안녕하세요 혹시 추진팀에 중국어 번역을 찾으셨나요? 조심스럽게 문의 드립니다..아직이라면 제가 도움을 드릴수 있을까 해서요 ...블루레이를 소장하고 싶은 마음에 조금이나마 도움이 될까 싶어 문의 드립니다.
블루레이 번역은 처음이지만 중국어 통역 27년간 경험이 있습니다. 중국어는 원어민 수준이라 번체자 간체자 모두 가능합니다...번역물은 없지만 필료하시면 꼭 연락 주세요~
첫댓글 안녕하세요-!:) 추진팀 번역스탭님으로 지원하시는걸까요? 번역지원도우미님으로 지원하시는걸까요?
안녕하세요^^추진팀 번역스텝과 번역도우미의 역할의 차이는 어떤지 여쭤봅니다 번역스텝은 직접 번역을 하는것인가요.? 아니면 번역지원도우미가 직접번역을 하는건가요?
번역도우미님께서는 번역만 도움을 주시는 분이고,추진팀 번역스탭님께서는 번역을 주 맡아 도움을 주시되, 블루레이 성사시 회원분들의 의견을 수합하고 유통사에 전달, 코멘터리 서포트 준비등 추진팀원과 함께 업무를 합니다.*현재 중국어 번역도우미님이 계신 상태입니다.
현재 번역도우미님이 계신다고 하셨는데그럼 번역스텝이 필요하신가요?만약 번역스텝이 필요하다고 하시면 제가 함께 참여해도 될까요?이 부분이 필요한 스텝이라면 제가 능력껏 도움드릴수 있는만큼 해보고 싶습니다
@최강우연 안녕하세요. 추진스탭 지원 의사가 있으시다면 추진팀지원게시판에 성인인증, 갤러리(사진첩인증)을 포함한 지원 글 다시 한번 부탁드리겠습니다:)
@홍보스탭 성인 인증과 갤러리 인증은 어디에서 하는 걸까요?
꼭 함께 참여하고 싶습니다. 제가 도움 될 수 있는 한 최선을 다해 도움 드리고 싶습니다
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.08.28 18:00
첫댓글 안녕하세요-!:) 추진팀 번역스탭님으로 지원하시는걸까요? 번역지원도우미님으로 지원하시는걸까요?
안녕하세요^^
추진팀 번역스텝과 번역도우미의 역할의 차이는 어떤지 여쭤봅니다
번역스텝은 직접 번역을 하는것인가요.? 아니면 번역지원도우미가 직접번역을 하는건가요?
번역도우미님께서는 번역만 도움을 주시는 분이고,
추진팀 번역스탭님께서는 번역을 주 맡아 도움을 주시되, 블루레이 성사시 회원분들의 의견을 수합하고 유통사에 전달, 코멘터리 서포트 준비등 추진팀원과 함께 업무를 합니다.
*현재 중국어 번역도우미님이 계신 상태입니다.
현재 번역도우미님이 계신다고 하셨는데
그럼 번역스텝이 필요하신가요?
만약 번역스텝이 필요하다고 하시면 제가 함께 참여해도 될까요?이 부분이 필요한 스텝이라면 제가 능력껏 도움드릴수 있는만큼 해보고 싶습니다
@최강우연 안녕하세요. 추진스탭 지원 의사가 있으시다면 추진팀지원게시판에 성인인증, 갤러리(사진첩인증)을 포함한 지원 글 다시 한번 부탁드리겠습니다:)
@홍보스탭 성인 인증과 갤러리 인증은 어디에서 하는 걸까요?
꼭 함께 참여하고 싶습니다. 제가 도움 될 수 있는 한 최선을 다해 도움 드리고 싶습니다
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.08.28 18:00
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.08.28 18:00