 소개되었다. 그리고 그것은 유럽에 도착했다고, 존재가 쉽사리 인정했다.
Over the past two decades acupuncture has spread worldwide, which has encouraged the further development of this therapy, particularly through studies from modern medical perspectives and research methodologies.
과거의 20년에 걸쳐서 침술은 세계적으로 퍼졌다 특히 현대 의학의 전망과 조사 방법학으로부터의 연구를 통하여. 그것은 이 치료의 그 이상의 발달을 조장했다.
Many elements of traditional medicine are beneficial, and WHO encourages and supports countries to identify safe and effective remedies and practices for use in public and private health services.
전통 의약의 많은 원소는 유익하다. 그리고 세계 보건 기구는 사용과 개인의 보건사업을 위해 안전하고 효과적인 의약품과 연습을 공개적으로 확인하기 위해 조장하고, 나라를 지원한다.
It has paid particular attention to supporting research in and the proper application of acupuncture and, in 1991, the Fortyfourth World Health Assembly urged Member States to introduce measures for its regulation and control (Resolution WHA44.34).
그것은 조사를 안에서 지원하는 것에의 특별한 주의력과 침술의 적당한 적용을 지불했다. 그리고 1991년에, 제 44 세계 건강 조합은 가맹국에 그 규정과 제어(해상력 WHA44.34)를 위해 대책을 소개하도록 권했다.
With the increasing use of acupuncture, the need for a common language to facilitate communication in teaching, research, clinical practice and exchange of information had become pressing and, in 1989, WHO convened a Scientific Group which approved a Standard International Acupuncture Nomenclature
침술의 증가하고 있는 사용과 더불어, 교육, 조사, 임상 연습과 정보의 교환으로 의사소통을 용이하게 하는 공통적인 언어에 대한 요구가 압박법이 되었던 것. 그리고 1989로, 세계 보건 기구가 표준 국제 침술 명명법을 인정했던 과학적인 그룹을 소집했다
which is being widely disseminated and applied.
. 그리고 그것은 넓게 유포하고 있고, 적용하고 있다.
The Scientific Group also recommended that the Organization develop a series of statements and guidelines on acupuncture relating to basic training, safety in clinical practice, indications and contraindications, and clinical research.
과학적인 그룹도 기질화가 기초적인 훈련, 임상 연습의 안전, 적용과 금기에 관련이 있는 침술 위에서 일련의 성명과 지침을 개발할 것을 권했다 그리고 임상 조사.
Guidelines for clinical research on acupuncture were issued by the WHO Regional Office for the Western Pacific in 1995.
침술에 관한 임상 연구를 위한 지침은 1995년에 서쪽 태평양을 위해 세계 보건 기구 국소성 사무실 옆에서 내게 되었다.
The present document consists of guidelines on basic training and safety in acupuncture.
나타나는 문서는 침술에서 기초적인 훈련과 안전 위에서 지침으로 이루어져 있다.
More than 50 international experts shared their knowledge and experience in their preparation.
50명 이상의 국제적인 전문가는 그들의 지식과 그들의 준비의 경험을 공유했다.
Basic training in acupuncture The guidelines cover basic requirements for training non-physician acupuncturists and physicians wishing to use acupuncture in their clinical work, and include a core syllabus.
지침이 비 의사 침의를 훈련시키면서 기초적인 필요를 포함하는 침술의 기초적인 훈련과 그들의 임상에서 침술을 사용하고 싶어하고 있는 의사는 일하고, 코어 적요를 포함한다.
They are intended to assist national health authorities in setting standards and establishing official examinations, and also medical schools and institutions wishing to arrange training programmes.
그들은 표준을 설정하고, 공식 진찰을 확립하는 것으로서의 국가의 보건당국 더군다나 의과대학이 도울 작정다. 그리고 훈련 프로그램을 정리하고 싶어하고 있는 기관.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 2
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 2의 안전
Safety in acupuncture
침술의 안전
These guidelines are meant for hospitals, clinics and practitioners, and provide standards for safety in the clinical practice of acupuncture.
이 지침은 병원, 클리닉과 개원의사를 위해 의미하게 되고, 침술의 임상 연습에서 표준을 안전에 대해 제공한다.
Their purpose is to minimize the risk of infection and accidents, to alert acupuncturists to contraindications, and to advise on the management of complications occurring during treatment.
그들의 목적은 감염과 사고의 위험을 최소로 하고, 침의에 금기를 자각시키고, 치료 동안 발생하고 있는 합병증의 관리에 관하여 충고한다.
Dr Xiaorui ZHANG
Xiaorui Zhang 박사
Acting Team Coordinator
대리의 팀 코디네이터
Traditional Medicine
전통 의약
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture 3
침술 3의 기초적인 훈련
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture The increasing popularity in recent years of acupuncture as a form of therapy and the interest of some countries in introducing it into primary health care mean that national health authorities must ensure safety and competence in its use.
치료의 양식으로서의 침술의 최근 몇 년 내의 증가하고 있는 인기와 그것을 일차 보건에 도입하는 것으로서의 어떤 나라의 관심이 그 국가의 보건당국이 그 사용에서 안전과 반응력에 보증해야만 하는 것을 의미하는 침술의 기초적인 훈련.
In countries with a formal system of education in traditional medicine, and where acupuncture is firmly established as a normal component of health care, training may extend over several years at college level, and suitable mechanisms for supervision of its practitioners have been created.
전통 의약의 교육의 형식적인 시스템과 더불어 나라와 침술이 보건의 보통의 구성 요소로서 확실하게 확립되는 곳에서는, 훈련은 대학 수준에서 몇 년에 걸칠지도 모른다. 그리고 그 개원의사의 감독을 위한 적당한 기전은 만들어졌다.
However, for other countries, where "modern Western medicine" forms the only basis of the national health system, the position is different and there may be no educational, professional or legislative framework to govern the practice of acupuncture.
그러나, 다른 나라를 위해, "현대 서양의 약제"가 국가의 보건체계의 유일한 기저를 이루는 곳에, 위치는 다르다. 그리고 침술의 연습을 결정하는 어떤 교육이거나 전문이거나 입법의 골격도 있지 않을지도 모른다.
Making use of acupuncture in modern medical care means taking it out of its traditional context and applying it as a therapeutic technique for a limited number of conditions for which it has been shown to be effective, without having to reconcile the underlying theories of modern and traditional medicine.
현대 의료에서 침술을 이용하는 것은 그 전통 문맥에서 그것을 꺼내고, 그것이 효과적인 것을 나타내어졌던 상태의 제한된 수를 위해 치료법의 기술로서 그것을 적용하는 것을 의미한다 현대고 전통 약의 근본적인 학설을 외부에서 조정해야만 한다.
In this type of situation, lengthy periods of instruction in traditional medicine as a background to acupuncture are neither feasible nor necessary, and shorter training must suffice.
상황의 이 형에, 침술에서 주변 방사선으로서의 전통 의약의 지시의 오랜 주기는 실행할 수 없어 필요하기도 하지 않다. 그리고 더 짧은 훈련은 충분해야만 한다.
Furthermore, in many countries, acupuncture is not yet officially recognized and regulations and registration requirements, where they exist, vary considerably.
게다가, 많은 나라에서는, 침술은 공식적으로 아직 인정되지 않는다. 그리고 규정과 등록 필요(그들이 존재하는 곳)는 꽤 다양하다.
In some, only qualified physicians may practice acupuncture, while in others, practitioners trained in traditional medicine may also do so.
약간에, 단지 자격을 줘졌던 의사는 다른 것에서 전통 의약에서 훈련시키게 되는 개원의사가 또한 그렇게 할지도 모르는 동안 침술을 할지도 모른다.
It seems useful, therefore, to provide guidelines for relatively short periods of theoretical and practical training in acupuncture which, with well designed curricula and skilled instructors, would be sufficient to ensure the safety and competence of those so trained.
그러므로 꽤 디자인되는 교과 과정과 숙련되는 교사와 안전을 확실하게 하는 데에 충분할 것인와 그런 그것들의 반응력이 훈련시켰던 침술에서 지침을 이론적이고 실제적인 훈련의 비교적 짧은 주기에 대해 제공하는 것은 유용하게 보인다.
In recent decades, the theoretical and practical aspects of acupuncture have been developed in various countries, particularly in those where modern Western medical perspectives and research methodologies have been applied to studies of this traditional therapy.
최근의 10년에, 특히 현대 서양의 의학의 전망과 조사 방법학이 이 전통 치료에 관한 연구에 적용되었던 그것들에 침술의 이론적이고 실제적인 외관은 여러 나라에서 개발되었다.
The achievements of these studies should be included in the training.
이 연구의 업적은 훈련에 포함되어야만 한다.
However, since a new theoretical system has not yet been established, traditional Chinese medical theory is still taken as the basis of the Core Syllabus.
그러나, 새로운 이론적인 시스템이 아직 확립하지 않았던 이래로, 전통 중국 의학의 학설은 코어 적요의 기저로 간주되는 증류기다.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 4
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 4의 안전
1. Purpose of the guidelines
1. 지침의 목적
These guidelines will, it is hoped, assist national health authorities in countries where modern Western medicine forms the basis of health care to establish regulations concerning:
이 지침은 하려고 생각한다, 그것은 바라게 된다, 국가의 보건당국의 현대 서양의 약제가 규정을 확립하는 보건의 기저를 이루는 나라를 도와라:
· general requirements for basic training in and the practice of acupuncture;
· 기초적인 훈련을 위한 침술의 일반적인 필요와 연습
· the knowledge and experience of modern Western medicine required of acupuncture practitioners employed as such in the national health care system;
· 현대 서양의 약제의 지식과 경험은 국가의 건강 관리 시스템에 이같이 종사하고 있는 침술 개원의사의 안에서 요구했다
and the knowledge and experience of acupuncture required of physicians and other health staff wishing to include acupuncture in their professional work in modern Western medicine.
그리고 침술의 지식과 경험은 현대 서양의 약제의 그들의 전문 직업에서 침술을 포함하고 싶어하고 있는 의사와 다른 건강 의사의 안에서 요구했다.
2. Use of acupuncture in national health
2. 국가의 건강의 침술의 사용
systems
시스템
A decision by the Ministry of Health to incorporate acupuncture in primary health care (or at any other level of government health services) in a system based on modern Western medicine raises a number of important issues which would need to be taken into account.
현대 서양의 약제에 의거하는 시스템에서 침술을 일차 보건(또는 정부 보건사업의 다른 어느 수준에서도)에 포함하는 건강의 내각에 의한 결정은 고려할 필요가 있을 것인 많은 중요한 논쟁을 제기한다.
2.1 Administrative and academic considerations The training of health personnel in acupuncture involves certain administrative and academic considerations, for example:
2.1 침술의 건강요원의 훈련이 포함하는 관리상이고 학원의 고려 정확한 관리상이고 학원의 예를 들면 다음과 같이 고려
· Which types of personnel should be trained?
· 인원의 어느 형이 훈련시키게 되어야만 하느냐?
· What would be their functions and responsibilities?
· 그들의 기능과 책임은 무엇일 것이냐?
· What would be the content of training, in each case?
· 각 증례에 훈련의 내용은 무엇일 것이냐?
· Where would such training be given and by whom?
· 그런 훈련이 줘질 것이어 어디에서. 그리고 누구에 의해?
· Are suitably qualified instructors available or would they also have to be trained?
· 적당하게 자격이 있는 교사는 시간이 있냐, 또는 그들도 훈련시키게 되어야만 할 것이냐?
· What would be the mechanisms for official recognition of training courses, instructors and institutions?
· 교육 과정, 교사와 기관의 공식 인식을 위한 기전은 무엇일 것이냐?
2.2 Examinations and licensing
2.2 진찰과 허가
A system of examination and licensing would be needed to ensure the competence of those trained, and to prevent unauthorized practice of acupuncture.
진찰과 허가의 시스템이 훈련시키게 되는 그것들의 반응력을 확실하게 하고, 침술의 미허가의 연습을 막기 위해 필요할 것이다.
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture 5
침술 5의 기초적인 훈련
This would bring under control the situation, current in certain industrialized and developing countries, where commercial exploitation of acupuncture training and practice is not uncommon, with all the harmful consequences that may ensue.
이것은 제어할 것이다 계속 일어날지도 모르는 유해한 결과가 있으면서도 침술 훈련과 연습의 상업상의 개발이 드물지 않은 상황 어떤 공업화되고 개발도상 나라의.
2.3 Supervision, monitoring and evaluation
2.3 감독, 모니터링과 평가
The introduction of one or more new categories of personnel in the health system would probably make it necessary to provide for:
보건체계의 인원의 하나 이상의 새로운 카테고리의 서론은 아마 다음의 준비를 하는 것을 필요하게 할 것이다
· a period of supervised practice after training;
· 훈련 후의 감독하게 되었던 연습의 주기
· monitoring of performance of the trainees individually and as a group;
· 연수생의 개별적으로 그리고 그룹으로서의 실행의 모니터링
and · evaluation of the benefits (or otherwise) of including acupuncture in primary health care (and at other levels) where it was not previously available, and of its cost-effectiveness compared with other forms of treatment for common conditions.
그리고 그것이 이전에 이용할 수 없었던 일차 보건(그리고 다른 수준에서)에서 침술을 포함하는 이익(또는 그렇지 않다면)의 그리고 공통적인 상태를 위해 치료의 다른 양식과 비교되는 그 비용 효과의·평가.
2.4 Further education and career possibilities Possibilities to be envisaged, and perhaps encouraged, are that some acupuncture practitioners may wish to increase their knowledge of modern Western medicine, while other health personnel who have not received the basic training may wish to acquire a knowledge of acupuncture and later apply it.
2.4 직면하게 되고, 아마 조장된다라고 하는 그 이상의 교육과 직업 가능성 가능성은 개원의사가 기초적인 훈련을 받지 않았던 다른 건강요원이 침술에 관한 지식을 얻고, 그것을 나중에 적용하고 싶어할지도 모르는 동안 현대 서양의 약제에 관한 그들의 지식을 늘리기를 원할지도 모르는 그렇게 약간의 침술이다.
Ultimately, a blending of the two disciplines must, to some extent, take place.
결국, 2 단련의 혼합이 어느 정도까지 일어나야만 한다.
3. Levels of training
3. 훈련의 수준
The guidelines address four levels of training in acupuncture, namely:
즉 지침은 침술에서 4레벨의 훈련에 연설한다:
· full training for those with little or no prior medical education or experience, who wish to qualify as recognized acupuncture practitioners licensed to practise independently, subject to the limitations imposed by the Ministry of Health;
· 거의 앞의 의학 교육이 있는 그것들을 위한 완전한 훈련이 아니라 또는 건강의 내각에 의해 강요되는 한계에 따라서 인정되었던 침술 개원의사으로서의 자격을 주는 소망이 독립하여 연습할 것을 인가했던 경험이 아니라
· full training of qualified physicians (modern Western medicine) in acupuncture;
· 침술의 자격을 줘졌던 의사(현대 서양의 약제)의 완전한 훈련
· training of qualified physicians (and certain other medical graduates) from schools of modern Western medicine, who wish to include acupuncture as a technique in their clinical work;
· 그들의 임상 일에서 기술로서 침술을 포함하고 싶어하는 현대 서양의 약제의 학교로부터의 자격을 줘졌던 의사(그리고 어떤 다른 의학의 계량용기)의 훈련
and · limited training of other health personnel (modern Western medicine) working in the primary health care system of their country.
그리고·은 그들의 나라의 주요한 건강 관리 시스템에서 근무하고 있는 다른 건강요원(현대 서양의 약제)의 훈련을 제한했다.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 6
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 6의 안전
4. Training programmes
4. 훈련 프로그램
The basic training of the four groups is different.
4 그룹의 기초적인 훈련은 다르다.
For traditional acupuncture practitioners, a complete course extending over two years is recommended.
전통 침술 개원의사를 위해, 2 이상 년을 늘리고 있는 완전한 경과는 추천된다.
For physicians and medically trained non-physicians, training would be adapted to their specific requirements and confined to the clinical applications of acupuncture.
의사와 의학적으로 훈련시키게 되었던 비 의사를 위해, 훈련은 그들의 특이한 필요에 적합할 것이고, 침술의 임상적용에 한정될 것이다.
An indication of the period of training to be desired in each case is given in Table 1 below.
각 증례에서 바라게 되는 훈련의 주기의 적용은 아래 테이블 1에서 줘진다.
Table 1 Basic training in acupuncture Category of Personnel Level of Training Acupuncture (ACU) Core Syllabus
훈련 침술(ACU)의 인원 수준의 침술 카테고리에서 코어 적요를 훈련시키면서 기초적인 테이블 1
Theory Clinical
학설 임상
Supervised
감독하게 된다
Practice
연습
Modern
현대다
Western
서부극
Medicine
약제
(MED)
(MED)
Theory +
학설 +
Clinical
임상
Official
관리
Examination
진찰
Certificate
증명서
Acupuncture
침술
practitioners
개원의사
(nonmedical)
(nonmedical)
Full course
가득한 경과
of training
훈련의
1000
1000
hours
시간
500
500
hours
시간
500
500
hours
시간
500
500
hours
시간
ACU +
ACU +
MED1
MED1
ACU
ACU
Qualified
자격을 줘진다
physicians
의사
Full course
가득한 경과
of training
훈련의
500
500
hours
시간
500
500
hours
시간
500
500
hours
시간
ACU
ACU
Qualified
자격을 줘진다
physicians
의사
Limited
회사
training in
안에서 훈련
ACU as a
a으로서의 ACU
technique
기술
for
their
그들
clinical
임상
work
일
Not less than 200 hours ACU
적어도 200시간의 ACU
Other health
다른 건강
personnel
인원
Limited
회사
training in
안에서 훈련
ACU for
ACU
use
사용
in primary
원발에
health care
보건
Varies according to
맞는 것을 바꾼다
application envisaged
직면하게 되는 적용
ACU
ACU
1 State examination in acupuncture and modern Western medicine (at appropriate level).
1은 침술과 현대 서양의 약제(적당한 수준에서)에서 진찰을 말한다.
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture 7
침술 7의 기초적인 훈련
5. Training of acupuncture practitioners
5. 침술 개원의사의 훈련
5.1 Acupuncture practitioners
5.1 침술 개원의사
This training programme is designed for personnel of suitable educational level, but with little or no formal training or experience in modern Western health care.
거의 공식 훈련 또는 현대 서양의 보건의 경험이 아니라와 더불어 이외 이 훈련 프로그램은 적당한 교육 수준의 인원을 위해 디자인된다.
5.2 Entrance requirements
5.2 입구 필요
Completed secondary schooling, university entrance or equivalent, and appropriate training in the basic biosciences.
완료되었던 2차성 학교 교육, 대학의 입구 또는 기초적인 생명 과학의 등량이고 적절한 훈련.
5.3 Duration of training
5.3 훈련의 기간
Two years full time (2500 hours), or the part-time equivalent, with not less than 1000 hours of practical and clinical work.
2년의 풀 타임(2500시간)또는 적어도 1000시간의 짖궂고 임상 직업과 더불어 파트타임 당량.
5.4 Objective
5.4 대상
The aim of training at this level is to prepare acupuncture practitioners who would subsequently be employed by national health services.
이 수준에서의 훈련의 목표는 국가의 보건사업에 의해 그 뒤에 고용될 것인 침술 개원의사를 준비한다.
Training would equip them to give safe and effective acupuncture treatment to selected patients in hospitals, or as part of the primary health care team at health centres or community level.
훈련은 그들에게 병원 안에 있는 선택되었던 환자에 또는 건강 중심 또는 공중 수준에서의 일차 보건 팀의 일부로서 안전하고 효과적인 침술 치료를 주도록 몸에 익히.
They would initially work under the general supervision of the medical officer in charge.
그들은 요금에서 보건소원의 일반적인 감독의 아래에서 처음에 일할 것이다.
5.5 Core syllabus in acupuncture
5.5 침술의 코어 적요
1. Brief history of acupuncture
1. 침술의 간단한 병력
2. Basic theory
2. 기초적인 학설
· Philosophy of traditional Chinese medicine, including but not limited to concepts of yin-yang and the five phases.
· 전통 중국의학(yin-yang과 5 위상의 개념에 특급 열차를 제외하고 포함하지 않는 것)의 철학.
· Functions of qi, blood, mind, essence and body fluids, as well as their relationship to one another.
· qi, 혈액, 마음, 본질과 서로와의 그들의 관계만큼 잘 체액의 기능.
· Physiological and pathological manifestations of zang-fu (visceral organs) and their relationship to one another.
· zang-fu(내장의 기관)의 생리적이고 병리학적 발현과 서로와의 그들의 관계.
· Meridians and collaterals, their distribution and functions.
· 경선과 측지(그들의 분포와 기능).
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 8
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 8의 안전
· Causes and mechanisms of illness.
· 질병의 원인과 기전.
3. Knowledge of acupuncture points
3. 침 놓는 위치에 관한 지식
· Location of the 361 classical points on the 14 meridians and the 48 extraordinary points.
· 14 경선과 48 유별나게 뛰어난 주안점의 361 고전적인 주안점의 위치.
Location and anatomical description of the Commonly Used Points selected for Basic Training.
일반적으로 익숙한 주안점의 위치와 해부학의 기술은 기초적인 훈련에 대해 선택했다.
· Alphanumeric codes and names, classifications of points, direction and depth of insertion of needles, actions and indications of the commonly used points listed in the Appendix.
· 침, 작용과 일반적으로 익숙한 주안점의 적용의 삽입의 방향과 심도가 부록에 리스트했던 영문 숫자 코드와 이름(점의 분류).
4. Diagnosis
4. 진단
· Methods of diagnosis, history taking, inspection and tongue diagnosis, palpation and pulse taking, auscultation and olfaction.
· 진단, 병력채취, 검사와 혀 진단, 촉진과 펄스 취득, 청진법과 후각의 방법.
· Differentiation of syndromes according to the eight principles, the theory of visceral manifestations (zang-fu), the theory of qi and blood, and the theory of meridians and collateral vessels.
· 8 원리에 따르는 증후군, 내장의 발현(zang-fu)의 학설, qi와 혈액의 학설과 경선과 곁맥관의 학설의 구별.
5. Treatment (as permitted by national laws and health service regulations) Principles of treatment
5. 치료의 치료(그것은 국가의 법칙과 보건사업 규정에 의해 허락하다)원리
· Practical application of theory and diagnosis to treatment in each individual case.
· 학설의 실제적인 적용과 각 개개의 증례의 치료에서 진단.
· Appropriateness of acupuncture treatment for the patient.
· 환자를 위한 침술 치료의 적절.
· Planning of the acupuncture treatment to be given.
· 줘지는 침술 치료의 계획.
· Appropriate selection of points and methods of needle manipulation.
· 점의 적당한 선택과 침 조작의 방법.
· Limitations of acupuncture, and need for referral to other health professionals or specialists.
· 침술의 한계와 다른 보건 전문가 또는 전문의에서 문의에 대한 요구.
Guidelines on safety in acupuncture Treatment techniques · Needling:
침술 치료 기술·봉합의 안전에 관한 지침:
sterile and safe needling technique, selection of needles, proper insertion, depth, duration, manipulation (various measures of reinforcement, reduction, uniform reinforcement-reduction) and withdrawal, and contraindications of needling.
무균이고 안전한 봉합 기술, 침의 선택, 적당한 삽입, 심도, 기간, 조작(강화, 정복, 균일한 강화-정복의 여러 가지 법안)그리고 철회. 그리고 봉합의 금기.
· Microsystems acupuncture used in the country concerned:
· 염려하는 나라에서 사용되는 마이크로시스템 침술:
theory, location of points and applications.
학설(점과 적용의 위치).
· Electrical stimulation and laser therapy:
· 전기적 자극과 레이저 치료:
theory and applications.
학설과 적용.
· Moxibustion:
· 뜸:
direct and indirect methods, appropriate use and contraindications.
직접적이고 간접 방법, 적절한 사용과 금기.
· Cupping methods:
· 흡각법 방법:
appropriate use and contraindications.
사용과 금기를 전유해라.
Treatment of the diseases, illnesses, and conditions for which patients commonly seek acupuncture treatment Section I:
질환의 치료, 질병과 환자가 일반적으로 수색하는 상태는 치료 제I 절을 침으로 치료한다:
Basic training in acupuncture 9
침술 9의 기초적인 훈련
Acupuncture treatment of emergencies Prevention in traditional medicine 5.6 Core syllabus in modern Western medicine 1.
현대 서양의 약제 1에서 전통 의약 5.6 코어 적요에서 응급 예방의 치료를 침으로 치료해라.
Approach to training By the end of the course the student should have:
학생이 가져야만 하는 경과이내의 훈련에의 길:
· a sound understanding of the essentials of anatomy (including the anatomical location of acupuncture points), physiology, and the basic mechanisms of disease;
· 해부학(침 놓는 위치의 해부학의 위치를 포함하는 것), 생리학과 질환의 기초적인 기전의 본질적 사항의 건강한 이해
· an understanding of the principles of hygiene, the common forms of disease and ill-health in the community, and their causative factors;
· 위생의 원리, 질환의 공통적인 양식과 공중과 그들의 원인 인자의 나쁜 건강의 이해
· proficiency in making a simple but competent examination of a patient, and in arriving at a tentative diagnosis and a reasonable assessment of the gravity of symptoms and signs;
· 환자의 단순하지만 수용능력이 있는 진찰을 만드는 것으로서의 그리고 증상과 사인의 중력의 잠정적 진단과 합리적인 평가에 도착하는 것으로서의 숙달
· the ability to decide whether a patient may safely and suitably be treated by acupuncture, or should be referred to a health professional or facility;
· 환자가 침술에 의해 안전하게 그리고 적당하게 치료될지도 모르거나, 보건 전문가나 능력을 참조시키게 되어야만 하느냐지 정하는 능력
and · training in first aid, cardiopulmonary resuscitation, and the action to take in emergencies.
그리고 응급처치, 심폐 소생술과 응급을 도입하는 작용의·훈련.
2. Scope and depth of training
2. 훈련의 범위와 심도
These must be defined by the national health authorities, according to the duties and responsibilities the acupuncture practitioners will have in the national health system;
침술 개원의사가 국가의 보건체계에서 가질 것인 의무와 책임에 따라 이것들은 국가의 보건당국에 의해 정의되어야만 한다
including whether these will also involve the use of modern Western medicine (alone or in combination with acupuncture), and the degree of supervision under which the practitioner will work.
이것들이 현대 서양의 약제(혼자서 또는 배합에 침술과 더불어)의 사용과 개원의사가 일할 것인 감독의 정도를 바라고 또한 포함하느냐지를 포함하여.
5.7 Other related fields of health care As future personnel in the national health system, student non-physician acupuncturists should also have adequate knowledge of the organization of health services in the country, relevant regulations and procedures, the disposition of health staff and facilities, ethical considerations, and insurance requirements.
5.7 건강의 관계가 있는 분야가 국가의 보건체계에서 장래의 인원으로서 걱정하는, 학생 비 의사 침의가 해야만 하는 다른 한편도 나라, 관계가 있는 규정과 윤리적인 처치법(건강 의사와 능력의 소인)에서 보건사업의 기질화에 관한 적절한 지식을 가지고 있다 고려 그리고 보험 필요.
5.8 Examination
5.8 진찰
On completion of the full period of training, the student's theoretical knowledge of and proficiency in acupuncture, and knowledge of modern Western medicine (at the appropriate level), should be evaluated by an official examination, Guidelines on basic training and safety in acupuncture 10
훈련의 가득한 주기의 완성 위에서, 학생이 이론적인 지식인 것 의. 그리고 침술과 현대 서양의 약제(적당한 수준에서)에 관한 지식의 숙달이 침술 10에서 공식 진찰, 기초적인 훈련에 관한 지침과 안전에 의해 평가되어야만 한다
recognized by national health authorities as evidence of the suitability of the trainee to be licensed to practise.
연습할 것을 인가되는 연수생의 적합성의 증거로서 국가의 보건당국에 의해 인정된다.
6. Full training in acupuncture for qualified physicians
6. 자격을 줘졌던 의사를 위한 침술의 완전한 훈련
This training programme is designed for qualified physicians (modern Western medicine) who wish to practise acupuncture independently, treating the various conditions for which patients are commonly treated by acupuncture practitioners.
침술을 독립하여 연습하고 싶어하는 자격을 줘졌던 의사(현대 서양의 약제)를 위해 이 훈련 프로그램은 디자인된다 환자가 침술 개원의사에 의해 일반적으로 치료되는 여러 가지 상태를 다룬다.
Qualified physicians who already have adequate knowledge and skills in modern Western medicine, would only need to follow the Core Syllabus for acupuncture.
적절한 지식과 현대 서양의 약제의 기술을 벌써 가지는 자격을 줘졌던 의사는 단지 침술을 위해 코어 적요를 따라갈 필요가 있을 것이다.
The theoretical course could be shortened, as qualified physicians can learn traditional medicine more easily than those with no prior medical education.
자격을 줘졌던 의사가 전통 의약을 앞의 의학 교육이 없이 그것들보다 쉽게 배울 수 있는 것에 따라 이론적인 경과는 짧아질 수 있었다.
The course should comprise at least 1500 hours of formal training, including 1000 hours of practical and clinical work.
경과는 적어도 1500시간의 1000시간의 짖궂고 임상 직업을 포함하는 공식 훈련을 포함해야만 한다.
On completion of the course and after passing an official examination, participants should be entitled to practise acupuncture in various fields of medicine where it is indicated.
경과의 그리고 공식 진찰에 합격하고 난 후의 완성 위에서, 참가자는 그것이 가리키게 되는 여러 가지 의학 분야에서 침술을 연습할 자격이 있어야만 한다.
7. Limited training in acupuncture for qualified physicians
7. 자격을 줘졌던 의사를 위한 침술의 제한된 훈련
7.1 Basic training
7.1 기초적인 훈련
Shorter training courses would be suitable for qualified physicians (and certain other graduates) who wish to become competent in acupuncture as a form of therapy in modern Western clinical practice (or as a subject for scientific research).
더 짧은 교육 과정은 현대 서양의 임상 연습(또는 과학적인 조사를 위한 피검자로서)에서 치료의 양식으로서 침술에서 수용능력이 있느게 되고 싶어하는 자격을 줘졌던 의사(그리고 어떤 다른 계량용기)에 어울릴 것이다.
For them, a brief introduction to traditional acupuncture (derived from the Core Syllabus) would probably suffice, and the training would then be largely orientated to the use of acupuncture in modern Western medicine.
그들을 위해, 전통 침술(코어 적요에 유래했다)에서 간단한 서론은 아마 충분할 것이다. 그리고 훈련은 그 다음 주로 현대 서양의 약제에서 침술의 사용에 동쪽으로 하게 될 것이다.
The course should comprise at least 200 hours of formal training, and should include the following components:
경과는 적어도 200시간의 공식 훈련을 포함해야만 하고, 다음 구성 요소를 포함해야만 한다:
1. Introduction to traditional Chinese acupuncture
1. 전통 중국 침술에서 서론
2. Acupuncture points
2. 침 놓는 위치
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture 11
침술 11의 기초적인 훈련
· Location of the 361 classical points on the 14 meridians and the 48 extraordinary points.
· 14 경선과 48 유별나게 뛰어난 주안점의 361 고전적인 주안점의 위치.
· Alphanumeric codes and names, classifications of points, direction and depth of insertion of needles, actions and indications of the Commonly Used Points selected for Basic Training.
· 침, 작용과 일반적으로 익숙한 주안점의 적용의 삽입의 방향과 심도가 기초적인 훈련에 대해 선택했던 영문 숫자 코드와 이름(점의 분류).
3. Applications of acupuncture in modern Western medicine
3. 현대 서양의 약제의 침술의 적용
· Principal clinical conditions in which acupuncture has been shown to be beneficial.
· 침술이 유익한 것을 나타내어졌던 주요한 임상적 상태.
· Selection of patients and evaluation of progress/benefit.
· 환자의 선택과 경과/이익의 평가.
· Planning of treatment, selection of points and methods of needle manipulation, and use of medication or other forms of therapy concurrently with acupuncture.
· 치료의 계획, 점과 침 조작의 방법의 선택과 침술이 있는 약물 처리 또는 치료의 동시에 다른 양식의 사용.
4. Guidelines on safety in acupuncture
4. 침술의 안전에 관한 지침
5. Treatment techniques
5. 치료 기술
· General principles.
· 일반적인 원리.
· Specific clinical conditions.
· 특이한 임상적 상태.
On completion of the course and after passing an official examination, participants should be able to integrate acupuncture into their clinical work or speciality.
경과의 완성 위에서 그리고 공식 진찰에 합격하고 난 후에, 참가자는 침술을 그들의 임상 일 또는 전문에 전체로 합칠 수 있어야만 한다.
7.2 Special courses
7.2 특별한 경과
Some physicians or dental surgeons might wish to acquire proficiency in certain specific applications of acupuncture (for example, pain relief, or dental or obstetric analgesia) and for them flexibility would be needed in designing special courses adapted to their particular areas of interest.
약간의 의사 또는 구강 외과의사는 침술(예를 들면 동통완화 또는 치아거나 산부인과의 무통)의 어떤 특이한 적용에서 숙달을 얻고 싶어할지도 모른다. 그리고 그들을 위해 유연성이 그들의 특별한 관심 영역에 적합하는 특별한 경과를 디자인할 때에 필요할 것이다.
7.3 Advanced training
7.3 진행되다 훈련
Physicians or other health personnel who have satisfactorily completed a "short" course of basic training might wish to pursue their training at an advanced level, in which case suitable courses would have to be "tailor-made" to meet their needs.
기초적인 훈련의 "짧은" 경과를 만족할 만큼 완료했던 의사 또는 다른 건강요원은 진행되다 수준에서 그들의 훈련을 추구하고 싶어할지도 모른다. 그 경우에는, 적당한 경과는 그들의 필요성을 만나기 위해 "재단사 만들다".
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 12
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 12의 안전
8. Limited training in acupuncture for primary health care personnel
8. 일차 보건 인원을 위한 침술의 제한된 훈련
The introduction of "acupuncture" into primary health care at community level would require the training of a considerable number of personnel over a short period, if it is to have a demonstrable effect.
만일 그것이 논증할 수 있는 효과를 가지면 공중 수준에서의 일차 보건에의 "침술"의 서론은 짧은 주기 위에 인원의 많은 수의 훈련을 필요로 할 텐데.
This would probably strain the teaching and supervision resources of the country concerned.
이것은 아마 염려하는 나라의 교육과 감독 자원을 잡아당길 것이다.
It would seem wiser, in such cases, to train such personnel in acupressure (zhi-ya) rather than in acupuncture itself.
그 자체가 침술에서 보다 오히려 지압(zhi-ya)에서 그런 인원을 훈련시키는 것은 그런 경우에 더 현명하게 보일 것이다.
Training in acupressure would make no great demands, could be incorporated into the general training of primary health care personnel, and would carry no risk to the patient.
지압의 훈련은 어떤 큰 수요도 만들지 않을 것이고, 일차 보건 인원의 일반적인 훈련에 포함될 수 있고, 어떤 위험도 환자로 나르지 않을 것이다.
The use of acupressure in primary health care would have to be evaluated after a suitable trial period.
일차 보건의 지압의 사용은 적당한 시험 주기 이후 평가되어야만 할 것이다.
Some personnel who show particular aptitude might be chosen for basic training in acupuncture, a training programme being arranged according to the applications envisaged.
특별한 소질을 보여주는 일부 인원은 침술에서 기초적인 훈련에 대해 선택될지도 모른다 적용에 따르면 정리하고 있는 훈련 프로그램이 직면하게 된다.
9. Selected acupuncture points for basic training
9. 기초적인 훈련을 위한 선택되었던 침 놓는 위치
Participants at the WHO Consultation on Acupuncture at Cervia, Italy in 1996 drew up a list of Commonly Used Points suitable for inclusion in basic training courses.
세계 보건 기구 대진에서의 참가자는 Cervia에 걸쳐 침으로 치료한다, 1996의 이탈리아는 기초적인 교육 과정에서 봉입에 어울리는 일반적으로 익숙한 점의 명부의 위로 끌었다.
These were selected from the document A Proposed Standard International Acupuncture Nomenclature:
이것들은 문서 a 제안받았던 표준 국제 침술 명명법에서 고르게 되었다:
Report of a WHO Scientific Group (WHO, Geneva, 1991).
세계 보건 기구 과학적인 그룹(세계 보건 기구,,)의 인상을 적어라.
As may be seen from the table below, the selection includes 187 of the 361 classical points, and 14 of the 48 extra points.
아래 테이블에서 보일지도 모르는 것에 따라, 선택은 361 고전적인 주안점 중의 187개를 포함한다. 그리고 48권의 특별호 중의 14권은 암시한다.
Thus, the basic training courses for the categories of personnel described lay emphasis on the use of only 201 of a total of 409 points.
이와 같이, 기술되는 인원의 카테고리를 위한 기초적인 교육 과정은 합계 409포인트 중의 단지 201개의 사용에게 강조를 드러낸다.
The guidelines on safety, which follow, mention certain points as being potentially dangerous and requiring special skill and experience in their use.
안전(. 그것은 뒤이어 계속된다)에 관한 지침은 잠재적으로 위험하고, 특별한 기술을 필요로 하는 것 으로서의 어떤 점과 그들의 사용의 경험에 대해 언급한다.
Some of these are included in the selection of Commonly Used Points, and attention is drawn to this fact.
이것들의 얼마간은 일반적으로 익숙한 점의 선택에 포함된다. 그리고 주의력은 이 사실 쪽으로 가까이 당겨진다.
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture 13
침술 13의 기초적인 훈련
10. Selected points for basic training in acupuncture
10. 침술의 기초적인 훈련을 위한 선택되었던 점
Meridians, vessels
경선(맥관)
and extra points
그리고 엑스트라 포인트
Standard international2
표준 international2
acupuncture nomenclature
침술 명명법
Selected points3
선택되었던 points3
for basic training
기초적인 훈련에 대해
Lung
폐
Large intestine
대장
Stomach
위
Spleen
비장
Heart
심장
Small intestine
소장
Bladder
방광
Kidney
신장
Pericardium
심낭막
Triple energizer
3 배의 흥분제
Gallbladder
담낭
Liver
간
Governor vessel
지사 맥관
Conception vessel
개념 맥관
Sub-total
소계
Extra points
엑스트라 포인트
Total points
총 점
11
11
20
20
45
45
21
21
9
9
19
19
67
67
27
27
9
9
23
23
44
44
14
14
28
28
24
24
361
361
48
48
409
409
6
6
12
12
25
25
11
11
5
5
13
13
34
34
8
8
7
7
12
12
20
20
8
8
13
13
13
13
187
187
14
14
201
201
2 Standard International Acupuncture Nomenclature, Report of a WHO Scientific Group
2 표준 국제 침술 명명법(세계 보건 기구 과학적인 그룹의 보고서)
(WHO, Geneva, 1991).
(세계 보건 기구,,).
3 Selected by participants at the WHO Consultation on Acupuncture, Cervia, Italy, 1996.
3은 침술, Cervia, 이탈리아, 1996 위에서 세계 보건 기구 대진에 참가자에 의해 선택했다.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 14
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 14의 안전
SELECTED POINTS FOR BASIC TRAINING IN ACUPUNCTURE 4
침술 4의 기초적인 훈련을 위한 선택되었던 점
Selected from:
선택했다:
A Proposed Standard International Acupuncture Nomenclature
제안받았던 표준 국제 침술 명명법
Report of a WHO Scientific Group
세계 보건 기구 과학적인 그룹의 보고서
(WHO, Geneva, 1991).
(세계 보건 기구,,).
1. Lung meridian (LU)
1. 폐 경선(LU)
LU 1 zhongfu LU 7 kongzui LU 10 yuji LU 5 chize LU 9 taiyuan LU 11 shaoshang 2.
LU 1 zhongfu LU 7 kongzui LU 10 yuji LU 5 chize LU 9 taiyuan의 LU 11 shaoshang 2.
Large intestine meridian (LI) LI 1 shangyang LI 7 wenliu LI 14 binao LI 3 sanjian LI 6 pianli LI 15 jianyu LI 4 hegu LI 10 shousanli LI 18 futu LI 5 yangxi LI 11 quchi LI 20 yingxiang 3.
대장 경선 Li 1 shangyang Li 7 wenliu Li 14 binao Li 3 sanjian의 Li 6 pianli Li 15 jianyu Li 4 hegu Li 10 shousanli Li 18 futu Li 5(Li)yangxi Li 11 quchi Li 20 yingxiang 3.
Stomach meridian (ST) ST 1 chengqi ST 21 liangmen ST 36 zusanli ST 2 sibai ST 25 tianshu ST 37 shangjuxu ST 3 juliao ST 27 daju ST 38 tiaokou ST 4 dicang ST 29 guilai ST 40 fenglong ST 5 daying ST 31 biguan ST 41 jiexie ST 6 jiache ST 32 futu ST 42 chongyang ST 7 xiaguan ST 34 liangqiu ST 44 neiting ST 8 touwei ST 35 dubi ST 45 lidui ST 18 rugen 4.
성 31 biguan의 성 41 jiexie 성 6 jiache 성 32 futu 성 42 chongyang 성 7 xiaguan 성 34를 daying하고 있는 위 경선 성 1 chengqi 성 21 liangmen 성 36 zusanli 성 2 sibai 성 25 tianshu 성 37 shangjuxu 성 3 juliao 성 27 daju 성 38 tiaokou 성 4 dicang 성 29 guilai 성 40(성)fenglong 성 5 성 8 touwei 성 35 dubi 성 45 lidui 성 18 rugen 4를 neiting하고 있는 liangqiu 성 44.
Spleen meridian (SP) SP 1 yinbai SP 5 shangqiu SP 10 xuehai SP 2 dadu SP 6 sanyinjiao SP 11 jimen SP 3 taibai SP 8 diji SP 15 daheng SP 4 gongsun SP 9 yinlingquan 5.
yinlingquan의 비장 경선 SP 1 yinbai SP 5 shangqiu SP 10 xuehai SP 2 dadu SP 6 sanyinjiao SP 11 jimen SP 3 taibai SP 8 diji SP 15 daheng SP 4(SP)gongsun SP 9 5.
Heart meridian (HT) HT 3 shaohai HT 7 shenmen HT 9 shaochong HT 5 tongli HT 8 shaofu 6.
심장 경선 HT 3 shaohai HT 7 shenmen HT 9 shaochong HT 5 tongli HT 8(HT)shaofu 6.
Small intestine meridian (SI) SI 1 shaoze SI 9 jianzhen SI 17 tianrong SI 3 houxi SI 10 naoshu SI 18 quanliao SI 4 wangu SI 11 tianzong SI 19 tinggong 4 NOTE:
3 houxi SI 10 naoshu SI 18 quanliao SI 4 wangu SI 11 tianzong SI 19 tinggong 4가 주의하는 소장 경선 SI 1 shaoze SI 9 jianzhen SI 17(SI)tianrong SI:
Alphanumeric codes which are in bold and underlined are mentioned in the Guidelines on Safety as being potentially dangerous and requiring special skill and experience in their use:
볼드에 있는 영문 숫자 코드. 그리고 밑줄을 긋는다 잠재적으로 위험하고, 특별한 기술을 필요로 하는 것 으로서의 안전과 그들의 사용의 다음과 같이 경험에 관한 지침에서 언급한다
LU 9, ST 1, SP 11, BL 1, GV 15, GV 16, CV 22.
LU 9, 성 1, SP 11, BL 1, GV 15, GV 16, CV 22.
Section I:
제I 절:
Basic training in acupuncture 15
침술 15의 기초적인 훈련
SI 5 yanggu SI 12 bingfeng
SI 5 yanggu SI 12 bingfeng
SI 6 yanglao SI 14 jianwaishu 7.
SI 6 yanglao SI 14 jianwaishu 7.
Bladder meridian (BL) BL 1 jingming BL 21 weishu BL 52 zhishi BL 2 cuanzhu BL 22 sanjiaoshu BL 54 zhibian BL 7 tongtian BL 23 shenshu BL 57 chengshan BL 10 tianzhu BL 25 dachangshu BL 58 feiyang BL 11 dazhu BL 28 pangguangshu BL 60 kunlun BL 12 fengmen BL 31 shangliao BL 62 shenmai BL 13 feishu BL 32 ciliao BL 64 jinggu BL 15 xinshu BL 33 zhongliao BL 65 shugu BL 17 geshu BL 34 xialiao BL 66 zutonggu BL 18 ganshu BL 36 chengfu BL 67 zhiyin BL 19 danshu BL 40 weiyang BL 20 pishu BL 43 gaohuang 8.
BL 21 weishu BL 52 zhishi BL 2 cuanzhu BL 22 sanjiaoshu BL 54 zhibian의 BL 7 tongtian의 BL 23 shenshu BL 57 chengshan의 BL 10 tianzhu BL 25 dachangshu BL 58 feiyang BL 11을 jingming하고 있는 방광 경선(BL)BL 1 dazhu BL 28 pangguangshu BL 60 kunlun BL 12 fengmen BL 31 shangliao BL 62 shenmai BL 13 feishu BL 32 ciliao BL 64 jinggu BL 15 xinshu BL 33 zhongliao BL 65 shugu BL 17 geshu BL 34 xialiao BL 66 zutonggu BL 18 ganshu BL 36 chengfu BL 67 zhiyin BL 19 danshu BL 40 weiyang BL 20 pishu BL 43 gaohuang 8.
Kidney meridian (KI) KI 1 yongquan KI 5 shuiquan KI 9 zhubin KI 2 rangu KI 6 zhaohai LI 10 yingu KI 3 taixi KI 7 fuliu 9.
신장 경선 KI 1 yongquan의 KI 5 shuiquan의 KI 9 zhubin KI 2 rangu KI 6 zhaohai Li 10 yingu KI 3 taixi KI 7(KI)fuliu 9.
Pericardium meridian (PC) PC 3 quze PC 6 neiguan PC 9 zhongchong PC 4 ximen PC 7 daling PC 5 jianshi PC 8 laogong 10.
PC 5 jianshi PC 8 laogong 10을 daling하고 있는 심낭막 경선 PC 3대의 quze한 정치적으로 올바른 6대의 neiguan의 PC 9대의 zhongchong PC 4대의(PC)ximen PC 7.
Triple energizer meridian (TE) TE 1 guanchong TE 5 waiguan TE 14 jianliao TE 2 yemen TE 6 zhigou TE 17 yifeng TE 3 zhongzhu TE 9 sidu TE 21 ermen TE 4 yangchi TE 13 naohui TE 23 sizhukong 11.
3 배의 흥분제 경선 TE 1 guanchong TE 5 waiguan의 TE 14 jianliao TE 2 yemen TE 6 zhigou TE 17 yifeng TE 3 zhongzhu TE 9 sidu TE 21 ermen TE 4(TE)yangchi TE 13 naohui TE 23 sizhukong 11.
Gall bladder meridian (GB) GB 1 tongziliao GB 24 riyue GB 37 guangming GB 2 tinghui GB 25 jingmen GB 39 xuanzhong GB 8 shuaigu GB 29 juliao GB 40 qiuxu GB 12 wangu GB 30 huantiao GB 41 zulinqi GB 14 yangbai GB 31 fengshi GB 43 xiaxi GB 20 fengchi GB 33 xiyangguan GB 44 zuqiaoyin GB 21 jianjing GB 34 yanglingquan 12.
담낭 경선(GB)GB 1 tongziliao GB 24 riyue GB 37 guangming하고 있는 GB 2 tinghui GB 25 jingmen GB 39 xuanzhong GB 8 shuaigu GB 29 juliao GB 40 qiuxu GB 12 wangu GB 30 huantiao GB 41 zulinqi GB 14 yangbai GB 31 fengshi GB 43 xiaxi GB 20 fengchi GB 33 xiyangguan GB 44 zuqiaoyin GB 21 jianjing하고 있는 GB 34 yanglingquan 12.
Liver meridian (LR) LR 1 dadun LR 4 zhongfeng LR 13 zhangmen LR 2 xingjian LR 5 ligou LR 14 qimen LR 3 taichong LR 8 ququan Guidelines on basic training and safety in acupuncture 16
기초적인 훈련에 관한 간 경선 LR 1개의 dadun LR 4개의 zhongfeng LR 13개의 zhangmen LR 2개의 xingjian의 LR 5개의 ligou LR 14개의 qimen LR 3개의 taichong LR 8개의(LR)ququan 가이드라인과 침술 16의 안전
13. Governor vessel (GV)
13. 지사 맥관(GV)
GV 1 changqiang GV 13 taodao GV 20 baihui GV 3 yaoyangguan GV 14 dazhui GV 23 shangxing GV 4 mingmen GV 15 yamen GV 25 suliao GV 9 zhiyang GV 16 fengfu GV 26 shuigou GV 12 shenzhu
GV 1 changqiang GV 13 taodao GV 20 baihui GV 3 yaoyangguan GV 14 dazhui GV 23 shangxing하고 있는 GV 4 mingmen GV 15 yamen GV 25 suliao GV 9 zhiyang GV 16 fengfu GV 26 shuigou GV 12 shenzhu
14. Conception vessel (CV)
14. 개념 맥관(CV)
CV 3 zhongji CV 10 xiawan CV 17 danzhong CV 4 guanyuan CV 12 zhongwan CV 22 tiantu CV 6 qihai CV 13 shangwan CV 23 lianquan CV 8 shenque CV 14 juque CV 24 chengjiang CV 9 shuifen
CV 3 zhongji CV 10 xiawan의 CV 17 danzhong CV 4 guanyuan의 CV 12 zhongwan의 CV 22 tiantu CV 6 qihai CV 13 shangwan의 CV 23 lianquan의 CV 8 shenque CV 14 juque CV 24 chengjiang CV 9 shuifen
15. Extra points *
15. 엑스트라 포인트*
EX-HN 1 sishencong EX-HN 4 yuyao EX-B 1 dingchuan EX-HN 3 yintang EX-HN 5 taiyang EX-B 2 jiaji EX-UE 7 yaotongdian EX-LE 4 neixiyan EX-UE 9 baxie EX-LE 6 dannang EX-UE 10 sifeng EX-LE 7 lanwei EX-UE 11 shixuan EX-LE 10 bafeng * HN Head and neck;
전의 UE 7 yaotongdian의 전의 LE 4 neixiyan의 전의 UE 9 baxie 전의 LE 6 dannang 전의 UE 10 sifeng 전의 LE 7 lanwei 전의 UE 11 shixuan의 전의 LE 10 bafeng*HN이 헤딩하는 전의 HN 1 sishencong 전의 HN 4 yuyao 전의 B 1 dingchuan의 전의 HN 3 yintang 전의 HN 5 taiyang 전의 B 2 jiaji와 목
B Back;
B 배부
UE Upper extremities;
UE 위의 사지들
LE Lower extremities.
LE 하지.
Section II:
절개 II:
Safety in acupuncture 17
침술 17의 안전
Section II:
절개 II:
Safety in acupuncture In competent hands, acupuncture is generally a safe procedure with few contraindications or complications.
안에서 안전은 수용능력이 있는 손에서 침으로 치료하고, 침으로 치료한다 거의 금기 또는 합병증이 있는 안전한 처치법이 아니라에 일반적으로다.
Its most commonly used form involves needle penetration of the skin and may be compared to a subcutaneous or intramuscular injection.
그 대부분의 일반적으로 익숙한 양식은 피부의 침 투과를 포함하고, 피하거나 근육내의 주입과 비교될지도 모른다.
Nevertheless, there is always a potential risk, however slight, of transmitting infection from one patient to another (e.g. HIV or hepatitis) or of introducing pathogenic organisms.
그럼에도 불구하고, 1명의 환자부터 다른 것(예를 들면 HIV 또는 간염)까지 감염을 보내는 또는 병원균을 소개하는 잠재적 위험(그러나 경도)가 항상 있다.
Safety in acupuncture therefore requires constant vigilance in maintaining high standards of cleanliness, sterilization and aseptic technique.
침술의 안전은 그러므로 일정한 조심을 청결, 멸균법과 무균술의 높은 수준을 유지할 때에 필요로 한다.
There are, in addition, other risks which may not be foreseen or prevented but for which the acupuncturist must be prepared.
게다가 예지되지 않을지도 모르거나, 막게 되지 않을지도 모르는 다른 위험이 침의가 어느 것을 준비되어야만 하는지 있다.
These include:
이것들은 이하를 포함한다:
broken needles, untoward reactions, pain or discomfort, inadvertent injury to important organs and, of course, certain risks associated with the other forms of therapy5 classified under the heading of "acupuncture".
부서진 침, 운이 나쁜 반응, 동통 또는 부자유 중요한 기관에 부주의한 상해. 그리고 물론, 어떤 위험은 "침술"를 헤딩하는 것 의 아래에서 분류되는 therapy5의 다른 양식과 결합했다.
Finally, there are the risks due to inadequate training of the acupuncturist.
마침내, 위험이 침의의 부적합한 훈련 때문에 있다.
These include inappropriate selection of patients, errors of technique, and failure to recognize contraindications and complications, or to deal with emergencies when they arise.
그들이 일어날 때 이것들은 환자의 부적당한 선택, 기술의 과실과 금기와 합병증을 인정하거나, 응급을 다루는 것의 불이행을 포함한다.
1. Prevention of infection
1. 감염예방
As with any subcutaneous or intramuscular injection, avoidance of infection in acupuncture requires:
어떤 피하거나 근육내의 주입과 같이라도, 침술의 감염의 회피는 요구한다:
· a clean working environment;
· 청결한 일하는 환경
· clean hands of the practitioner;
· 개원의사의 청결한 손
· preparation of the needling sites;
· 봉합 부위의 준비
· sterile needles and equipment, and their proper storage;
· 무균의 침 그리고 설비. 그리고 그들의 적당한 저장
· aseptic technique;
· 무균술
and · careful management and disposal of used needles and swabs.
그리고 익숙한 침과 면봉법의·신중한 관리와 처분.
5 Acupunture treatment is not limited to needling, but may also include:
5 Acupunture 치료는 봉합에 한해지고 있지 않고,또한 다음을 포함할지도 모른다
acupressure, electro-acupunture, laser acupuncture, moxibustion, cupping, scraping and magnetotherapy.
지압, 전자 acupunture, 레이저 침술, 뜸, 흡각법(긁는 것과 자기요법).
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 18
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 18의 안전
1.1 Clean working environment The treatment room should be free from dirt and dust, and should have a special working area, such as a table covered with a sterile towel, on which sterile equipment should be placed.
1.1 치료 방이 해야만 하는 청결한 일하는 환경은 더러움과 먼지에서 자유고, 무균의 설비가 놓여야만 하는 무균의 타월로 덮히는 테이블 같은 특별한 작업 영역을 가지고 있어야만 한다.
This equipment (including trays of needles, cotton wool balls and sticks, and 70% alcohol) should be covered with a sterile towel until needed for use.
사용에 필요할 때까지 이 설비(침, 양모가 공으로 만들고, 붙이는 코튼과 70%의 알코올의 트레이를 포함하는 것)은 무균의 타월로 덮혀야만 한다.
Adequate light and ventilation should be provided throughout the treatment rooms.
적절한 빛과 환기는 치료 방 전체에 제공되어야만 한다.
1.2 Clean hands
1.2 청결한 손
Practitioners should always wash their hands before treating a patient.
개원의사는 항상 그들의 손을 환자를 치료하기 전에 씻어야만 한다.
Washing the hands again immediately before the acupuncture procedure is particularly important in preventing infection, and should include thorough lathering with soap, scrubbing the hands and fingernails, rinsing under running water for 15 seconds, and careful drying on a clean paper towel.
침술 처치법이 특히 감염을 막는 것 에서 중요하기 전에 손을 다시 즉시 씻는다. 그리고 포함해야만 한다 청결한 페이퍼 타월 위에서 15 초와 신중한 건조를 위해 고름이 나옴 물의 아래에서 떨어지면서 손과 손톱을 비벼 빨면서 비누와 함께 거품이 일면서 완전한.
Many acupuncturists palpate the acupuncture point after the needling site has been prepared.
봉합 부위가 준비되고 난 후에 많은 침의는 침 놓는 위치를 palpate한다.
In such cases, their fingertips should again be cleaned with an alcohol swab.
그런 경우에, 그들의 손가락 끝은 알코올 면봉법과 함께 다시 깨끗하게 하게 되어야만 한다.
The use of sterile surgical gloves, or individual finger stalls, is recommended for the protection of the patient and the practitioner, especially if the latter has cuts or abrasions.
무균의 외과적 장갑 또는 개개의 손가락 매점의 사용은 특히 만일 후자가 절단 또는 찰과상을 가지고 있으면 환자와 개원의사의 보호에 추천된다.
Those with infected lesions on the hands should not practise until they are healed.
그들이 고쳐질 때까지 손의 감염하는 병변이 있는 그것들은 연습해서는 안된다.
1.3 Preparation of the needling sites The needling sites should be clean, free from cuts, wounds or infections.
1.3 봉합이 위치를 차지하는 봉합 부위의 준비는 청결해야만 한다, 절단, 창상 또는 감염에서 해방해라.
The point to be needled should be swabbed with 70% ethyl or isopropyl alcohol, from the centre to the surrounding area using a rotary scrubbing motion, and the alcohol allowed to dry.
중심부터 회전성의 손씻기 모션을 사용하고 있는 주위의 영역까지 바늘로 꿰매어지는 주안점은 70%의 에틸 또는 아이소프로필 알코올과 함께 대걸레질을 하게 되어야만 한다. 그리고 알코올은 마를 작정이었다.
1.4 Sterilization and storage of needles and equipment Sterilization is required for all needles (filiform, plum-blossom, seven-star, subcutaneous, round-head subcutaneous), cups and other equipment used (storage trays, forceps, guide tubes for needles, cotton wool balls and sticks, etc.).
1.4 멸균법 그리고 멸균법이 완전히 필요한 침과 설비의 저장 침(사상의, 자두-꽃, seven-star한, 피하의, 원형 두부 피하다)(컵과 중고(저장 트레이(겸자)는 침, 면의 양모 구와 막대기, 등을 위해 관을 이끈다.)다른 설비).
Disposable sterile acupuncture needles and guide tubes are strongly recommended in all instances.
일회용 무균의 침술 침과 가이드 관은 모든 예에서 강하게 추천된다.
However, the use of disposable needles should not slacken the practitioner's vigilance in adopting aseptic techniques in other aspects of clinical practice.
그러나, 일회용 침의 사용은 개원의사의 조심을 임상 연습의 다른 외관에서 무균술을 채용할 때에 늦추어서는 안된다.
All disposable needles should be discarded immediately after use and placed in a special container.
모든 일회용 침은 사용 직후에 버리게 되어야만 하고, 특별한 컨테이너에 놓여야만 한다.
Each sterile filiform needle should be used for puncturing once, and once only.
각 무균의 사상의 침은 한 번과 한 번에 구멍을 내기 위해 사용되어야만 한다.
Plum-blossom or seven-star needles may be used repeatedly on one and the same patient, but must be sterilized before being used for another patient, or else disposable plum-blossom heads should be used.
자두-꽃 또는 7-별 침은 동일한 환자 위에서 되풀이하여 사용될지도 모른다. 그러나 다른 환자를 위해 사용되기 전에 살균되어야만 한다 그렇지 않으면, 일회용 자두-꽃 두부는 사용되어야만 한다.
Section II:
절개 II:
Safety in acupuncture 19
침술 19의 안전
Sterilization procedures should conform to those described in the Appendix.
멸균법 처치법은 부록에서 기술되는 그것들에 따라야만 한다.
The therapist is responsible for ensuring that these standards are maintained.
치료사는 이 표준이 유지되는 것을 확실하게 하는 것에 대해 책임이 있다.
Immediately after use, reusable needles and other contaminated equipment should be immersed in an effective chemical disinfectant, then soaked in water, with or without detergent and, after careful cleaning, thoroughly rinsed in water before being packaged for resterilization.
사용 직후에, 재사용할 수 있는 침과 다른 오염시키게 되었던 설비는 효과적인 화학적 소독제(세제의 유무에 관계없이 물에 그 다음 적시게 되는)에 몰두하고 있어야만 하고, 신중한 세척 이후 전부 물에서 재멸균법을 위해 포장되기 전에 씻겨야만 한다.
The sterilized package should be stored in a safe and clean area, well ventilated and free from excessive humidity, to preclude any possibility of condensation and mould growth.
살균되었던 패키지는 안전하고 깨끗한 지역에 보관되어야만 하고, 꽤 환기되어야만 하고, 응축과 주형 발육의 어떤 가능성이라도 배제하기 위해 과잉 습도로부터 자유롭다.
The maximum safe storage time varies with the type of packaging.
최대 안전한 저장 시간은 포장의 형에 따라 변화한다.
Needles should be placed in a test tube which should then be plugged with cotton wool, and clearly labelled with an expiry date not more than seven days after the date of sterilization.
침은 그 다음 면의 양모와 함께 마개를 하게 되어야만 하고, 만기 날짜와 함께 분명히 멸균법의 날짜 이후의 기껏해야 7일이라고 분류되어야만 하는 시험관에 놓여야만 한다.
Improper storage conditions may, however, cause equipment to lose sterility long before the expiry date.
그러나 부적당한 저장 상태에 의해 설비가 만기 날짜 이전에 불임증을 오랫동안 잃어버리게 될지도 모른다.
The integrity of the package should be inspected before use.
패키지의 통합성은 사용 전에 조사되어야만 한다.
Sterile needles stored in needle trays should be resterilized at the end of the day because the trays may become contaminated during use in treatment.
침 트레이에 보관되는 무균의 침은이어야만 한다 트레이가 치료에서 사용 동안 오염시키게 될지도 모르기 때문에 날의 끝에 재살균한다.
1.5 Aseptic technique
1.5 무균술
The needle shaft must be maintained in a sterile state prior to insertion.
침 줄기는 삽입에 앞서 무균의 상태의 면에서 지탱되어야만 한다.
Needles should be manipulated in such a way that the practitioner's fingers do not touch the shaft.
침은 개원의사의 손가락이 줄기를 만지지 않는 그런 방법으로 조작되어야만 한다.
If there is difficulty in inserting a long needle, such as that used in puncturing GB 30 huantiao or BL 54 zhibian by just grasping its handle, the shaft should be held in place with a sterile cotton wool ball or swab.
어려움이 긴 침을 삽입하는 것에 있든지 펑크나는 것으로서의 그 중고품 같은 GB 30 huantiao 또는 단지 그 손잡이를 쥐는 것에 의해 zhibian의 BL 54 줄기는 무균의 면의 양모 구 또는 면봉법과 더불어 적당하게 붙들게 되어야만 한다.
The use of disposable sterile surgical gloves or finger stalls makes it easy to manipulate needles without contamination.
일회용 무균의 외과적 장갑 또는 손가락 매점의 사용은 오염 없이 침을 조작하는 것을 쉽게 한다.
On withdrawing a needle, a sterile cotton wool ball should be used to press the skin at the insertion site, thus protecting the patient's broken skin surface from contact with potential pathogens, and the practitioner from exposure to the used needle shaft and the patient's body fluid.
침을 뒤로 빼는 것에, 무균의 면의 양모 구는 삽입 부위에 피부를 누르기 위해 사용되어야만 한다 노출부터 전위 병원체와 개원의사와 익숙한 침 줄기와 환자의 체액까지 환자의 부서진 피부 표면을 이와 같이 보호한다.
All compresses or cotton wool balls contaminated by blood or body fluids must be discarded in a special container for infectious waste.
혈액 또는 체액에 의해 오염시키게 되는 모든 습포 또는 면의 양모 구는 감염성 낭비에 대해 특별한 컨테이너에서 버리게 되어야만 한다.
2. Contraindications
2. 금기
In view of the "regulatory action" of acupuncture, it is difficult to stipulate absolute contraindications for this form of therapy.
침술의 "규제 작용"의 관점에서, 치료의 이 양식을 위해 절대적인 금기를 명기하는 것은 어렵다.
However, for reasons of safety, it should be avoided in the following conditions.
그러나, 안전의 이유 때문에, 그것은 다음 상태에서 피해져야만 한다.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 20
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 20의 안전
2.1 Pregnancy
2.1 임신
Acupuncture may induce labour and, therefore, should not be performed in pregnancy, unless needed for other therapeutic purposes and then only with great caution.
침술은 노동을 유발할지도 모르고, 다른 치료 목적을 위해 그리고 그 다음 단지 위대한 이상한 사람과 필요하지 않는 한 그러므로 임신에서 수행되어서는 안된다.
Just the act of needling with a certain mode of manipulation at certain acupuncture points may cause strong uterine contractions and induce abortion.
어떤 침 놓는 위치에서의 조작의 어떤 모드가 있는 봉합의 바로 행위는 강한 자궁의 수축을 초래할지도 모르고, 유산을 유발할지도 모른다.
However, this may have a use in pregnancy for the purpose of inducing labour or shortening its duration.
그러나, 이것은 임신에서 사용을 노동을 유발하거나, 그 기간을 단축시킬 목적으로 가질지도 모른다.
Traditionally, acupunture, and moxibustion are contraindicated for puncture points on the lower abdomen and lumbosacral region during the first trimester.
전통적으로, acupunture와 뜸은 첫번째 삼개월간 동안 더 낮은 복부고 요천부의 부위 위에서 천자 점을 위해 금기를 나타내게 된다.
After the third month, points on the upper abdomen and lumbosacral region, and points which cause strong sensations should be avoided, together with ear acupuncture points that may also induce labour.
세 번째 월, 상복부와 요천부의 부위에 관한 점과 강한 감각을 초래하는 점이 피해져야만 하든지 후에 함께 또한 노동을 유발할지도 모르는 귀 침 놓는 위치와 더불어.
2.2 Medical emergencies and surgical conditions Acupuncture is contraindicated in emergencies.
2.2 의학의 응급과 침술이 응급에서 금기를 나타내게 된다는 외과적 조건.
In such cases, first aid should be applied and transport to a medical emergency centre arranged.
그런 경우에, 응급처치는 적용되어야만 한다. 그리고 의학의 응급 중심에서 수송은 정했다.
Acupuncture should not be used to replace a necessary surgical intervention.
침술은 필요한 외과적 개입을 바꾸기 위해 사용되어서는 안된다.
2.3 Malignant tumours
2.3 악성 종양
Acupuncture should not be used for the treatment of malignant tumours.
침술은 악성 종양의 치료를 위해 사용되어서는 안된다.
In particular, needling at the tumour site should be prohibited.
특별히, 종양 부위에서의 봉합은 금지되어야만 한다.
However, acupuncture may be used as a complementary measure, in combination with other treatments, for the relief of pain or other symptoms, to alleviate side-effects of chemotherapy and radiotherapy, and thus to improve the quality of life.
그러나, 동통의 완충 또는 화학 요법과 방사선 치료의 부작용을 경감하기 위해 다른 증상을 위한 다른 치료와 협력하여 침술은 상보성 측정으로서 사용될지도 모른다 이와 같이 삶의 질을 개선하기 위해. 그리고.
2.4 Bleeding disorders
2.4 출혈성 질병
Needling should be avoided in patients with bleeding and clotting disorders, or who are on anticoagulant therapy or taking drugs with an anticoagulant effect.
봉합은 피를 흘리고, 장애를 응고시키면서 환자에서 피해져야만 한다 또는 항응고 효과와 함께 항응고 요법 또는 마음을 끌어당기는 약에 있다.
3. Accidents and untoward reactions
3. 사고와 운이 나쁜 반응
3.1 Needle quality
3.1 침 질
Stainless steel is the material of choice for acupuncture needles.
스테인레스강은 침술 침을 위한 선택의 물질이다.
Each should be carefully checked before use.
각각은 사용 전에 신중하게 점검되어야만 한다.
If it is bent, the shaft eroded, or the tip hooked or blunt, the needle is defective and should be discarded.
그것이 성향(침식되는 줄기)든지, 또는 만일 첨단이 훅으로 잠기거나, 무뎌지면, 침은 결손이고, 버리게 되어야만 한다.
Section II:
절개 II:
Safety in acupuncture 21
침술 21의 안전
It is recommended that the quality of manufacture of acupuncture needles be controlled by the national health authority.
침술 침의 제조업의 질이 국가의 보건당국에 의해 조절된 것은 추천된다.
3.2 Position of patient
3.2 환자의 위치
The patient should assume a comfortable posture before needling and be requested to remain still and not to change position abruptly during treatment.
환자는 봉합 전의 편안한 자세를 띠어야만 하고, 증류기로 남아 있고, 치료 동안 위치를 갑자기 바꾸지 않도록 요청받아야만 한다.
3.3 Fainting
3.3 기절
During acupuncture treatment, the patient may feel faint.
침술 치료 동안, 환자는 현기증이 날지도 모른다.
The needling procedure and the sensations it may cause should therefore be carefully explained before starting.
그것이 초래할지도 모르는 봉합 처치법과 감각은 그러므로 시작하기 전에 신중하게 설명되어야만 한다.
For those about to receive acupuncture for the first time, treatment in a lying position with gentle manipulation is preferred.
침술을 처음으로 받으려 하고 있는 그것들을 위해, 구더기 조작이 있는 와위의 치료는 좋아하게 된다.
The complexion should be closely watched and the pulse frequently checked to detect any untoward reactions as early as possible.
안색은 밀접하게 보여야만 한다. 그리고 펄스는 어떤 운이 나쁜 반응이라도 가능한 한 일찍 찾기 위해 자주 조사했다.
Particular care should be taken when needling points that may cause hypotension, e.g. LR 3 taichong.
저혈압(예를 들면 LR 3 taichong)를 초래할지도 모르는 점을 바늘로 꿰맬 때 특별한 간호는 잡혀야만 한다.
Symptoms of impending faintness include feeling unwell, a sensation of giddiness, movement or swaying of surrounding objects, and weakness.
절박한 실신의 증상은 대상과 약함을 둘러싸면서 느낌, 현기증의 감각, 운동 또는 흔든다를 비잘히 포함한다.
An oppressive feeling in the chest, palpitations, nausea and sometimes vomiting may ensue.
흉부, 심계항진, 구역과 때때로 토하는 것 우울감은 계속 일어날지도 모른다.
The complexion usually turns pale and the pulse is weak.
안색은 보통 창백하게 된다. 그리고 펄스는 약하다.
In severe cases, there may be coldness of the extremities, cold sweats, a fall in blood pressure, and loss of consciousness.
중증 증례에, 사지들의 추위, 냉한, 혈압의 낙하와 의식 상실이 있을지도 모른다.
Such reactions are often due to nervousness, hunger, fatigue, extreme weakness of the patient, an unsuitable position, or too forceful manipulation.
그런 반응은 신경질, 기아, 피로, 환자의 극단적인 약함, 부적당한 위치 또는 너무 강력한 조작에 자주 의한 것이다.
If warning symptoms appear, remove the needles immediately and make the patient lie flat with the head down and the legs raised, as the symptoms are probably due to a transient, insufficient blood supply to the brain.
만일 경고 증상이 나타나고, 침을 즉시 제거하고, 환자를 만들면 증상이 아마 뇌에 일과성이고 불충분한 혈액 공급에 의한 것인 것에 따라 솜털과 다리가 올렸던 두부와 더불어 편평한 상태다.
Offer warm sweet drinks.
따뜻한 단 음료수를 제공해라.
The symptoms usually disappear after a short rest.
증상은 짧은 안정 이후 보통 사라진다.
In severe cases, first aid should be given and, when the patient is medically stable, the most appropriate of the following treatments may be applied:
중증 증례에, 응급처치는 줘져야만 한다. 그리고 환자가 의학적으로 안정될 때, 다음 치료의 안에서 가장 적당한 것은 적용될지도 모른다:
· press GV 26 shuigou with the fingernail or puncture GV 26 shuigou, PC 9 zhongchong, GV 25 suliao, PC 6 neiguan and ST 36 zusanli;
· 손톱 또는 천자 GV 26 shuigou가 있는 압박 GV 26 shuigou, PC 9 zhongchong, GV 25 suliao, neiguan의 PC 6과 성 36 zusanli
or · apply moxibustion to GV 20 baihui, CV 6 qihai and CV 4 guanyuan.
또는·은 뜸을 GV 20 baihui, CV 6 qihai와 CV 4 guanyuan에 적용한다.
The patient will usually respond rapidly to these measures, but if the symptoms persist, emergency medical assistance will be necessary.
환자는 이 대책에 빠르게 보통 응답할 것이다. 그러나 만일 증상이 주장하면, 응급 의학의 지원은 필요할 것이다.
3.4 Convulsions
3.4 경련
All patients about to receive acupuncture should be asked if they have a history of convulsions.
만일 그들이 경련의 병력을 가지면 침술을 받으려 하고 있는 모든 환자는 묻게 되어야만 한다.
Patients who do have such a history should be carefully observed during treatment.
그런 병력을 가지는 환자는 치료 동안 신중하게 관찰되어야만 한다.
If convulsions do occur, the practitioner should remove all Guidelines on basic training and safety in acupuncture 22
만일 경련이 발생하면, 개원의사는 침술 22에서 기초적인 훈련과 안전 위에서 모든 지침을 제거해야만 한다
needles and render first aid.
응급처치를 바늘로 꿰매고, 한다.
If the condition does not stabilize rapidly or if convulsions continue, the patient should be transferred to a medical emergency centre.
만일 상태가 빠르게 안정되지 않으면, 또는 만일 경련이 계속되면, 환자는 의학의 응급 중심으로 전임되어야만 한다.
3.5 Pain
3.5 동통
During needle insertion
침 삽입 동안
Pain during insertion is usually due to clumsy technique, or to blunt, hooked or thick needles.
삽입 동안의 동통이 보통 솜씨 없는 기술 때문에 또는 무디거나 구형이거나 두꺼운 침에 있다.
It may also occur in highly sensitive patients.
그것은 또한 매우 감수성 환자에서 일어날지도 모른다.
In most patients, skilful and rapid penetration of the needle through the skin is painless.
대부분의 환자에, 피부를 통한 침의 능숙하고 급속한 투과는 아픔이 없다.
The correct technique and optimum degree of force to use must be learned through practice.
사용하는 힘의 정확한 기술과 최적 정도는 연습을 통하여 배우게 되어야만 한다.
A few devices may facilitate smooth and fast penetration, such as the use of needle guide tubes (which hold the needle steady over the point while it is tapped into place), and the "flicking-in" technique (a method of inserting the needle by flicking the upper end of its handle with the middle or index finger of one hand while the handle of the needle is loosely held by the index and middle fingers of the other hand, with the tip of the needle lightly touching the acupuncture point).
약간의 장치는 평면과 급속한 투과가 침의 사용 같은 관(침 놓는 위치를 사뿐히 만지고 있는 침의 첨단과 더불어 침을 1의 중앙 또는 집게 손가락과 함께 그 손잡이의 상연을 가볍게 치는 것에 의해 삽입하는 방법이 침의 손잡이가 느슨하게 쥐게 되는 동안에 다른 손의 지수와 중지를 건네다)와 "침 놓는 위치를 사뿐히 만지고 있는 침의 첨단과 더불어 침을 1의 중앙 또는 집게 손가락과 함께 그 손잡이의 상연을 가볍게 치는 것에 의해 삽입하는 방법이 침의 손잡이가 느슨하게 쥐게 되는 동안에 다른 손의 지수와 중지를 건네다" 기술을 이끄는 것을 용이하게 할지도 모른다(침 놓는 위치를 사뿐히 만지고 있는 침의 첨단과 더불어 침을 1의 중앙 또는 집게 손가락과 함께 그 손잡이의 상연을 가볍게 치는 것에 의해 삽입하는 방법이 침의 손잡이가 느슨하게 쥐게 되는 동안에 다른 손의 지수와 중지를 건네다).
The "acupuncture sensation" of soreness, tingling and heaviness indicating the arrival of qi (deqi) at the point should be distinguished from painful reactions.
soreness, 자통과 주안점에서 qi(deqi)의 도착을 가리키고 있는 무게의 "침술 감각"는 아픈 반응을 구별되어야만 한다.
After insertion Pain occurring when the needle is inserted deep into the tissues may be due to hitting pain receptor nerve fibres, in which case, the needle should be lifted until it is just beneath skin and carefully inserted again in another direction.
발생하고 있는 삽입 동통 이후 침이 한창을 삽입하게 될 때 티슈가 동통 수용체 신경 섬유를 치는 것에 만기일지도 모르는 것. 그 경우에는, 그것이 피부 아래에 단지 있을 때까지 침은 들어 올리게 되어야만 한다. 그리고 또 다른 방향에서 다시 신중하게 삽입하게 된다.
Pain occurring when the needle is rotated with too wide an amplitude, or is lifted and thrust, is often due to it becoming entwined with fibrous tissue.
침이 너무 넓은 진폭과 함께 회전시키게 되거나, 들어 올리게 될 때 발생하는 것에 고통을 주어라. 그러면 누름은 섬유성 조직에 그것 때문에 자주 감게 하고 있다.
To relieve the pain, gently rotate the needle back and forth until the fibre is released.
동통을 경감하기 위해, 부드럽게 섬유 제품이 방출될 때까지 침을 앞뒤로 회전시켜라.
Pain occurring while the needle is in place is usually caused by it curving when the patient moves, and is relieved by resuming the original position.
침이 적당한 동안 발생하고 있는 동통은 원시 위치를 재개하면서 환자가 움직이고, 안심하는 때를 커브시키는 것을 그것에 보통 기인한다.
After withdrawal This is usually due to unskilled manipulation or excessive stimulation.
철회 후 이것은 숙련되어 있지 않은 조작 또는 과잉 자극작용에 보통 의한 것이다.
For mild cases, press the affected area;
경증 증례를 위해, 영향을 받는 영역을 눌러라
for severe cases, moxibustion may be applied in addition to pressure.
중증 증례를 위해, 뜸은 압력에 포함하고 적용될지도 모른다.
3.6 Stuck needle
3.6 붙이게 되었던 침
After insertion, one may find it difficult or impossible to rotate, lift and thrust, or even to withdraw the needle.
삽입 이후, 사람은 침을 뒤로 빼는 것이 어렵거나 회전시키거나, 들어 올리거나, 누르거나, 평평하게 하는 것은 불가능하다는 것을 알지도 모른다.
This is due to muscle spasm, rotation of the needle with too wide an amplitude, rotation in only one direction causing muscle fibres to tangle around the shaft, or to movement by the patient.
이것은 근육 섬유를 줄기 주위에 엉키게 하게 하고 있는 단지 1 방향에서 또는 환자에 의한 운동에 근경련, 너무 넓은 진폭이 있는 침의 회전, 회전에 의한 것이다.
The patient should be asked to relax.
환자는 긴장을 풀 것을 부탁받아야만 한다.
If the cause is excessive rotation in one direction, the condition will be relieved when the needle is rotated in the Section II:
만일 원인이 1 방향의 과잉 회전이라면, 침이 절개 II에서 회전시키게 될 때 상태는 안심할 것이다:
Safety in acupuncture 23
침술 23의 안전
opposite direction.
대립의 방향.
If the stuck needle is due to muscle spasm, it should be left in place for a while, then withdrawn by rotating, or massaging around the point, or another needle inserted nearby to divert the patient's attention.
만일 붙이게 되었던 침이 근경련에 의한 것이라면 그것이 순환하는 것에 의해 그 다음 뒤로 빼게 되면서 잠시 동안 적당하게 하게 되어야만 해,, 또는 환자의 주의력을 바꾸기 위해 근처로 삽입하게 되는 점 또는 또 다른 침 주위에 마사지한다.
If the stuck needle is caused by the patient having changed position, the original posture should be resumed and the needle withdrawn.
만일 붙이게 되었던 침이 위치를 바꾸고 있었던 환자에게 기인하면 원시 자세가 재개되어야만 해,. 그리고 뒤로 빼게 되는 침.
3.7 Broken needle
3.7 부서진 침
Breaks may arise from poor quality manufacture, erosion between the shaft and the handle, strong muscle spasm or sudden movement of the patient, incorrect withdrawal of a stuck or bent needle, or prolonged use of galvanic current.
중단은 가난한 질 제조업, 줄기와 손잡이 사이의 미란, 환자의 강한 근경련 또는 돌연적인 사건 운동, 붙이게 되거나 굽은 침의 부정확한 철회 또는 전기의 경향의 지속성 사용으로부터 기인할지도 모른다.
If, during insertion, a needle becomes bent, it should be withdrawn and replaced by another.
삽입 동안 만일 침이 굽게 되면, 그것은 뒤로 빼게 되어야만 하고, 다른 것과 바꾸게 되어야만 한다.
Too much force should not be used when manipulating needles, particularly during lifting and thrusting.
특히 들어 올리고, 누르는 것 동안 침을 조작할 때 너무 많은 힘은 사용되어서는 안된다.
The junction between the handle and the shaft is the part that is apt to break.
손잡이와 줄기 사이의 연결은 부서지기 쉬운 부다.
Therefore, in inserting the needle, onequarter to one-third of the shaft should always be kept above the skin.
그러므로, 침을 삽입하는 것에서, 줄기의 3분의 1에서 0.25는 항상 피부 위에 유지되어야만 한다.
If a needle breaks, the patient should be told to keep calm and not to move, so as to prevent the broken part of the needle from going deeper into the tissues.
만일 침이 부서지면, 환자는 고요하게 하고 있고, 침의 부서진 일부를 티슈로 더 깊게 되는 것에서 막기 위해 움직이지 않는다고 들어야만 한다.
If a part of the broken needle is still above the skin, remove it with forceps.
만일 부서진 침의 일부가 피부보다 위의 증류기라면, 겸자와 함께 그것을 제거해라.
If it is at the same level as the skin, press around the site gently until the broken end is exposed, and then remove it with forceps.
만일 그것이 피부와 같은 수준에 있으면, 부서진 끝이 노출될 때까지 부위 주위에 부드럽게 눌러라. 그리고 겸자와 함께 그것을 제거해라.
If it is completely under the skin, ask the patient to resume his/her previous position and the end of the needle shaft will often be exposed.
만일 그것이 한꺼풀 벗기면 완전하게 그러면, 환자에게 그의 것/그녀의 이전의 위치를 재개할 것을 부탁해라. 그러면 침 줄기 말은 자주 노출될 것이다.
If this is unsuccessful, surgical intervention will be needed.
만일 이것이 실패라면, 외과적 개입이 필요할 것이다.
3.8 Local infection
3.8 국소 감염
Negligence in using strict aseptic techniques may cause local infection, especially in ear acupuncture therapy.
특히 귀 침 요법에 엄한 무균술을 사용하는 것으로서의 태만은 국소 감염을 초래할지도 모른다.
When such infection is found, appropriate measures must be taken immediately, or the patient referred for medical treatment.
그런 감염이 발견될 때, 적당한 법안은 즉시 가져가게 되어야만 한다, 또는 환자는 내과적 치료를 위해 참조했다.
Needling should be avoided in treating areas of lymphoedema.
봉합은 lymphoedema의 영역을 다룰 때에 피해져야만 한다.
3.9 Burning during moxibustion Burning of the skin should be prevented in indirect moxibustion.
3.9 피부의 뜸 연소 동안의 연소는 간접 뜸에서 막게 되어야만 한다.
Although scarring moxibustion is performed by means of burning the skin so as to result in non-bacterial suppuration, this technique should only be used with the full knowledge and prior consent of the patient.
비록 흉터화 뜸이 피부에 비 세균의 화농을 가져오기 위해 화상 입는 것 에 의해 수행되지만, 이 기술은 단지 환자의 가득한 지식과 앞의 동의와 함께 사용되어야만 한다.
It is a special therapeutic technique only performed at specific points.
그것은 단지 특이한 점에서 수행되는 특별한 치료법의 기술이다.
Direct moxibustion should not be applied to points on the face, or at sites where tendons or large blood vessels are located.
직접적인 뜸은 안면에 관한 점에 또는 건 또는 큰 혈관이 위치하는 사이트에서 적용되어서는 안된다.
Moxibustion with non-bacterial suppuration near a joint is also inappropriate because the joint movement may make healing difficult.
관절 운동이 치유를 어렵게 할지도 모르기 때문에 관절 근처의 비 세균의 화농이 있는 뜸은 또한 부적당하다.
Special care should be taken in patients with reduced levels of consciousness, sensory disturbance, psychotic disorders, purulent dermatitis, or in areas of impaired circulation.
특별한 간호는 의식, 감각 장애, 정신증적 장애, 화농성 피부염의 환원된 수평기로 또는 나쁘게 하게 되었던 순환의 영역에서 환자에서 잡혀야만 한다.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 24
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 24의 안전
4. Electrical stimulation and laser therapy
4. 전기적 자극과 레이저 치료
Electrical stimulation is potentially harmful.
전기적 자극은 잠재적으로 유해하다.
It is contraindicated:
그것은 금기를 나타내게 된다:
in pregnancy;
임신에서
if the patient has a pace-maker;
만일 환자가 심박조율기를 가지고 있으면
if there is lack of skin sensation;
만일 피부 감각의 부족이 있으면
and in cases of impaired circulation, severe arterial disease, undiagnosed fever or severe skin lesions.
. 그리고 나쁘게 하게 되었던 순환, 중증 동맥 질환, 진단 미확정의 열 또는 중증 피부병변의 증례에서.
Careful monitoring of the electrical stimulation is recommended to prevent neural injury.
전기적 자극의 신중한 모니터링은 신경성의 상해를 막는다고 권해진다.
Galvanic current should be used for only a very short period of time.
전기의 경향은 단지 매우 짧은 기간 동안 사용되어야만 한다.
Low energy laser therapy may harm the eyes and both patient and operator should wear protective glasses.
낮은 에너지 레이저 치료는 눈에 해를 끼칠지도 모른다. 그리고 환자와 수술자는 보호제 유리를 입어야만 한다.
5. Injury to important organs
5. 중요한 기관에서 상해
If administered correctly, acupuncture should not injure any organ.
만일 바르게 관리되면, 침술은 조금의 기관도 다치게 해서는 안된다.
However, if injury does occur, it may be serious.
그러나, 만일 상해가 발생하면, 그것은 심각할지도 모른다.
There are a great many acupuncture points, some which carry little or no risk and others where the potential of serious injury always exists, particularly in unskilled or inexperienced hands.
다량의 침 놓는 위치(거의 위험을 나르지 않는 약간과 심각한 상해의 전위가 항상 존재하는 다른 것)가 특히 숙련되어 있지 않거나 미숙한 손에 있다.
As training programmes in acupuncture are intended for different levels of personnel, it follows that they should be adapted to the knowledge, abilities and experience of those concerned.
침술의 훈련 프로그램이 인원의 다른 수준을 목적으로 하는 것에 따라, 그들이 지식, 능력과 염려하는 그것들의 경험에 적합해야만 하게 된다.
At elementary levels, the selection of acupuncture points should be limited.
기본의 수준에서, 침 놓는 위치의 선택은 제한되어야만 한다.
At professional levels, the range can be expanded but, even so, the use of certain points and manipulations should still be restricted to those with great experience.
전문 수준에서, 범위는 펴질 수 있다. 그러나 과연 그렇다 치더라도, 어떤 점과 조작의 사용은 큰 경험과 함께 그것들에 아직도 제한되어야만 한다.
The following passages present examples of points which carry particular potential risk.
다음 통로는 특별한 잠재적 위험을 나르는 점의 예를 제출한다.
As in all forms of treatment, it is important to measure risk against expected benefit.
치료의 모든 양식과 같이, 위험을 예상되는 이익과 비교하는 것은 중요하다.
5.1 Areas not to be punctured
5.1 구멍을 내게 되지 않는 영역
Certain areas should not be punctured, for example:
예를 들면 어떤 영역은 구멍을 내게 되어서는 안된다:
the fontanelle in babies, the external genitalia, nipples, the umbilicus and the eyeball.
유아, 외성기, 젖꼭지, 배꼽과 안구의 천문.
Section II:
절개 II:
Safety in acupuncture 25
침술 25의 안전
5.2 Precautions to be taken
5.2 가져가게 되는 예방 조치
Special care should be taken in needling points in proximity to vital organs or sensitive areas.
특별한 간호는 생명의 기관 또는 감수성 영역에의 근접에서 봉합 점에서 잡혀야만 한다.
Because of the characteristics of the needles used, the particular sites for needling, the depth of needle insertion, the manipulation techniques used, and the stimulation given, accidents may occur during treatment.
중고 침, 봉합의 특별한 사이트, 침 삽입의 심도, 중고 조작 기술과 줘지는 자극작용의 특성 때문에, 사고는 치료 동안 발생할지도 모른다.
In most instances they can be avoided if adequate precautions are taken.
대부분의 경우 만일 적절한 예방 조치가 가져가게 되면 그들은 피해질 수 있다.
If they do occur, the acupuncturist should know how to manage them effectively and avoid any additional harm.
만일 그들이 발생하면, 침의는 그들을 효과적으로 관리하고, 어떤 추가 해로움이라도 피하는 방법을 알고 있어야만 하다.
Accidental injury to an important organ requires urgent medical or surgical help.
중요한 기관에서 우발성 상해는 긴급한 의학이거나 외과적 도움을 필요로 한다.
Chest, back and abdomen Points on the chest, back and abdomen should be needled cautiously, preferably obliquely or horizontally, so as to avoid injury to vital organs.
더 좋아하여 비스듬히 또는 수평에 흉부, 배부와 흉부, 배부와 배의 복부 점은 생명의 기관에 상해를 피하기 위해 주의 깊게 바늘로 꿰매어져야만 한다.
Attention should be paid to the direction and depth of insertion of needles.
주의력은 침의 삽입의 방향과 심도에 지불되어야만 한다.
Lung and pleura Injury to the lung and pleura caused by too deep insertion of a needle into points on the chest, back or supraclavicular fossa may cause traumatic pneumothorax.
흉부, 배부 또는 쇄골위오목 위에서 점으로 침의 너무 깊은 삽입에 기인하는 폐와 흉막에서 폐와 흉막 상해는 외상성 기흉을 초래할지도 모른다.
Cough, chest pain and dyspnoea are the usual symptoms and occur abruptly during the manipulation, especially if there is severe laceration of the lung by the needle.
기침, 흉부 동통과 호흡곤란은 보통의 증상이고, 특히 만일 폐의 중증 열상이 침 옆에 있으면 조작 동안 갑자기 발생한다.
Alternatively, symptoms may develop gradually over several hours after the acupuncture treatment.
양자 택일적으로, 증상은 침술 치료 이후 몇 시간에 걸쳐서 차차 진행될지도 모른다.
Liver, spleen and kidney Puncture of the liver or spleen may cause a tear with bleeding, local pain and tenderness, and rigidity of the abdominal muscles.
간, 간의 비장과 신장 천자 또는 비장은 출혈(국소의 동통과 압통)와 함께 눈물을 초래할지도 모른다 그리고 복근의 경직.
Puncturing the kidney may cause pain in the lumbar region and haematuria.
신장에 구멍을 내는 것은 요부와 haematuria에서 동통을 초래할지도 모른다.
If the damage is minor the bleeding will stop spontaneously but, if the bleeding is serious, shock may follow with a drop of blood pressure.
만일 손상이 작은 편이라면 출혈은 자발적으로 멈출 것이다. 그러나 만일 출혈이 심각하면, 쇼크는 1 적의 혈압을 더욱더 가할지도 모른다.
Central nervous system Inappropriate manipulation at points between or beside the upper cervical vertebrae, such as GV 15 yamen and GV 16 fengfu may puncture the medulla oblongata, causing headache, nausea, vomiting, sudden slowing of respiration and disorientation, followed by convulsions, paralysis or coma.
점에서 중추신경계 부적당한 조작 사이에서 위의 경추 옆에, 또는 ∥ 같은 GV 두통, 구역, 호흡과 지남력상실(경련, 마비 또는 혼수가 계속되는)의 토하고 있고 갑작스러운 서파화를 초래하면서 15 yamen고 GV 16 fengfu는 수뇌에 구멍을 낼지도 모른다.
Between other vertebrae above the first lumbar, too deep needling may puncture the spinal cord, causing lightning pain felt in the extremities or on the trunk below the level of puncture.
위에 다른 척추골 사이에서 첫번째 요부고 너무 깊은 봉합은 척수에 구멍을 낼지도 모른다 사지들에서 또는 천자의 수준 아래의 줄기 위에서 전격통 펠트를 초래한다.
Other points Other points which are potentially dangerous and which therefore require special skill and experience in their use include:
잠재적으로 위험한와 그러므로 특별한 기술을 필요로 하는 다른 점 다른 점과 그들의 사용의 경험은 이하를 포함한다:
· BL 1 jingming and ST 1 chengqi, located close to the eyeball;
· jingming하고 있는 BL 1과 성 1 chengqi(안구의 근처에 위치하는)
· CV 22 tiantu, in front of the trachea;
· 기관 앞에서 CV 22 tiantu
· ST 9 renying, near the carotid artery;
· 경동맥 근처에서 renying하고 있는 성 9
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 26
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 26의 안전
· SP 11 jimen and SP 12 chongmen, near the femoral artery;
· 대퇴동맥 근처에서 SP 11 jimen고 SP 12 chongmen
and · LU 9 taiyuan on the radial artery.
그리고 요골동맥 위에서 taiyuan의·LU 9.
Circulatory system Care should be taken in needling areas of poor circulation (e.g. varicose veins) where there is a risk of infection, and to avoid accidental puncture of arteries (sometimes aberrant) which may cause bleeding, haematoma, arterial spasm or more serious complications when pathological change is present (e.g. aneurysm, atherosclerosis).
감염의 위험이 있는 곳에 순환계 간호는 가난한 순환(예를 들면 하지 정맥류)의 봉합 영역에서 잡혀야만 한다. 그리고 출혈, haematoma, 동맥 경련 또는 더 심각한 합병증을 초래할지도 모르는 동맥(때때로 이상이다)의 우발성 천자를 피하기 위해 병리학적일 때 변경은 나타난다(예를 들면 동맥류(죽상 동맥 경화증)).
Generally, bleeding due to puncture of a superficial blood vessel may be stopped by direct pressure.
일반적으로, 표재성 혈관의 천자 때문에 출혈은 직접적인 압력에 의해 멈추게 될지도 모른다.
6. Patient records
6. 환자 기록
Patient records should contain full details of the medical history, clinical findings, diagnostic data, treatment plan and the response to treatment.
환자 회의 자료는 치료에 병력, 임상적 소견, 진단 자료, 치료 계획과 반응에 대한 가득한 상세한 설명을 포함해야만 한다.
They should be regarded as confidential.
비밀이기 때문에 그들은 주의되어야만 한다.
Appendix 27
부록 27
Appendix
부록
1. Sterilization of acupuncture needles and equipment Sterilization is defined as the destruction of all microbes, including bacterial spores (Bacillus subtilis, Clostridium tetani, etc.).
1. 침술 침과 설비 멸균법의 멸균법은 세균 포자(바실루스 subtilis, Clostridium tetani, 등)을 포함하는 모든 미생물의 파괴로서 정의된다.
High-level disinfection is defined as the destruction of all microbes, but spores may survive if initially present in large numbers.
고수준 소독은 모든 미생물의 파괴로서 정의된다. 그러나 처음에 큰 수로 나타나면 포자는 살아남을지도 모른다.
2. Methods of sterilization
2. 멸균법의 방법
Steam sterilization is the most widely used method for acupuncture needles and other instruments made of metal.
증기 멸균법은 침술 침의 가장 넓게 사용되고 있는 방법과 금속으로 만들어지는 다른 기기다.
It is nontoxic, inexpensive, sporicidal and rapid if used in accordance with the manufacturer's instructions (e.g. time, temperature, pressure, wraps, load size and load placement).
만일 제조업자의 지시(예를 들면 시간, 온도, 압력, 포장, 부하 크기와 부하 배치)와 일치하여 사용되면 그것은 비독성이고 싸고 sporicidal하고 급속하다.
Steam sterilization is only fully effective when free from air, ideally at 100% saturated steam.
일찍, 이상적으로는 포화한 증기로부터 자유로울 때 100%로 증기 멸균법은 단지 충분히 효과적이다.
Pressure itself has no influence on sterilization, but serves as a means of obtaining the high temperatures required.
고온을 얻는 수단이 요구했던 것에 따라 그 자체가 압력은 멸균법에 어떤 영향을 끼치지 않고,도움이 된다.
Dry heat can also be used for sterilizing needles and particularly for sterilizing materials that might be damaged by moist heat, but it may cause the needle to become brittle.
건성 열은 또한 침을 살균하기 위해 그리고 특히 습성 열에 의해 망가질지도 모르는 물질을 살균하기 위해 사용될 수 있다. 그러나 그것에 의해 침이 부서지기 쉽게 되게 될지도 모른다.
It requires higher temperatures and longer sterilization times.
그것은 더 높은 온도를 필요로 한다. 그리고 더 긴 멸균법은 박자를 맞춘다.
Recommended sterilizing temperatures and times for steam under pressure, and for dry heat, are shown in the table below.
추천되었던 살균하고 있는 온도와 증기를 위한 그리고 건성 열을 위한 시간은 아래 테이블에서 압박감 때문에 보여주게 된다.
Recommended methods of sterilization * Steam under pressure (e.g. autoclave, pressure cooker) Required pressure:
압력(예를 들면 오토클레이브(압력 요리 도구))의 아래의 멸균법*증기의 추천되었던 방법은 압력을 필요로 했다:
=> 15 pounds per square inch (101 kilopascals) Temperature 115°C 121°C 126°C 134°C Time 30 minutes 15 minutes 10 minutes 3 minutes * Dry heat (e.g. electric oven) Temperature 160°C 170°C 180°C Time 120 minutes 60 minutes 30 minutes (Source:
정방형의 인치(101 kilopascals)온도 115°C 121°C 126°C 134°C으로 => 15 파운드는 3분*건성 열(예를 들면 전기 건조기)온도 160°C 170°C 180°C이 30분 60분 120분 시간을 재는 15분 10 30분분의 시간을 잰다(원천 다음과 같이
WHO - GPA/TCO/HCS/95/16 p.15.) Instruments made of rubber or plastic which are unable to stand the high temperature of an autoclave can be sterilized chemically, at appropriate concentrations and ensuring adequate immersion times (e.g. 6% stabilized hydrogen peroxide for six hours).
세계 보건 기구-GPA/TCO/HCS/95/16 p.15.)적당한 농도와 확실하게 하고 있는 적절한 액침 시간(예를 들면 6시간 동안의 안정되는 6%의 과산화수소)에 서있는 것이 불가능한 고무 또는 플라스틱의 안에서 오토클레이브의 고온이 되는 기기는 화학적으로 살균될 수 있다.
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 28
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 28의 안전
For cupping, it is recommended that glass rather than rubber or plastic cups should be used since glass can withstand the higher temperatures required for sterilization.
흡각법을 위해, 유리가 멸균법을 위해 필요한 더 높은 온도에 저항할 수 있는 이래로 고무 또는 성형 컵보다 오히려 유리가 사용되어야만 하는 것은 추천된다.
It should be noted that boiling needles in water is not sufficient for sterilization, nor is soaking in alcohol, since these methods do not destroy resistant bacterial spores or certain viruses.
물에서 침을 비등시키는 것은 멸균법에 있어 충분하기도 하지 않고, 이 방법이 내성의 세균 포자 또는 어떤 바이러스를 파괴하지 않는 이래로 알코올에 침수되고 있지 않기도 하다라는 점에 유의할 필요가 있다.
3. Disinfection
3. 소독
A high level of disinfection is achieved when instruments are boiled for 20 minutes.
기기가 20분 동안 삶아질 때 소독의 높은 수치는 이뤄진다.
This is the simplest and most reliable method of inactivating most pathogenic microbes, including HIV, when sterilization equipment is not available.
이것은 HIV를 포함하는 대부분의 병원성 세균을 되지않는 가장 단순하고 가장 신뢰할 수 있는 방법이다. 그때 멸균법 설비는 이용할 수 없다.
Boiling should be used only when sterilization by steam of dry heat is not available.
건성 열의 증기 멸균이 이용할 수 없을 때만 끓임은 사용되어야만 한다.
Hepatitis B virus is inactivated by boiling for several minutes;
B형간염 바이러스는 몇분 동안 끓임에 의해 되지않게 된다
HIV, which is very sensitive to heat, is also inactivated by boiling for several minutes.
HIV(. 그것은 열에 매우 민감하다)는 또한 몇분 동안 끓임에 의해 되지않게 된다.
However, in order to be sure, boiling should be continued for 20 minutes.
그러나, 확실하게 순서에, 끓임은 20분 동안 계속되어야만 한다.
Chemical disinfection is used for heat-sensitive equipment that may be damaged by high temperatures.
고온에 의해 망가질지도 모르는 열에 민감한 설비를 위해 화학 소독법은 사용된다.
Most disinfectants are effective against a limited range of microorganisms only and vary in the rate at which they destroy microorganisms.
대부분의 소독제는 미생물의 제한된 범위에 대해 효과적이고, 그들이 미생물을 파괴하는 속도에서 다양하다.
Items must be dismantled and fully immersed in the disinfectant.
항목은 제거되어야만 하고, 소독제에 충분히 몰두하고 있어야만 하다.
Care must be taken to rinse disinfected items with clean water so that they do not become recontaminated.
간호는 disinfected하게 된 항목을 청결한 물로 아름답게 한다고 맹세받아야만 한다. 그래서 그들이 나타나지 않기 위해 재오염시키해라.
Chemical disinfectants are unstable and chemical breakdown can occur.
화학적 소독제는 불안정하다. 그리고 화학적 파괴는 발생할 수 있다.
They may also be corrosive and irritating to skin.
그들은 또한 부식성이고, 피부에 초조해하고 있을지도 모른다.
Protective clothing may be required.
방호복은 필요할지도 모른다.
Chemical disinfection is not as reliable as boiling or sterilization.
화학 소독법은 끓임 또는 멸균법만큼 신뢰할 수 없다.
The agents include:
병인은 이하를 포함한다:
· chlorine-based agents, e.g., bleach
· 예를 들면 염소에 기반을 둔 병인은 표백된다
· aqueous solution of 2% glutaraldehyde
· 2%의 글루타르알데하이드의 수용액
· 70% ethyl or isopropyl alcohol.
· 70%의 에틸 또는 아이소프로필 알코올.
(Source:
(원천 다음과 같이
WHO - GPA/TCO/HSC/95/16 p.16 and WHO AIDS Series 2, 2nd edition, p.3, 1989.) 4.
세계 보건 기구-GPA/TCO/HSC/95/16 p.16 그리고 세계 보건 기구 보조 계열 2(제 2 판) p.3, 1989.)4.
Maintenance All sterilizers should be checked periodically.
유지 전체 멸균소독기는 정기적으로 점검되어야만 한다.
The sterilizer should be loaded in accordance with the manufacturer's instructions, with enough air space between packages to permit the proper circulation and penetration of steam or hot air.
적당한 순환을 허락하는 데 충분한 패키지 사이의 공간과 증기 또는 더운 바람의 투과와 더불어 멸균소독기는 제조업자의 지시와 일치하여 맡기게 되어야만 한다.
The effectiveness of sterilization should be regularly checked with biological indicators, autoclave control indicators or such other tests as may be devised to ensure that the contents of the load have been subjected to sterilization conditions.
부하의 내용이 멸균법 상태를 받았던 것을 확실하게 하기 위해 궁리하게 될지도 모르는 것에 따라 멸균법의 유효성은 생물학적 지표, 오토클레이브 제어 지표 또는 그런 다른 시험과 규칙적으로 조합되어야만 한다.
Use of a new pattern of sterilizing box to contain needles is recommended.
상자를 침을 포함하기 위해 살균하는 것의 새로운 귀감의 사용은 추천된다.
The box is made of a special kind of metal sensitive to heat, with air holes that open automatically under high temperature, and close when the temperature falls below 75°C. Appendix 29
온도가 75°C.부록 29 아래에 떨어질 때 상자는 특별한 종류의 감수성 금속으로 고온의 아래에서 자동적으로 열리는 통기공과 더불어 뜨거워지고, 닫히기 위해 만들어진다
Guidelines on basic training and safety in acupuncture 30
기초적인 훈련에 관한 지침과 침술 30의 안전
Annex I:
부기 I:
List of participants WHO Consultation on Acupuncture 28 October .
침술에 관한 10월 28일 참가자 세계 보건 기구 대진의 명부.
1 November 1996 Cervia, Italy Dr Steven K.H.
1996년 11월 1일 Cervia(이탈리아 Steven K.H.박사)
Aung, President, World Natural Medicine Foundation, "Natural, Integrated and Compassionate Medicine for All", 9904-106 Street, Edmonton, AB T5K 1C4, Canada.
Aung, 대통령, 세계 자연적인 약제 기초, "누구나를 위한 자연적이고 완전하고 동정심이 많은 약제", 9904-106 거리, 에드몬톤, AB T5K 1C4, 캐나다.
Dr Jean Bossy, Professeur des Universites, Service d'Explorations Fonctionnelles
서비스 d'Explorations Jean Bossy 박사 Professeur des,,
du Systeme Nerveux et Acupuncture, Centre Hospitalier Universitaire, G. Doumergue, Boite Postale 26, 5 rue Hoche, 30029 Nimes, France.
du Systeme Nerveux et 침술, 중심 Hospitalier Universitaire, G.Doumergue, Boite 포스트에일 26, 5명의 운향 Hoche, 30029 Nimes, 프랑스.
Dr Joseph M. Helms, Founding President, American Academy of Medical
Joseph M 박사. 의학생의 지배 ∥ 주조 ∥ 미국의 ∥
Acupuncture, 2520 Milvia Street, Berkeley, California 94704, United States of
침술, 2520개의 Milvia 거리, Berkeley, 캘리포니아 94704(상태를 연합하는)
America.
America.
Dr Sung-Keel Kang, Chairman, Department of Acupuncture & Moxibustion,
박사 노래하게 되었던 용골 돌기 Kang, 의장, 침술의 부문 & 뜸,
College of Oriental Medicine, Kyung Hee University, No. 1 Hocki-dong
동양의학, Kyung Hee 대학, No.1 Hocki-dong의 대학
Tongdaemun-ku, Seoul 130-702, Republic of Korea.
Tongdaemun-ku 서울,,.
Professor Kenji Kawakita, Department of Physiology, Meiji College of Oriental
동양인의 Kenji 카와키타 교수 생리학의, 메이지,
Medicine, Hiyoshi, Funai, Kyoto 629-03, Japan.
약제, 히요시, 후나이, 쿄토 629-03, 일본.
Dr Petrus Gito Mario, Chief of Traditional Health Manpower Section, Ministry of
Petrus Gito Mario 박사(전통 보건사업인력 절개의 계장) 내각 의
Health, Jl.
건강(Jl.)
H.R.
H.R.
Rasuna Said Kav.
Rasuna Said Kav.
X.5 No.:
X.5 no.:
04 s/d 09, Jakarta 12950, Indonesia.
04 s/d, 12950,.
Dr Emilio Minelli, President, Italian Society of Acupuncture, Via Schiaparelli 17,
Schiaparelli 17을 경유하여 침술의 Emilio Minelli 박사, 이탈리아의,
20125 Milan, Italy.
20125 밀라노(이탈리아).
Professor Carole Rogers, Head, University of Technology, UTS College of
기술의 안에서 대학의 Carole Rogers 교수(두부) UTS 대학 의
Acupuncture, Department of Health Sciences, Faculty of Science.
침술 보건과학의,,.
P.O.
p.o.
Box 123, Broadway, NSW 2007, Australia.
상자 123, 브로드웨이, NSW 2007, 호주.
Professor Umberto Solimene, Universita Degli Studi di Milano, Istituto di
Istituto Umberto Solimene 교수 Universita Degli Studi di,,
Anatomia Umana Normale, Catedra di Idrologia e Climatologia Medica I, Centro
Anatomia Umana Normale Catedra di Idrologia e Climatologia Medica,,
di Ricerche in Bioclimatologia Medicina, Via Cicognara, 7, 20133 Milan, Italy.
Bioclimatologia Medicina, 길 Cicognara, 7, 20133 밀라노, 이탈리아의 di Ricerche.
Dr Zhu-Fan Xie, Former Director of Institute of Integrated Medicine, First
박사 Zhu-송풍기 Xie(완전한 약제의 첫번째로 학회의 이전의 감독자)
Hospital, Beijing Medical University, 1, Xi An Men Street, Beijing 100034,
병원 베이징 의학의 크시 남성 거리(베이징 100034)
People's Republic of China.
중화 인민 공화국.
Dr Li Yutang, Director, Acupuncture Institute, Nanjing University of Traditional
Li Yutang 박사, 감독자, 침술 학회 남경 대학 의 전통이다
Chinese Medicine, 282 Hanzhong Rd, Nanjing 210029, People's Republic of
중국어가 투약한다, Rd(남경 210029)가 살고 있는 282 Hanzhong이 공화국을 가지고 있다 ∥
China.
China.
Annex I:
부기 I:
List of participants 31
참가자 31의 명부
Secretariat
비서실
Dr Xiaorui Zhang, Medical Officer, Traditional Medicine, Action Programme on
Xiaorui Zhang 박사, 보건소원, 전통 의약, 작용 프로그램 걸쳐
Essential Drugs, World Health Organization, Avenue Appia, 1211 Geneva 27,
필수의 약, 세계 보건기구, 대로 Appia, 1211 제네바 27,
Switzerland.
Switzerland.
Mme Maryse Cestre, Secretary, Traditional Medicine, Action Programme on
Mme Maryse Cestre, 비서, 전통 의약, 작용 프로그램 걸쳐
Essential Drugs, World Health Organization, Avenue Appia, 1211 Geneva 27,
필수의 약, 세계 보건기구, 대로 Appia, 1211 제네바 27,
Switzerland.
Switzerland.