|
출애굽 광야 40년 이스라엘 백성들의 불평 및 반역 사례[주님을 믿으면서 천국까지 가야 하는 과정에서 지켜야 하는]
카페 큐티 https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/WFGl/4
지식의 열쇠를 ★빼앗아서 너희도 들어가지 않고 또 ☆들어가고자 하는 자도 방해 하였느니라
카페 초대. 이름: 지금은 순교의 믿음으로 갈 때 https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/W2Ve/1
가나안 정복 16년은[나중에 올리겠습니다]......
죽기까지 천국에 들어가려면 순종하면 마귀와의 싸움에서 승리요
불 순종하면 패배라는 것을 끊임없이 말씀을 통해 보여주신 계명입니다.
출애굽 택함 받은 백성이라 계명을 지키지 않을 때 구원하셨나요?
가나안 정복 싸움에서 순종하지 않을 때도 정복했나요?
이것을 영적 이스라엘이네. 대체 신학하고. 1948년5월14일 이스라엘 독립은 무시하고
자칭 영적 이스라엘이라 사탄의 모임 단체 입니다[계시록2-3장]
믿으면 알아서 다 해주셔 뭐 이런 말씀에도 없는 것을 교리로 가르치고
구원파 사상. 예정설 만들고 이단들은 춤 추고 따라 하고... 이단들이 왜 이단인지 가르치지도 않고
모든 것이 상징이 야로 땡 치고.... 에고 주님 이 시대를 엇지 하오리까?
출애굽 광야 40년 이스라엘 백성들의[신약=이방인+이스라엘=기독인] 불평 및 반역 사례
1. 이스라엘의 관리[공무원] 자손들. 모세와 아론에게. 더 심해진 애굽의 노역. 장소:고센
출5:1-19-21
17 바로가 이르되 너희가 한가하니 게으르다 그러므로 너희가 이르기를 우리가 가서 여호와께 제사를 드리자 하는도다
2. 백성. 모세. 애굽 군대의 추격. 장소:홍해
출14:10-14-16
10 바로가 가까이 올 때에 이스라엘 자손이 눈을 들어 본즉 애굽 사람들이 자기들 뒤에 이른지라
이스라엘 자손이 심히 두려워하여 여호와께 부르짖고
10 And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold,
the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
11 그들이 또 모세에게 이르되
애굽에 매장지가 없어서 당신이 우리를 이끌어 내어 이 광야에서 죽게 하느냐
어찌하여 당신이 우리를 애굽에서 이끌어 내어 우리에게 이같이 하느냐
11 And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt,
hast thou taken us away to die in the wilderness?
wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
12 우리가 애굽에서 당신에게 이른 말이 이것이 아니냐 이르기를 우리를 내버려 두라
우리가 애굽 사람을 섬길 것이라 하지 아니하더냐
애굽 사람을 섬기는 것이 광야에서 죽는 것보다 낫겠노라
12 Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians?
For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
13 모세가 백성에게 이르되 너희는 두려워하지 말고 가만히 서서 여호와께서 오늘 너희를 위하여 행하시는 구원을 보라
너희가 오늘 본 애굽 사람을 영원히 다시 보지 아니하리라
13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD,
which he will shew to you to day:
for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
14 여호와께서 너희를 위하여 싸우시리니 너희는 가만히 있을지니라
14 The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
15 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 어찌하여 내게 부르짖느냐 이스라엘 자손에게 명령하여 앞으로 나아가게 하고
15 And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me?
speak unto the children of Israel, that they go forward:
16 지팡이를 들고 손을 바다 위로 내밀어 그것이 갈라지게 하라 이스라엘 자손이 바다 가운데서 마른 땅으로 행하리라
16 But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it:
and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
3. 백성. 모세. 물이 써서 먹을 수 없음. 장소:마라 ;; 그들을 위하여 법도와 율례를 정하시고 그들을 시험하실새
출15:22-24. 25-27.
22 모세가 홍해에서 이스라엘을 인도하매 그들이 나와서
수르 광야로 들어가서 거기서 사흘길을 걸었으나 물을 얻지 못하고
22 So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur;
and they went three days in the wilderness, and found no water.
23 마라에 이르렀더니
그 곳 물이 써서 마시지 못하겠으므로 그 이름을 마라라 하였더라
23 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter:
therefore the name of it was called Marah.
24 백성이 모세에게
원망하여 이르되 우리가 무엇을 마실까 하매
24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
25 모세가 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게
한 나무를 가리키시니 그가
물에 던지니 물이 달게 되었더라
거기서 여호와께서
그들을 위하여 법도와 율례를 정하시고 그들을 시험하실새
25 And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters,
the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,
26 이르시되 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 들어
순종하고 내가 보기에 의를 행하며
내 계명에 귀를 기울이며 내 모든 규례를 지키면
내가 애굽 사람에게 내린 모든 질병 중 하나도 너희에게 내리지 아니하리니 나는 너희를 치료하는 여호와임이라
26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God,
and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes,
I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians:
for I am the LORD that healeth thee.
27 그들이
엘림에 이르니
거기에 물 샘
열둘과[12] 종려나무 일흔[70] 그루가 있는지라
거기서 그들이 그 물 곁에 장막을 치니라
27 And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees:
and they encamped there by the waters.
4. 백성. 모세와 아론. 굶주림[메추라기와 맛나]. 장소:신 광야
출16:1-3. 4
1 이스라엘 자손의 온 회중이 엘림에서 떠나
엘림과 시내 산 사이에 있는
신 광야에 이르니
애굽에서 나온 후 둘째 달 십오일이라
1 And they took their journey from Elim,
and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai,
on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
2 이스라엘 자손 온 회중이 그 광야에서
모세와 아론을 원망하여
2 And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
3 이스라엘 자손이 그들에게 이르되 우리가
애굽 땅에서 고기 가마 곁에 앉아 있던 때와 떡을 배불리 먹던 때에
여호와의 손에 죽었더라면 좋았을 것을 너희가 이 광야로 우리를 인도해 내어
이 온 회중이 주려 죽게 하는도다
3 And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt,
when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full;
for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
4 그 때에 여호와께서 모세에게 이르시되 보라 내가 너희를 위하여 하늘에서 양식을 비 같이 내리리니
백성이
나가서 일용할 것을 날마다 거둘 것이라
이같이 하여 그들이 내 율법을 준행하나 아니하나 내가 시험하리라
4 Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out
and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.
[마태복음 20장 하루 포도원 과수원에 일꾼 품 삯 비유. 천 년 왕국]
18 오멜로 되어 본즉 많이 거둔 자도 남음이 없고 적게 거둔 자도 부족함이 없이 각 사람은 먹을 만큼만 거두었더라
18 And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over,
and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
5. 백성. 모세. 물이 없음. 장소:르비딤
출17:1-4. 5-7 호렙산 반석. 8-16 아말렉과 전투. 아론과 훌 모세 손 받침 하루 해가 길어짐
1 이스라엘 자손의 온 회중이 여호와의 명령대로 신 광야에서 떠나 그 노정대로 행하여
르비딤에 장막을 쳤으나 백성이 마실 물이 없는지라
1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin,
after their journeys, according
to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
2 백성이 모세와 다투어 이르되 우리에게 물을 주어 마시게 하라 모세가 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 나와 다투느냐
너희가 어찌하여 여호와를 시험하느냐
2 Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink.
And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
3 거기서 백성이 목이 말라 물을 찾으매 그들이 모세에게 대하여 원망하여 이르되 당신이 어찌하여
우리를 애굽에서 인도해 내어서 우리와 우리 자녀와 우리 가축이 목말라 죽게 하느냐
3 And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said,
Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
4 모세가 여호와께 부르짖어 이르되 내가 이 백성에게 어떻게 하리이까 그들이 조금 있으면 내게 돌을 던지겠나이다
4 And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
5 여호와께서 모세에게 이르시되 백성 앞을 지나서 이스라엘 장로들을 데리고 나일 강을 치던 네 지팡이를 손에 잡고 가라
5 And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel;
and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
6 내가 호렙 산에 있는 그 반석 위 거기서 네 앞에 서리니 너는 그 반석을 치라
그것에서 물이 나오리니 백성이 마시리라 모세가 이스라엘 장로들의 목전에서 그대로 행하니라
6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall
come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
7 그가 그 곳 이름을
맛사 또는 므리바라 불렀으니 이는 이스라엘 자손이 다투었음이요
또는 그들이 여호와를 시험하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계신가 안 계신가 하였음이더라
7 And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel,
and because they tempted the LORD, saying, Is the LORD among us, or not?
15 모세가 제단을 쌓고 그 이름을 여호와 닛시라 하고
15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
16 이르되 여호와께서 맹세하시기를 여호와가 아말렉과 더불어 대대로 싸우리라 하셨다 하였더라
16 For he said,
Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation.
6. 출18 - 19 시내산 도착-20 십계명- 31장 하나님의 계명과 해.달.별. 절기과 제사법. 명령. 지도자 세움
출19 언약 제안 20 십계명 24 언약 체결 - 24 시내산 언약---
33장 새내 산 떠나라고 명령. 결별 위험과 모세의 기도
34장 언약 갱신 ...35-40 하나님의 성막 건설
7. 백성과 아론. 하나님과 모세. 금송아지 우상을 만듦. 장소:시내산; 모세 1.2차 중보기도
출32:1-8. 마태7장: 거룩한 것. 진주. 개. 돼지
1 백성이 모세가 산에서 내려옴이 더딤을 보고 모여 백성이 아론에게 이르러 말하되 일어나라 우리를 위하여 우리를
인도할 신을 만들라 이 모세 곧 우리를 애굽 땅에서 인도하여 낸 사람은 어찌 되었는지 알지 못함이니라
1 And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves
together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses,
the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
2 아론이 그들에게 이르되 너희의 아내와 자녀의 귀에서 금 고리를 빼어 내게로 가져오라
2 And Aaron said unto them, Break off the golden earrings,
which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me.
3 모든 백성이 그 귀에서 금 고리를 빼어 아론에게로 가져가매
3 And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron.
4 아론이 그들의 손에서 금 고리를 받아 부어서 조각칼로 새겨
송아지 형상을 만드니 그들이 말하되
이스라엘아 이는 너희를
애굽 땅에서 인도하여 낸 너희의 신이로다 하는지라
4 And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf:
and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.
5 아론이 보고 그 앞에 제단을 쌓고 이에 아론이 공포하여 이르되
내일은 여호와의 절일이니라 하니
5 And when Aaron saw it, he built an altar before it;
and Aaron made proclamation, and said, To morrow is a feast to the LORD.
6 이튿날에 그들이 일찍이 일어나
번제를 드리며 화목제를 드리고
백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰놀더라
6 And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings;
and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
7 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 내려가라 네가 애굽 땅에서 인도하여 낸
네 백성이 부패하였도다
7 And the LORD said unto Moses, Go, get thee down;
for thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt, have corrupted themselves:
8 그들이 내가 그들에게 명령한 길을 속히 떠나
자기를 위하여 송아지를 부어 만들고 그것을 예배하며
그것에게 제물을 드리며 말하기를
이스라엘아 이는 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 너희 신이라 하였도다
8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them:
they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said,
These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.
9 여호와께서 또 모세에게 이르시되 내가 이 백성을 보니 목이 뻣뻣한 백성이로다
9 And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:
10 그런즉 내가 하는 대로 두라 내가 그들에게 진노하여 그들을 진멸하고 너를 큰 나라가 되게 하리라
10 Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them:
and I will make of thee a great nation.
11-14 모세 중보 화를 면함
15-25 크게 노하여 손에서 그 판들을 산 아래로 던져 깨뜨리니라
26-29 레위 자손이 삼천 명 죽임
26 이에 모세가 진 문에 서서 이르되 누구든지 여호와의 편에 있는 자는 내게로 나아오라 하매
레위 자손이 다 모여 그에게로 가는지라
26 Then Moses stood in the gate of the camp, and said, Who is on the LORD`s side? let him come unto me.
And all the sons of Levi gathered themselves together unto him.
27 모세가 그들에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 이렇게 말씀하시기를
너희는 각각 허리에 칼을 차고 진 이 문에서 저 문까지 왕래하며 각 사람이 그 형제를, 각 사람이 자기의 친구를,
각 사람이 자기의 이웃을 죽이라 하셨느니라
27 And he said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Put every man his sword by his side,
and go in and out from gate to gate throughout the camp, and slay every man his brother,
and every man his companion, and every man his neighbour.
28 레위 자손이 모세의 말대로 행하매 이 날에 백성 중에 삼천 명 가량이 죽임을 당하니라
28 And the children of Levi did according to the word of Moses:
and there fell of the people that day about three thousand men.
30-35 모세 두 번째 중보 기도 산에 오름
32 그러나 이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 아니하시오면
원하건대 주께서 기록하신 책에서 내 이름을 지워 버려 주옵소서
32 Yet now, if thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
33 여호와께서 모세에게 이르시되
누구든지 내게 범죄하면 내가
내 책에서 그를 지워 버리리라
33 And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
34 이제 가서 내가 네게 말한 곳으로 백성을 인도하라 내 사자가 네 앞서 가리라
그러나 내가 보응할 날에는
그들의 죄를 보응하리라
34 Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold,
mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
35 여호와께서 백성을 치시니 이는 그들이 아론이 만든 바 그 송아지를 만들었음이더라
35 And the LORD plagued the people, because they made the calf, which Aaron made.
33장 새내 산 떠나라고 명령. 결별 위험과 모세의 기도
34장 언약 갱신 ...35-40 하나님의 성막 건설
------------
8. 주동자: 나답과 아비후. 대상:하나님 제사법. 원인 및 양상: 분향시 다른 불 사용. 장소: 시내산
레10:1-7: 신약 교훈: 불은 성령 곧 예슈아 그리스도를 상징: 다른 이로는 구원을 받을 수 없다. 주님을 향한 성도들의 기도
1 아론의 아들 나답과 아비후가 각기 향로를 가져다가 여호와께서 명령하시지 아니하신
다른 불을 담아 여호와 앞에 분향하였더니
1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein,
and put incense thereon, and offered strange fire before the LORD, which he commanded them not.
2 불이 여호와 앞에서 나와 그들을 삼키매 그들이 여호와 앞에서 죽은지라
2 And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD.
8 여호와께서 아론에게 말씀하여 이르시되 8 And the LORD spake unto Aaron, saying,
9 너와 네 자손들이 회막에 들어갈 때에는 포도주나 독주를 마시지 말라
그리하여 너희 죽음을 면하라 이는 너희 대대로 지킬 영영한 규례라
9 Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of
the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations:
10 그리하여야 너희가 거룩하고 속된 것을 분별하며 부정하고 정한 것을 분별하고
10 And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
11 또 나 여호와가 모세를 통하여 모든 규례를 이스라엘 자손에게 가르치리라
11 And that ye may teach the children of Israel all the statutes
which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
레16:11-13
11 아론은 자기를 위한 속죄제의 수송아지를 드리되 자기와 집안을 위하여 속죄하고 자기를 위한 그 속죄제 수송아지를 잡고
11 And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself,
and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
12 향로를 가져다가 여호와 앞 제단 위에서 피운 불을 그것에 채우고
또 곱게 간 향기로운 향을 두 손에 채워 가지고 휘장 안에 들어가서
12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD,
and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
13 여호와 앞에서 분향하여 향연으로 증거궤 위 속죄소를 가리게 할지니 그리하면 그가 죽지 아니할 것이며
13 And he shall put the incense upon the fire before the LORD,
that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
계시록8:
1 [7] 일곱째→봉인을 떼실 때에 하늘에는 30분 정도의 공간에 대한 침묵이 흘렀다
2 내가 보매 하나님 앞에 7 천사가 서 있어 7 나팔을 받았더라
3 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금향로를 가지고 많은 향을 받았으니
이는 모든 성도의 기도와 합하여 보좌 앞 금 제단에 드리고자 함이라
4 성도의 기도와 함께 몰려온 향기의 연기가 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라
5 천사가 향로를 가지고 제단의 불을 가득 담아다가
①땅에 쏟으매[흙으로 만든 거룩한 성전 인간 육체] [천둥]우레와 음성과 번개와→지진이 나더라
6 일곱 나팔을 가진 일곱 천사가 소리를 낼 준비 하더라
9. 민수기 11:1-3 대상자:하나님. 장소:다베라. 원인 및 양상:악한 말로 원망함 ;; 진영 끝에 불을 붙이심
[마태4[돌이 빵이 되게 하라.5.6[땅이 아닌 하늘에 보화를 두라.무엇:먹을까.입을까].7[개.돼지복음.가시.엉겅퀴]=산상 복음.
11.12[일 곱 7 마귀].13[4가지씨부리는자].14.15.16.17.18.19[천국에 들어가려면 계명을 지켜라].20[하루 일꾼. 천년 왕국]
21[성전청결사건:임플란트제거기회]. 22[가장 큰 계명].
23장 천국 지식 열쇠 가져가서 자기도 들어가지 않고 들어가려 하는 자들도 못 들어가게 함:
1948년 5월 14일 이스라엘독립:종말 때
24.25[감람산:올리브:시온산:성령=종말 때 눈에 보이는 일들:태양 불 심판.인공지능,컴퓨터.로봇.가상화폐.화성이주.종교통합]
[뉴럴링크= 머리 + 베리칩.바이오 해커.헬스 캐어= 팔 :: 임플란트]
26.27.28장
1 여호와께서 들으시기에 백성이 악한 말로 원망하매
여호와께서 들으시고 진노하사 여호와의
불을 그들 중에 붙여서 진영 끝을 사르게 하시매
1 And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled;
and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.
2 백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라
2 And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
3 그 곳 이름을 다베라라 불렀으니 이는 여호와의 불이 그들 중에 붙은 까닭이었더라
3 And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
민수기 11:4-35 하대상자:하나님. 장소:기브롯 핫다아와. 원인 및 양상:만나 외에 고기를 먹고자 함
4-15 원망. 다른 인종들이 담욕을 품으매. 16-3 모세가 장로 칠십 인을 뽑다.[예언함]
기브롯 핫다아와 = 탐욕의 무덤 : 야훼의 자비의 음식에 반역자들의 무덤들이다.
4 그들 중에 섞여 사는
다른 인종들이 탐욕을 품으매
이스라엘 자손도 다시 울며 이르되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴
4 And the mixt multitude that was among them fell a lusting:
and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
14 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 감당할 수 없나이다
14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
15 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 내가 고난 당함을 내가 보지 않게 하옵소서
15 And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight;
and let me not see my wretchedness.
31-35 메추라기 먹음-- 재앙
33 고기가 아직 이 사이에 있어 씹히기 전에 여호와께서 백성에게 대하여 진노하사 심히 큰 전염병으로[역병] 치셨으므로
33 And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled
against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.
34 그 곳 이름을 기브롯 핫다아와라 불렀으니
욕심을 낸 백성을 거기 장사함이었더라
34 And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.
10. 민수기 12:1-3 주동자:미리암과 아론. 대상자:모세. 장소:하세롯. 원인 및 양상: 모세가 구스 여인을 취함
미리암 나병 걸림 아론 모세에게 중보 요청 이레 지난 후 회복. 이레 동안 진구 멈춤. 그곳 떠나:바란 광야
1 모세가 구스 여자를 취하였더니 그 구스 여자를 취하였으므로 미리암과 아론이 모세를 비방하니라
1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married:
for he had married an Ethiopian woman.
2 그들이 이르되 여호와께서 모세와만 말씀하셨느냐 우리와도 말씀하지 아니하셨느냐 하매 여호와께서 이 말을 들으셨더라
2 And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses?
hath he not spoken also by us? And the LORD heard it.
3 이 사람 모세는 온유함이 지면의 모든 사람보다 더하더라
3 (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
6 이르시되 내 말을 들으라 너희 중에 선지자가 있으면 나 여호와가
환상으로 나를 그에게 알리기도 하고 꿈으로 그와 말하기도 하거니와
6 And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you,
I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.
7 내 종 모세와는 그렇지 아니하니 그는 내 온 집에 충성함이라
7 My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.
8 그와는 내가 대면하여 명백히 말하고 은밀한 말로 하지 아니하며 그는 또 여호와의 형상을 보거늘
너희가 어찌하여 내 종 모세 비방하기를 두려워하지 아니하느냐
8 With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD
shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
16 그 후에 백성이 하세롯을 떠나 바란 광야에 진을 치니라
16 And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
바란 광야: 약속의 땅의 최남단 지역. 이스라엘이 땅을 정복할 수 있는 기회가 곧 다가오고 있다.
11. 민수기 13:31-14:3 주동자: 10명의[40일] 정탐꾼. 대상자: 모세 아론. 장소:가데스. 원인 및 양상:정탐꾼들의 보고
31 그와 함께 올라갔던 사람들은 이르되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
31 But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
32 이스라엘 자손 앞에서 그 정탐한 땅을 악평하여 이르되 우리가 두루 다니며 정탐한 땅은
그 거주민을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 백성은 신장이 장대한 자들이며
32 And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying,
The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof;
and all the people that we saw in it are men of a great stature.
33 거기서 네피림 후손인 아낙 자손의 거인들을 보았나니
우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들이 보기에도 그와 같았을 것이니라
33 And there we saw the giants, the sons of Anak, which come of the giants:
and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
민수기 14:1-3-9 백성의 원망. 10-20 하나님의 진노를 모세의 기도로 중보 들으심
21-25 열 번이나10 하나님을 시험
26-36 원망하는 백성을 벌하심 40년 광야 생활 20세 이상 광야 죽음 20세 이하만 가나안 들어감. 악평자들 죽음
39-45 첫번째 점령 시도 = 돌이켜 아말렉과 가나안 점령 시도 하나님이 떠난 전투 패배
1 온 회중이 소리를 높여 부르짖으며 백성이 밤새도록 통곡하였더라
1 And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
2 이스라엘 자손이 다 모세와 아론을 원망하며 온 회중이 그들에게 이르되 우리가
애굽 땅에서 죽었거나 이 광야에서 죽었으면 좋았을 것을
2 And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron:
and the whole congregation said unto them,
Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
3 어찌하여 여호와가 우리를 그 땅으로 인도하여 칼에 쓰러지게 하려 하는가
우리 처자가 사로잡히리니 애굽으로 돌아가는 것이 낫지 아니하랴
3 And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword,
that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
4 이에 서로 말하되 우리가 한 지휘관을 세우고 애굽으로 돌아가자 하매
4 And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
5 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중 앞에서 엎드린지라
5 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
10 온 회중이 그들을 돌로 치려 하는데 그 때에 여호와의 영광이 회막에서 이스라엘 모든 자손에게 나타나시니라
10 But all the congregation bade stone them with stones.
And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
11 여호와께서 모세에게 이르시되 이 백성이 어느 때까지 나를 멸시하겠느냐
내가 그들 중에 많은 이적을 행하였으나 어느 때까지 나를 믿지 않겠느냐
11 And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me?
and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
12 내가 전염병으로 그들을 쳐서 멸하고 네게 그들보다 크고 강한 나라를 이루게 하리라
12 I will smite them with the pestilence, and disinherit them,
and will make of thee a greater nation and mightier than they.
13 모세가 여호와께 여짜오되 애굽인 중에서 주의 능력으로 이 백성을 인도하여 내셨거늘 그리하시면 그들이 듣고
13 And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it,
(for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
20 여호와께서 이르시되 내가 네 말대로 사하노라
20 And the LORD said, I have pardoned according to thy word:
21 그러나 진실로 내가 살아 있는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것을 두고 맹세하노니
21 But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
22 내 영광과 애굽과 광야에서 행한 내 이적을 보고서도 이같이
열 번이나 나를 시험하고 내 목소리를 청종하지 아니한 그 사람들은
22 Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness,
and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
23 내가 그들의 조상들에게 맹세한 땅을 결단코 보지 못할 것이요 또 나를 멸시하는 사람은 한 사람도 그것을 보지 못하리라
23 Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers,
neither shall any of them that provoked me see it:
24 그러나 내 종 갈렙은 그 마음이 그들과 달라서 나를 온전히 따랐은즉 그가 갔던 땅으로
내가 그를 인도하여 들이리니 그의 자손이 그 땅을 차지하리라
24 But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully,
him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
25 아말렉인과 가나안인이 골짜기에 거주하나니 너희는 내일
돌이켜 홍해 길을 따라 광야로 들어갈지니라
25 (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.)
Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
33 너희의 자녀들은 너희 반역한 죄를 지고 너희의 시체가 광야에서 소멸되기까지 사십 년을 광야에서 방황하는 자가 되리라
33 And your children shall wander in the wilderness forty years,
and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
34 너희는 그 땅을 정탐한 날 수인 사십 일의 하루를 일 년으로 쳐서
그 사십 년간 너희의 죄악을 담당할지니 너희는 그제서야 내가 싫어하면 어떻게 되는지를 알리라 하셨다 하라
34 After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year,
shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
35 나 여호와가 말하였거니와 모여 나를 거역하는 이 악한 온 회중에게 내가 반드시 이같이 행하리니
그들이 이 광야에서 소멸되어 거기서 죽으리라
35 I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me:
in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
36 모세의 보냄을 받고 땅을 정탐하고 돌아와서 그 땅을 악평하여 온 회중이 모세를 원망하게 한 사람
36 And the men, which Moses sent to search the land, who returned,
and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
37 곧 그 땅에 대하여 악평한 자들은 여호와 앞에서 재앙으로 죽었고
37 Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
38 그 땅을 정탐하러 갔던 사람들 중에서 오직 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙은 생존하니라
38 But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh,
which were of the men that went to search the land, lived still.
39 모세가 이 말로 이스라엘 모든 자손에게 알리매 백성이 크게 슬퍼하여
39 And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
39-45 첫번째 점령 시도 = 돌이켜 아말렉과 가나안 점령 시도 하나님이 떠난 전투 패배
40 아침에 일찍이 일어나 산 꼭대기로 올라가며 이르되 보소서 우리가 여기 있나이다
우리가 여호와께서 약속하신 곳으로 올라가리니 우리가 범죄하였음이니이다
40 And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo,
we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.
41 모세가 이르되 너희가 어찌하여 이제
여호와의 명령을 범하느냐
이 일이 형통하지 못하리라
41 And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
42 여호와께서 너희 중에
계시지 아니하니 올라가지 말라 너희의 대적 앞에서 패할까 하노라
42 Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
43 아말렉인과 가나안인이 너희 앞에 있으니 너희가 그 칼에 망하리라
너희가 여호와를 배반하였으니
여호와께서 너희와 함께 하지 아니하시리라 하나
43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword:
because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
44 그들이 그래도 산 꼭대기로 올라갔고
여호와의 언약궤와 모세는 진영을 떠나지 아니하였더라
44 But they presumed to go up unto the hill top:
nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
45 아말렉인과 산간지대에 거주하는 가나안인이 내려와 그들을 무찌르고 호르마까지 이르렀더라
45 Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them,
and discomfited them, even unto Hormah.
12. 민수기 15:32-36 주동자:어떤 사람. 대상자:하나님. 장소:광야. 원인 및 양상:안식일에 나무를 함
35 여호와께서 모세에게 이르시되 그 사람을 반드시 죽일지니 온 회중이 진영 밖에서 돌로 그를 칠지니라
35 And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death:
all the congregation shall stone him with stones without the camp.
13. 민수기 16:1-35 주동자:고라 일당. 대상자:모세와 아론. 장소:광야. 원인 및 양상: 모세와 아론에 대한 시기
1 레위의 증손 고핫의 손자 이스할의 아들 고라와 르우벤 자손 엘리압의 아들 다단과 아비람과 벨렛의 아들 온이 당을 짓고
1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab,
and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
2 이스라엘 자손 총회에서 택함을 받은 자 곧 회중 가운데에서 이름 있는
지휘관 이백오십 명과 함께 일어나서 모세를 거스르니라
2 And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel,
two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown:
3 그들이 모여서 모세와 아론을 거슬러 그들에게 이르되 너희가 분수에 지나도다
회중이 다 각각 거룩하고 여호와께서도 그들 중에 계시거늘 너희가 어찌하여 여호와의 총회 위에 스스로 높이느냐
3 And they gathered themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them,
Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them,
and the LORD is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the congregation of the LORD?
4 모세가 듣고 엎드렸다가
4 And when Moses heard it, he fell upon his face:
5 고라와 그의 모든 무리에게 말하여 이르되 아침에 여호와께서 자기에게 속한 자가 누구인지, 거룩한 자가 누구인지 보이시고
그 사람을 자기에게 가까이 나아오게 하시되 곧 그가 택하신 자를 자기에게 가까이 나아오게 하시리니
5 And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his,
and who is holy; and will cause him to come near unto him:
even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
6 이렇게 하라 너 고라와 네 모든 무리는
향로를 가져다가
6 This do; Take you censers, Korah, and all his company;
7 내일 여호와 앞에서 그 향로에 불을 담고 그 위에 향을 두라
그 때에 여호와께서 택하신 자는 거룩하게 되리라 레위 자손들아 너희가 너무 분수에 지나치느니라
7 And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom
the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.
12 모세가 엘리압의 아들 다단과 아비람을 부르러 사람을 보냈더니 그들이 이르되 우리는 올라가지 않겠노라
12 And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
13 네가 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅에서 이끌어 내어 광야에서 죽이려 함이 어찌 작은 일이기에
오히려 스스로 우리 위에 왕이 되려 하느냐
13 Is it a small thing that thou hast brought us up out of a land that floweth with milk and honey,
to kill us in the wilderness, except thou make thyself altogether a prince over us?
14 이뿐 아니라 네가 우리를 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 인도하여 들이지도 아니하고 밭도 포도원도
우리에게 기업으로 주지 아니하니 네가 이 사람들의 눈을 빼려느냐 우리는 올라가지 아니하겠노라
14 Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields
and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.
15 모세가 심히 노하여 여호와께 여짜오되 주는 그들의 헌물을 돌아보지 마옵소서
나는 그들의 나귀 한 마리도 빼앗지 아니하였고 그들 중의 한 사람도 해하지 아니하였나이다 하고
15 And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
16 이에 모세가 고라에게 이르되 너와 너의 온 무리는 아론과 함께 내일 여호와 앞으로 나아오되
16 And Moses said unto Korah, Be thou and all thy company before the LORD, thou, and they, and Aaron, to morrow:
17 너희는 제각기 향로를 들고 그 위에 향을 얹고 각 사람이 그 향로를 여호와 앞으로 가져오라
향로는 모두 이백오십 개라 너와 아론도 각각 향로를 가지고 올지니라
17 And take every man his censer, and put incense in them, and bring ye before the LORD every man his censer,
two hundred and fifty censers; thou also, and Aaron, each of you his censer.
18 그들이 제각기 향로를 가져다가 불을 담고 향을 그 위에 얹고 모세와 아론과 더불어 회막 문에 서니라
18 And they took every man his censer, and put fire in them, and laid incense thereon,
and stood in the door of the tabernacle of the congregation with Moses and Aaron.
19 고라가 온 회중을 회막 문에 모아 놓고
그 두 사람을 대적하려 하매
여호와의 영광이 온 회중에게 나타나시니라
19 And Korah gathered all the congregation against them unto the door of the tabernacle of the congregation:
and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.
20 여호와께서 모세와 아론에게 말씀하여 이르시되
20 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
21 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라
21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.
22 그 두 사람이 엎드려 이르되 하나님이여 모든 육체의 생명의 하나님이여
한 사람이 범죄하였거늘
온 회중에게 진노하시나이까
22 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin,
and wilt thou be wroth with all the congregation?
23 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
23 And the LORD spake unto Moses, saying,
24 회중에게 명령하여 이르기를 너희는
고라와 다단과 아비람의 장막 사방에서 떠나라 하라
24 Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram.
25 모세가 일어나 다단과 아비람에게로 가니 이스라엘 장로들이 따랐더라
25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
26 모세가 회중에게 말하여 이르되 이 악인들의 장막에서 떠나고 그들의 물건은 아무 것도 만지지 말라
그들의 모든 죄중에서 너희도 멸망할까 두려워하노라 하매
26 And he spake unto the congregation, saying, Depart, I pray you, from the tents of these wicked men,
and touch nothing of their`s, lest ye be consumed in all their sins.
27 무리가 고라와 다단과 아비람의 장막 사방을 떠나고 다단과 아비람은
그들의 처자와 유아들과 함께 나와서 자기 장막 문에 선지라
27 So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out,
and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.
28 모세가 이르되 여호와께서 나를 보내사 이 모든 일을 행하게 하신 것이요
나의 임의로 함이 아닌 줄을 이 일로 말미암아 알리라
28 And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works;
for I have not done them of mine own mind.
29 곧 이 사람들의 죽음이 모든 사람과 같고 그들이 당하는 벌이 모든 사람이 당하는 벌과 같으면
여호와께서 나를 보내심이 아니거니와
29 If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men;
then the LORD hath not sent me.
30 만일 여호와께서 새 일을 행하사 땅이 입을 열어 이 사람들과 그들의 모든 소유물을 삼켜 산 채로
스올에 빠지게 하시면 이 사람들이 과연 여호와를 멸시한 것인 줄을 너희가 알리라
30 But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto
them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
31 그가 이 모든 말을 마치자마자 그들이 섰던 땅바닥이 갈라지니라
31 And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words,
that the ground clave asunder that was under them:
32 땅이 그 입을 열어 그들과 그들의 집과 고라에게 속한 모든 사람과 그들의 재물을 삼키매
32 And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses,
and all the men that appertained unto Korah, and all their goods.
33 그들과 그의 모든 재물이 산 채로 스올에 빠지며 땅이 그 위에 덮이니 그들이 회중 가운데서 망하니라
33 They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them:
and they perished from among the congregation.
34 그 주위에 있는 온 이스라엘이 그들의 부르짖음을 듣고 도망하며 이르되 땅이 우리도 삼킬까 두렵다 하였고
34 And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also.
35 여호와께로부터 불이 나와서
분향하는
이백오십 명을 불살랐더라
35 And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
36-40 향로
36 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
36 And the LORD spake unto Moses, saying,
37 너는 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 명령하여 붙는 불 가운데에서 향로를 가져다가
그 불을 다른 곳에 쏟으라 그 향로는 거룩함이니라
37 Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning,
and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
38 사람들은 범죄하여 그들의 생명을 스스로 해하였거니와
그들이 향로를 여호와 앞에 드렸으므로 그 향로가 거룩하게 되었나니
그 향로를 쳐서 제단을 싸는 철판을 만들라 이스라엘 자손에게 표가 되리라 하신지라
38 The censers of these sinners against their own souls, let them make them broad plates for a covering of the altar:
for they offered them before the LORD, therefore they are hallowed:
and they shall be a sign unto the children of Israel.
39 제사장 엘르아살이 불탄 자들이 드렸던 놋 향로를 가져다가 쳐서 제단을 싸서
39 And Eleazar the priest took the brasen censers, wherewith they that were burnt had offered;
and they were made broad plates for a covering of the altar:
40 이스라엘 자손의 기념물이 되게 하였으니
이는 아론 자손이 아닌
다른 사람은 여호와 앞에 분향하러 가까이 오지 못하게 함이며
또 고라와 그의 무리와 같이 되지 않게 하기 위함이라 여호와께서 모세를 시켜 그에게 명령하신 대로 하였더라
40 To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron,
come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company:
as the LORD said to him by the hand of Moses.
41-50 주동자:온 백성:회중. 대상자:모세와 아론. 장소:광야. 원인 및 양상:반역으로 인한 온 회중 백성들의 죽음. [전염병]
41-50 향로: 아론이 백성을 구하다. 반역으로 인한 온 회중 백성들의 죽음. [전염병]
41 이튿날 이스라엘 자손의 온 회중이 모세와 아론을 원망하여 이르되
너희가 여호와의 백성을 죽였도다 하고
41 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron,
saying, Ye have killed the people of the LORD.
42 회중이 모여 모세와 아론을 칠 때에
회막을 바라본즉 구름이 회막을 덮었고 여호와의 영광이 나타났더라
42 And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron,
that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it,
and the glory of the LORD appeared.
43 모세와 아론이 회막 앞에 이르매
43 And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
44 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
44 And the LORD spake unto Moses, saying,
45 너희는 이 회중에게서 떠나라 내가 순식간에 그들을 멸하려 하노라 하시매 그 두 사람이 엎드리니라
45 Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
46 이에 모세가
아론에게 이르되 너는
향로를 가져다가 제단의 불을 그것에 담고 그 위에 향을 피워 가지고 급히 회중에게로 가서
그들을 위하여 속죄하라 여호와께서 진노하셨으므로 염병이 시작되었음이니라
46 And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense,
and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them:
for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun.
47 아론이 모세의 명령을 따라 향로를 가지고 회중에게로 달려간즉 백성 중에
염병이 시작되었는지라 이에 백성을 위하여 속죄하고
47 And Aaron took as Moses commanded, and ran into the midst of the congregation; and, behold,
the plague was begun among the people: and he put on incense, and made an atonement for the people.
48 죽은 자와
산 자 사이에 섰을 때에 염병이 그치니라
48 And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
49 고라의 일로 죽은 자 외에 염병에 죽은 자가
만 사천칠백 명이었더라
49 Now they that died in the plague were fourteen thousand
and seven hundred, beside them that died about the matter of Korah.
50 염병이 그치매 아론이 회막 문 모세에게로 돌아오니라
50 And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
14. 민수기 20. 주동자:백성. 대상자:모세. 아론. 장소:신광야:가데스:므리바 물=다툼. 원인 및 양상:물이 없음
지팡이를 가지고 반석에 명령하라.
모세: 반석을 두 번 침. 결과: 이스라엘 목전에서 하나님의 거룩함을 나타내지 아니함.
모세. 아론: 가나안 땅 입성 불허
1 첫째 달에 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러 백성이 가데스에 이르더니
미리암이 거기서 죽으매 거기에 장사되니라
1 Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month:
and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.
2 회중이 물이 없으므로 모세와 아론에게로 모여드니라
2 And there was no water for the congregation:
and they gathered themselves together against Moses and against Aaron.
3 백성이 모세와 다투어 말하여 이르되 우리 형제들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더라면 좋을 뻔하였도다
3 And the people chode with Moses, and spake, saying,
Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
4 너희가 어찌하여 여호와의 회중을 이 광야로 인도하여 우리와 우리 짐승이 다 여기서 죽게 하느냐
4 And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness,
that we and our cattle should die there?
5 너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 나쁜 곳으로 인도하였느냐
이 곳에는 파종할 곳이 없고 무화과도 없고 포도도 없고 석류도 없고 마실 물도 없도다
5 And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed,
or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.
6 모세와 아론이 회중 앞을 떠나 회막 문에 이르러 엎드리매 여호와의 영광이 그들에게 나타나며
6 And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tabernacle of the congregation,
and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto them.
7 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
7 And the LORD spake unto Moses, saying,
8 지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는
반석에게 명령하여 물을 내라 하라
네가 그 반석이 물을 내게 하여 회중과 그들의 짐승에게 마시게 할지니라
8 Take the rod, and gather thou the assembly together, thou, and Aaron thy brother,
and speak ye unto the rock before their eyes; and it shall give forth his water,
and thou shalt bring forth to them water out of the rock: so thou shalt give the congregation and their beasts drink.
9 모세가 그 명령대로 여호와 앞에서 지팡이를 잡으니라
9 And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him.
10 모세와 아론이 회중을 그 반석 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되
반역한 너희여 들으라 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 물을 내랴 하고
10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them,
Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?
11 모세가 그의 손을 들어 그의 지팡이로
반석을 두 번 치니
물이 많이 솟아나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라
11 And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly,
and the congregation drank, and their beasts also.
12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되
너희가 나를 믿지 아니하고
이스라엘 자손의 목전에서 내 거룩함을 나타내지 아니한 고로
너희는 이 회중을 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라
12 And the LORD spake unto Moses and Aaron, Because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of
the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.
13 이스라엘 자손이
여호와와 다투었으므로
이를 므리바 물이라 하니라 여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라
13 This is the water of Meribah; because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them.
15. 민수기 21. 주동자:백성. 대상자:하나님과 모세. 장소: 호르 산 출발 홍해 길 에돔 우회.
원인 및 양상:척박한 광야길. 물. 먹을거 없음. 우리 마음이 이 하찮은 음식을:맛나 싫어하노라
신약: 하나님과 그리스도 예슈아님의 말씀이 맛나이고 물이 성령이다.
이것을 싫어하는 자들은 먹기 좋은 짐승들이 주는 가상화폐인
뱀과 전갈. 가시. 엉겅퀴기. 일 곱 마귀. 짐승의 표식 뉴럴릴크.베리칩을 먹을 것이다.
4 백성이 호르 산에서 출발하여 홍해 길을 따라
에돔 땅을 우회하려 하였다가 길로 말미암아 백성의 마음이 상하니라
4 And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom:
and the soul of the people was much discouraged because of the way.
5 백성이 하나님과 모세를 향하여 원망하되
어찌하여 우리를 애굽에서 인도해 내어 이 광야에서 죽게 하는가 이 곳에는 먹을 것도 없고 물도 없도다
우리 마음이 이 하찮은 음식을 싫어하노라 하매
5 And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die in
the wilderness? for there is no bread, neither is there any water; and our soul loatheth this light bread.
6 여호와께서
불뱀들을 백성 중에 보내어 백성을 물게[돈.구속.억제.재갈] 하시므로 이스라엘 백성 중에
죽은 자가 많은지라
6 And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
bit 비트 코인 . 뉴럴 링크: 레이저로 머리 시술
(굴레의)재갈,(송곳의)끝;[기계]비트,(납땜에 쓰는) 인두의 끝, (대패의) 날; [pl.] (족집게·핀셋 등의) 끝.
구속,억제 (열쇠 끝에)귀,고리.
타;(굴레의)재갈을 물리다. 재갈에 익숙해지게 하다. 억제하다.구속하다.(송곳 드의) 끝을 세우다.
조금,약간. (작은)부분, 조각,일부. 잠깐 동안,짧은 기간. (음식의)작은 조가,적은 양,한 입(의 음식). 컴퓨터:비트
(책 등의)일절,소절.소풍경,(풍경화의)소품.(작은)은화,동화. 구어(약간의) 돈, (극이나 영화의) 단역, 형기. 미속어 좋아하는 것
serpent 전갈과 뱀을 밟으며[뉴럴링크 베리칩:사탄교 로고: 나비:리본.메타.인피니티]
크고 독 있는 뱀. 뱀 같은 사람, 음험한 사람, 악의를 가진 사람; 악인, 유혹자; (뱀처럼 꿈틀거리는) 불꽃 장치
[the (Old) S~] [성서] 악마(Satan) ((창세기 3:1-5; 요한 계시록 12:9, 20:2))
----------------------------------------------------------
신명기8장.에스겔 2.14장.요엘.다니엘.신구약 전체=마태복음+계시록=돌들로 떡이 되게 하고 아브라함 자손 되게 하리라
신 8장 큐티 https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/WFGl/2
카페 초대. 이름: 지금은 순교의 믿음으로 갈 때 ☞ https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/W2Ve/1
불 뱀과 전갈 물 없는 사막 굳은 반석에서 물을 내셨으며 -
떡 돌 생선 독뱀 전갈 가시 찔레. 엉겅퀴
내 살과 내 피를 물과 성령 거듭 반점 쇠기둥[쇠막대기] 나방.나비 동녹[쇠]. 일 곱 귀신.마귀=계시록17장
신명기. 다니엘. 에스겔. 요엘. 마태복음전체[4복음서]. 살전5:3. 살후2:4. 계시록
●신명기 8장
15 너를 인도하여 그 광대하고 위험한 광야
곧 ◈불[화염의.불타고 있는] ◈뱀과[사탄] [★4복음 전체::계시록 8~9장, 16장, 신명기, 요엘, 에스겔, 다니엘 등등]
◈전갈[자극]이 있고[신명기, 다니엘, 요엘, 계시록9장]
◈물이 없는 →건조한 →땅을 지나게 하셨으며 [♥성령의 검 하나님.예수아 말씀=성령=마태12장.13장4가지비유]
또 너를 위하여 ★단단한[부싯돌:수석:화강암종류]
★반석에서 물을[생명수=말씀] 내셨으며 [하나님.예수아:생명수=말씀.성령:마태 7장 반석에 지은 집:성전]
☞이스라엘 1948년 5월 14일 독립 2.000년 이후 예슈아 그리스도 영접 급격 증가;; 신약+구약= 성취
☞신명기 4장 30절, 이사야, 에스겔37장,요엘, 다니엘12장 , 스가랴, 등등 구약
☞마태 23장 37~39, 행전 1장 6절, 로마서8.11장, 요한복음 4장, 계시록. 히브리서8~12장,고전2장, 갈1.3.4장등등
16 네 조상들도 알지 못하던 만나를 광야에서 네게 먹이셨나니 이는 너를 ★겸손하게하고 너를 ★증명하여
너의 ♥마지막 끝에[종말에] ★선한 일을[★계명을 지키는 일] 하게 하시리라.
문장이 이야기하고자 하는 내용의 단어들입니다. 아래위 문장 속에 있는 단어들은 무엇일까요?
신명기 카페 큐티 클릭하세요
-----------------------------------------------------------------------------------
회개: 신약 성전 청결 사건: 사탄.마귀로 나오는 전갈과 뱀:짐승들이 만든 베리칩과 뉴럴링크는 아무것도 아니며
회개하고 거룩한 성전인 인간 육체에서 제거하면 구원의 자격을 취한다.
구약:다니엘 70이레의 날 들 중에서 회개의 시간을 주시는. 계시록 2-3장 일 곱 교회에 회개의 시간을 주시는
7 백성이 모세에게 이르러 말하되 우리가 여호와와 당신을 향하여
대적함으로 범죄하였사오니
여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매
7 Therefore the people came to Moses, and said, We have sinned, for we have spoken against the LORD,
and against thee; pray unto the LORD, that he take away the serpents from us. And Moses prayed for the people.
8 주께서 모세에게 이르시되, 너를 불뱀으로 만들어 장대 위에 세우라. 그러면 물린 자마다, 그가 그것을 보면 살 것이다.
8 And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass,
that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live.
thee [thou의 목적격] 너를[에게]
bite 1.물다,물어뜯다,베어 물다.2.(모기·벼룩·게 등이) 물다.3.(추위가)스며들다. 구어[보통 수동형]속이다,기만하다
9 모세가 놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 뱀에게 물린 자가 놋뱀을 쳐다본즉 모두 살더라
9 And Moses made a serpent of brass, and put it upon a pole, and it came to pass,
that if a serpent had bitten any man, when he beheld the serpent of brass, he lived.
16. 민수기 25.
주동자:백성. 대상자:하나님. 장소:모압: 싯딤: 모압 여인과 음행 바알브올:바알=풍요에 신
원인 및 양상:음행과 우상 숭배 = 배도를 일으킨 원인 제공 발락이 회유한 발람
발람은 저주가 아닌 가나안의 풍요 신인 바알 숭배를 통해 이스라엘을 유혹
미디안인들 치라. 발락과 동맹을 맺고 이스라엘 유혹[계시록 일 곱 7 교회. 발람과 니골라 당. 여자 이세벨[천주교]유혹]
종말에 온 세상의 나라가[UN.WCC] 정치 경제 사회 문화 과학 의학 천문학 종교 철학 심리학 등 모든 곳에서
그리스도의 천년 왕국을 부정하며. 주님을 대적하며 종말로 치닫는 일들을 벌이고 있습니다.
마태11장.누가16장 세례 요한의 때부터 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자들은 빼앗느니라.
모든 율법과 선지자는 세례 요한까지 이니
구원파 종류 예정설 대체 신학 아웃! 덩달아 춤추는 이단들도 아웃! 생명의 성령의 자유에 법
싯딤: 가나안 정복을 위한 교두보로 이스라엘이 장악한 지역을 가리키는 다른 이름이다.
여리고 성 고대 도시 정면으로 요단 강 건너에 있던 지역을 가르킨다.
신약: 천국 모형인 가나안 땅 정복 과정에는 풍요의 우상들로 성도들을 유혹한다. 물과 빵과 고기로. 주님의 말씀이 아닌
돌들로 이스라엘 자손이 되게 하시리라. 돌로 빵을 만들라[금은동철=돌.광물에서 나오는 빵의 원료]
가나안 들어 가서도 완전 정복이 아닌 순종 시 승리요 계명 불 순종 시 저주임을 알아야 한다.
일 곱 귀신[마태3.4.6.7.11.12.23.24.25. 계시록17[8.9.13.14장.20장]
신약: 작은 제사장 예슈아 그리스도를 믿고 말씀을 순종하는. 마태21장 성전 청결 사건
구약: 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스 죄악 원인 제거 내가 그에게 내 평화의 언약을 주리니
계시록 2장 귀 있는 자는 ★성령이 교회들에게 [성도] 하시는 말씀을 들을지어다
교회별 규티→ 앞으로 일어날 일들입니다. 기록 기준 AD 100년 경[본 것. 지금 본 것. 앞으로]
27 주께서는 그들을 ★쇠막대기로 다스리실 것이다. 더 많은 정보는 카페로 https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/W2VS/4
①에베소 ②서머나 ③버가모 ④두아디라
계시록 3장 살았다 하는 가졌으나 지켜보지 않으면 네 왕관을 빼앗지 내 음성을 듣고 문을 열면
하나님의 창조가 시작되는 새 예루살렘 성 반석 기초석 기둥 12문 1948년 이스라엘 독립
⑤사데 ⑥빌라델비아 ⑦라오디게아. 더 많은 정보는 카페로 https://cafe.daum.net/1eye.co.kr/W2VS/5
1 이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 백성이
모압 여자들과 음행하기를 시작하니라
1 And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
2 그 여자들이 자기 신들에게 제사할 때에
이스라엘 백성을 청하매 백성이 먹고 그들의 신들에게 절하므로
2 And they called the people unto the sacrifices of their gods: and the people did eat, and bowed down to their gods.
3 이스라엘이
바알브올에게 가담한지라 여호와께서 이스라엘에게 진노하시니라
3 And Israel joined himself unto Baalpeor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.
4 여호와께서 모세에게 이르시되 백성의 수령들을 잡아 태양을 향하여 여호와 앞에 목매어 달라
그리하면 여호와의 진노가 이스라엘에게서 떠나리라
4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD
against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
5 모세가 이스라엘 재판관들에게 이르되 너희는 각각 바알브올에게 가담한 사람들을 죽이라 하니라
5 And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.
6 이스라엘 자손의 온 회중이 회막 문에서 울 때에 이스라엘 자손 한 사람이 모세와 온 회중의 눈앞에
미디안의 한 여인을 데리고 그의 형제에게로 온지라
6 And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight
of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel,
who were weeping before the door of the tabernacle of the congregation.
7 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 보고 회중 가운데에서 일어나 손에 창을 들고
7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it,
he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;
8 그 이스라엘 남자를 따라 그의 막사에 들어가 이스라엘 남자와 그 여인의 배를 꿰뚫어서 두 사람을 죽이니
염병이 이스라엘 자손에게서 그쳤더라
8 And he went after the man of Israel into the tent, and thrust both of them through, the man of Israel,
and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.
9 그 염병으로 죽은 자가 이만 사천 명이었더라
9 And those that died in the plague were twenty and four thousand.
10 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
10 And the LORD spake unto Moses, saying,
11 제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 내 질투심으로 질투하여 이스라엘 자손 중에서
내 노를 돌이켜서 내 질투심으로 그들을 소멸하지 않게 하였도다
11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel,
while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
12 그러므로 말하라 내가 그에게 내 평화의 언약을 주리니
12 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
13 그와 그의 후손에게 영원한 제사장 직분의 언약이라
그가 그의 하나님을 위하여 질투하여 이스라엘 자손을 속죄하였음이니라
13 And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood;
because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
17. 두 번째 인구 조사. 첫 번째 인구 조사는 38년 전에 일이다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
이스라엘의 출애굽과 광야 40년 생활
세례(침례)요한 광야에서 외치는 자의 소리-광야와 같은 인생
인생은 광야와 같다. 하나님의 자녀라 할지라도 항상 좋은 일만 일어나지는 않는다. 수많은 걱정과 근심거리,
문제들이 우리들 주위에 맴돈다. 삶은 퍽퍽하고 고단하다.
먹고 사는 문제, 자녀문제, 인간관계문제, 건강문제 들이 우리들의 목을 옥죄온다.
내 주위의 죄된 인간들을 만날 때마다 구역질나고 고통스럽다. 심령은 가뭄에 갈라진 논처럼 황폐해질 때도 있다.
광야는 쫓겨난 자들이 피신하는 곳이며 낮에는 뜨겁고 밤에는 추운 곳이다.
우기에는 비가 한꺼번에 쏟아져 내려 와디를 이루지만 건기에는 비가 오지 않는 황무지가 된다.
잠깐 풀들이 피면 가축을 방목하기 위해 목동을 볼 수 있을 뿐이다.
삭막하고 힘들고 숨이 턱턱 막히고 독사와 귀신이 우글거리는 곳,
그러나 그곳에 하나님의 은혜와 기적이 함께 한다는 사실을 기억해야 한다.
아브라함, 요셉, 모세, 엘리야, 그리고 수많은 성경의 믿음의 위인들은 광야에서 광야에서
하나님을 음성을 듣고 소명을 받았다.
그들은 아무도 찾지 황무한 광야에서부터 하나님의 세미한 음성을 듣고 이 세상에 하나님의 뜻을 전한 사명자들이었다.
그들은 혹독한 광야에서 하나님과 긴밀한 관계를 맺는 훈련을 마쳤다.
광야를 묵묵히 걸어갔던 믿음의 위인들의 영성을 느껴라!. 광야에는 그들의 거침 숨소리와 행적들이 녹아져 있다.
이 세상에서 지친 그대여! 삭막한 광야에서 믿음의 위인들의 숨결을 느껴라! 그들의 외치는 목소리를 느껴라!
왜 세례 요한은 자신을 광야에서 외치는 자의 소리라고 했을까? 그 이유는 인생이 광야와 같기 때문이다.
광야에는 사람이 없다. 아무도 없는데 외친들 누가 들으랴?
그러나 그는 광야에서 메뚜기와 석청을 먹고 살았으며 마지막 엘리야로서의 사명을 준비하였다.
세례 요한은 먹고 살기 위해 아우성치며 어디로 가야 할지 모른 인생들에게,
회개하라고 외치며 하나님의 구원을 전파했고 주님의 길을 예비하였다.
요 1:23 이르되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고
광야(에레모스, 버림받은, 고독한, 황막한, 황폐한)에서 외치는 자의 소리로라 하니라
구약에서의 광야(미드바르, 버림받은, 고독한, 황막한, 황폐한)
구약성경에서 광야는 거룩한 곳의 이중성을 나타내고 있다. 즉, 광야는 여호와께서 자신을 나타내시는 곳이며,
그러나 또한 귀신들의 거주지이며 이들은 불결한 것과 병과 죽음으로 인간들을 위협하고 있다.
"거룩한 곳" 즉 광야에 주어지는 긍정적인 가치는 광야에서 하나님의 현현과 관계되는 수많은 기사에 의하여 나타나게 된다.
엘리야가 이세벨을 피하여 도망할 때 광야가운데서 천사가 음식으로 엘리야를 강건하게 하였다.
그리고 힘을 얻는 그는 40일 광야 길을 지나서 호렙산에 이른다.
[왕상 19:4] 스스로 광야로 들어가 하룻길쯤 행하고 한 로뎀나무 아래 앉아서 죽기를 구하여 가로되
여호와여 넉넉하오니 지금 내 생명을 취하옵소서 나는 내 열조보다 낫지 못하니이다 하고
[왕상 19:5] 로뎀나무 아래 누워 자더니 천사가 어루만지며 이르되 일어나서 먹으라 하는지라
[왕상 19:8] 이에 일어나 먹고 마시고 그 음식물의 힘을 의지하여 사십 주 사십 야를 가서 하나님의 산 호렙에 이르니라
하나님은 광야에서 나타나시어 백성들을 인도하신다.
모세는 애굽에서 도망하여 처가 살이를 하였고, 광야의 지리를 꿰뚫게 된다.
그는 광야의 전문가가 된다. 그리고 광야의 호렙산 떨기나무에서 하나님의 소명을 받는다.
[출 3:1] 모세가 그 장인 미디안 제사장 이드로의 양무리를 치더니 그 무리를 광야 서편으로 인도하여 하나님의 산 호렙에 이르매
이스라엘은 출애굽하여 광야생활에 돌입한다. 그들은 곧 바로 가나안 땅에 들어가지 않았다.
광야에서 믾은 시간을 보내며 하나님과 언약을 맺고 율법을 받아 하나님나라의 백성으로서의 자질을 갖추어야 했다.
불신앙으로 시작된 이스라엘의 40년간 광야의 유랑은 특별히 하나님과 밀착되는 시간으로 간주되고 있다
[신 8:2] 네 하나님 여호와께서 이 사십년 동안에 너로 광야의 길을 걷게 하신 것을 기억하라
이는 너를 낮추시며 너를 시험하사 네 마음이 어떠한지 그 명령을 지키는지 아니 지키는지 알려하심이라
[호 9:10] 옛적에 내가 이스라엘 만나기를 광야에서 포도를 만남 같이 하였으며
너희 열조 보기를 무화과 나무에서 처음 맺힌 첫 열매를 봄 같이 하였거늘
저희가 바알브올에 가서 부끄러운 우상에게 몸을 드림으로 저희의 사랑하는 우상 같이 가증하여졌도다
(신광야)
광야에서 여호와의 신실하심과 이스라엘 민족의 불충실을 배경으로 하는 권고적 언급들은 비교적 많은 지면을 차지 하고 있다.
광야생활을 녹녹하지만은 않았다. 항상 물을 마시고 음식을 먹는 문제에 직면해야 했다.
이스라엘은 항상 원망과 불만으로 가득했지만 하나님은 그들의 살길을 예비하여 주셨다.
그러나 가나안 정탐이후 그들의 원망과 불만은 폭팔했고 하나님에 대한 믿음을 져버리고 말았다.
그 결과 광야 40년 동안 죽어가야 했고, 그들의 자녀들만 가나안 땅에 들어갈 수 있었다.
이처럼 광야는 불신앙의 상징이기도 했다.
[사 48:21] 여호와께서 그들을 사막으로 통과하게 하시던 때에 그들로 목마르지 않게 하시되
그들을 위하여 바위에서 물이 흘러나게 하시며 바위를 쪼개사 물로 솟아나게 하셨느니라
하지만 불신앙의 상징인 광야생활은 또 다른 측면인 구원에 대한 소망을 담고 있다.
종말론적 구원에 대한 소망은 또한 광야와 연관되어 묘사되고 있다.
[사 35:1] 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
[사 35:6] 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 말못하는 자의 혀는 노래하리니
이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
[사 40:3] 외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라
[사 41:19] 내가 광야에는 백향목과 싯딤 나무와 화석류와 들감람나무를 심고
사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
[사 43:19] 보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라
너희가 그것을 알지 못하겠느냐 반드시 내가 광야에 길을 사막에 강을 내리니
[겔 34:25] 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니
그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라
여호와의 밀접한 생활을 하기를 원하는 자들은 어느 시대나 레갑 족속처럼 황량한 환경을 만들어 생활하는 것을 선택하는데
그 기원은 엘리야 시대의 예언적 부흥 운동에 있는 것이다. 그들은 집 대신에 천막에서 살았다.
안란하고 안정된 삶을 포기하고 광야에서의
천막생활은 하나님과의 밀접한 관계를 상징하고 하나님만을 바라보는 삶의 핵심으로 부각된다.
현대의 성도들도 이 땅의 것을 추구하며 이 땅의 안녕을 추구하는가? 아니면 하늘의 가치와 목적을 추구하는가?
이러한 관점은 하나님이 이스라엘 백성을 [나그네]로 규정하는 것과 통한다.
성도는 광야같은 이 세상에서 나그네로 살아가는 존재이고 이 땅의 안녕과 평화보다는 하늘의 가치를 추구하는 자들이다.
[렘 35:7] 집도 짓지 말며 파종도 하지 말며 포도원도 재배치 말며 두지도 말고 너희 평생에 장막에 거처하라
그리하면 너희의 우거하는 땅에서 너희 생명이 길리라 하였으므로
[출 23:9 ] 너는 이방 나그네를 압제하지 말라 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 사정을 아느니라
[벧전 2:11] 사랑하는 자들아 거류민과 나그네 같은 너희를 권하노니 영혼을 거슬러 싸우는 육체의 정욕을 제어하라
동시에 광야는 매우 위험한 곳이며 하나님과 분리된 곳이며 귀신 세력들이 있는 곳이다.
속죄 염소는 귀신 아사셀을 위하여 광야로 보내졌다.
‘아사셀’의 역할은 이스라엘의 죄와 허물을 짊어지고 황량한 광야로 떠나가는 염소를 가리킨다.
이스라엘 백성의 죄가 그것의 궁극적인 원천으로 다시 보내졌다는 측면에서 아사셀은‘악마’, ‘사막 귀신’
또는 ‘사탄’을 언급한 이름으로 해석하기도 한다
[신 8:15] 너를 인도하여 그 광대하고 위험한 광야 곧 불뱀과 전갈이 있고 물이 없는 간조한 땅을 지나게 하셨으며
또 너를 위하여 물을 굳은 반석에서 내셨으며
[레 16:10] 아사셀을 위하여 제비 뽑은 염소는 산대로 여호와 앞에 두었다가
그것으로 속죄하고 아사셀을 위하여 광야로 보낼찌니라
다윗은 사울에게 쫓겨 광야에서 도피생활을 한다.
그는 십 황무지(삼상 23:14, 삼상 23:15), 마온 황무지(삼상 23:24), 엔게디 황무지(삼상 24:1) 등에서 생활을 하며 연단을 받는다.
다윗은 광야생활을 통해 시편을 기록하여 남겼으며 그의 믿음은 더욱 견고해진다.
광야에서 다윗은 “여호와는 나의 목자이시니 내게 부족함이 없으리로다”고 고백한다.
십 황무지
다윗은 십 황무지 수풀에서 마지막으로 요나단을 만나 소망을 얻었다(삼상 23:15-18).
한편, 십 사람들은 다윗을 밀고하는 일에 열심이었고,
다윗은 마온 황무지 아라바로 피할 수밖에 없었다(삼상 23:19-20, 24).
이러한 한계 상황에서 지은 시가 시편 54편이다.
마온 황무지
마온 황무지까지 다윗을 쫓아온 사울은, 블레셋이 쳐들어왔다는 급한 소식을 듣고 어쩔 수 없이 떠났다(삼상 23:26-28)
엔게디 황무지
블레셋과 싸우러 갔다가 돌아온 사울은 다윗을 잡기 위해 엔게디 황무지에 왔다가
급히 “그 발을 가리러(용변을 보기 위해)” 굴 속에 들어갔다(삼상 24:2-3).
굴 속에 있던 다윗은 사울의 겉옷자락만 살짝 베고 그를 죽이지 않았다(삼상 24:3-14).
다윗은 모든 심판을 하나님께 맡기고 끝까지 선으로 악을 이겼다. 이때 지은 시가 시편 57편이다.
바란 광야
사무엘 선지자가 별세하였다는(삼상 25:1) 소식에 큰 충격을 받은 다윗은,
도피처 중 남쪽으로 가장 먼 곳인 바란 광야로 도피하였다
십 황무지
다윗이 십 황무지 하길라 산에 숨어 있음을 알고(삼상 26:1-3), 사울이 3천 명을 이끌고 쫓다가 밤에 깊이 잠들었을 때
(삼상 26:2 5, 12), 다윗은 그를 죽이지 않고 그의 머리 곁에 있는 창과 물병만 가지고 조용히 나왔다(삼상 26:4-11).
이스라엘이 최종적으로 광야에서 구원을 얻는다
예언자들의 묵시에서 종말에 광야는 경작할 수 있는 땅이 될 것이며, 물은 광야에 넘칠 것이며 길은 개통될 것이며,
황폐되었던 성읍들은 재건될 것이다.
광야를 통해 길들이 트일 것이며 여호와께서 주되심이 밝혀질 것이다.
하나님께서 역시 광야에서 자신의 영광을 나타내시기를 원하실지라도,
광야는 여전히 최후의 수단으로 하나님을 적대시 하는 장소 즉, 악한 귀신의 장소이다.
자신의 적과 자기 백성들의 적을 물리치신 하나님의 승리는 또한 광야를 제압하신 승리이다
[겔 34:25] 내가 또 그들과 화평의 언약을 세우고 악한 짐승을 그 땅에서 그치게 하리니
그들이 빈 들에 평안히 거하며 수풀 가운데서 잘찌라
[사 32:15] 필경은 위에서부터 성신을 우리에게 부어주시리니
광야가 아름다운 밭이 되며 아름다운 밭을 삼림으로 여기게 되리라
[사 43:19] 보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐
정녕히 내가 광야에 길과 사막에 강을 내리니
신약에서의 광야(에레모스, 버림받은, 고독한, 황막한, 황폐한)
이스라엘 민족의 40년 간의 방랑 생활은 하나님의 역사적 활동의 중요한 사실로서 생각되며,
광야에서 종말적인 운동이 시작된다는 사상은 여전히 살아 있다.
여자가 광야로 도망하는 묵시는 이스라엘 백성의 시대가 광야에서 열려진다는 지대한 관심에서 설명되어야 하며,
동시에 메시야가 광야에서 올 것이라는 기대를 입증하여 준다.
광야에서의 놋뱀의 들려진 것은 인자의 십자가 사건과 언약을 예표한다.
광야에서 언약을 믿고 놋뱀을 바라본 자가 구원을 얻었듯이,
인자의 십자가를 바라보고 피의 언약을 믿는 자마다 구원을 얻을 수 있다.
교회가 처한 상황은 광야에서 도망하고 보호를 받는 모습과 유사하다.
주의 재림 때까지 이 세상은 광야와 같아서 교회는 고난을 받으며 영적 싸움에 이기는 자가 되어야 한다.
[요 3:14] 모세가 광야에서 뱀을 든것 같이 인자도 들려야 하리니
[마 24:26] 그러면 사람들이 너희에게 말하되
보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
[계 12:6] 그 여자가 광야로 도망하매
거기서 일천 이백 육십일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라
[계 12:14] 그 여자가 큰 독수리의 두 날개를 받아 광야 자기 곳으로 날아가
거기서 그 뱀의 낯을 피하여 한 때와 두 때와 반 때를 양육 받으매
예수님의 어린 시절에 대한 공관복음의 이야기는 초원과 외딴곳에 사는 사람들,
즉 들에 있는 목자들에게 선포한 메시야적 영광에 대하여 이야기 하고 있으며,
헤롯을 피해 애굽으로 피신가는 것으로 애굽의 광야로부터 메시야가 오셨다는 구약의 말씀을 성취하였다
[호 11:1] 이스라엘의 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러 내었거늘
[마 2:15] 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니
이는 주께서 선지자로 말씀하신바 애굽에서 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이니라
예수님께서 사탄의 유혹을 물리치신 것은 광야에서 일어났으며,
이적으로(왕하 4:42-44 엘리야와 더불어:이사야 성취:광야) 자기를 따르는 자들에게 먹이신 것도 광야에서 일어났다.
예수님께서 광야로 가시어 기도하셨고 금식하셨으며,
특별히 하나님과 가깝게 하기 위해서 뿐만 아니라 또한 마귀들의 세력을 붕괴시키기 위해서다.
마귀는 광야 40일 금식기도에서 예수님이 십자가를 지고 가지 말라고 시험했으나 실패했다.
그 이후로도 계속해서 공생애 기간 동안 집요하게 시험한다.
[마 4:1] 그 때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사
[마 15:29-16장12 사천명을 먹이심 먹고 일 곱 바구니
[마 15:33] 제자들이 가로되 광야에 있어 우리가 어디서 이런 무리의 배부를만큼 떡을 얻으리이까
[마 16:13-17장20 가이샤라 빌립보 사역 중]
[마 16:21] 이 때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게
많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제삼일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 나타내시니
[마 16:22] 베드로가 예수를 붙들고 항변하여 이르되 주여 그리 마옵소서 이 일이 결코 주에게 미치지 아니하리이다
[마 16:23] 예수께서 돌이키시며 베드로에게 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러 가라 너는 나를 넘어지게 하는 자로다
네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고
[마 27:42] 그가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다
그가 이스라엘의 왕이로다 지금 십자가에서 내려올지어다 그리하면 우리가 믿겠노라
세례(침례)요한은 광야에 숨어 살았으며, 메뚜기와 석청을 먹으며 유대광야에서 효과적인 사역을 시작하였다.
세례 요한은 말라기에서 예언한 엘리야였다.
마지막 엘리야로써 광야에서의 오치는 자의 소리로써 밑은 직무에 충실했던 세례 요한은 허무하게 죽어갔다.
하나님은 왜 엘리야를 보호하시지 않았는가? 주님은 세례 요한의 고난을 자신의 고난과 동일시 한다.
하지만 마지막 구원의 메세지는 광야에서부터 시작된다.
인생은 광야와 같이 삭막하고 퍽퍽하고 고단하다. 그러나 이러한 광야에 하나님의 구원은 시작된다.
[요 1:23] 이르되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고
광야(에레모스, 버림받은, 고독한, 황막한, 황폐한)에서 외치는 자의 소리로라 하니라
[마 17:11] 예수께서 대답하여 이르시되 엘리야가 과연 먼저 와서 모든 일을 회복하리라
[마 17:12] 내가 너희에게 말하노니 엘리야가 이미 왔으되 사람들이 알지 못하고 임의로 대우하였도다
인자도 이와 같이[세례 요한] 그들에게 고난을 받으리라 하시니
[마 17:13] 그제서야 제자들이 예수께서 말씀하신 것이 세례 요한인 줄을 깨달으니라
광야는 여전히 환상을 보기에 적합한 장소이다.
그리고 묵시의 결론은 악의 패배이고 주의 백성의 승리로 마쳐진다.
구약이 묵시 말씀이면 신약은 주님 십자가 죽으심 전에는 묵시. 비유. 속담이었다면
승천 후 예슈아 그리스도에 이름으로 오신 보혜사 진리. 진실 이신 성령님은
계시에 말씀이다.
요한복음 14:26. 15:26. 16:13.14.24.25, 계시록 1:1-3
누구나 듣거나 읽거나 보거나 만 하여도 알 수 있는 눈에 보이는 것들로
주님의 불 심판 공중 재림 주로 오시는 일들을 계시하여 주셨다.
묵시 1. 직접적으로 말이나 행동으로 드러내지 않고 은연중에 뜻을 나타내 보임
2. 기독교 하나님이 계시를 내려 그의 뜻이나 진리를 알게 해 주는 일.
계시 1. 깨우쳐 보여 줌.
2. 종교 일반 사람의 지혜로써는 알 수 없는 진리를 신(神)이 가르쳐 알게 함.
1. (숨은 사실 등의) 폭로(revealing), 발각(disclosure)(of); 폭로된 사실. 2. 뜻밖의 일[경험](a surprise, an illumination).
3. (신의) 계시, 묵시, 천계(天啓)(divine disclosure); 계시 종교(revealed religion); 성경(Bible).
[계 17:3] 곧 성령으로 나를 데리고 광야로 가니라 내가 보니 여자가 붉은 빛 짐승을 탔는데
그 짐승의 몸에 참람된 이름들이 가득하고 일곱 머리와 열 뿔이 있으며
광야 세대의 죄와 허물이 언급되어 있는 곳에서는 사막이 부정적으로만 기록된다
[히 3:8] 노하심을 격동하여 광야에서 시험하던 때와 같이 너희 마음을 강퍅케 하지 말라
사막에는 악마적인 위험이 도사리고 있다. 왜냐하면 그 곳에는 귀신과 귀신들린 자들이 살고 있기 때문이다
[고후 11:26] 여러번 여행에 강의 위험과 강도의 위험과 동족의 위험과 이방인의 위험과 시내의 위험과
광야의 위험과 바다의 위험과 거짓 형제 중의 위험을 당하고
[눅 8:29] 이는 예수께서 이미 더러운 귀신을 명하사 이 사람에게서 나오라 하셨음이라
(귀신이 가끔 이 사람을 붙잡으므로 저가 쇠사슬과 고랑에 매이어 지키웠으되
그 맨 것을 끊고 귀신에게 몰려 광야로 나갔더라)
구약의 믿음의 선진들은 광야와 산에서 유리하였으며, 이러한 모습은 현대의 신자들이 따라야 할 믿음의 표본들이다.
광야에서의 연단은 그들의 믿음을 더욱 강하게 만든다.
현대의 성도들은 구약의 선진들처럼 세상이 감당치 못하는 믿음을 가지는게 목적이 되어야 한다.
주의 재림 때까지 이 세상은 광야와 같다는 사실을 잊어서는 안된다.
[히 11:38] (이런 사람은 세상이 감당치 못하도다) 저희가 광야와 산중과 암혈과 토굴에 유리하였느니라
예수님께서는 광야에서 이스라엘 시대의 지도자 모습에 대한 선지자적 해석에서 모세와 닮은 것으로 나타나셨으나,
그러나 물론 원형으로 모세를 능가한다. 모세가 백성을 중재한 것처럼 예수님은 자기의 백성을 중재하신다.
[행 3:22] 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니
너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라
결론
주의 재림 때까지 이 세상은 광야라서 살기가 고단하고 고통스럽다.
그러나 광야생활을 통해 하나님이 먹여주시고 입혀주시는 은혜가 지속적으로 일어나며, 구원과 기적의 역사가 일어난다.
신자는 광야에서 내 자신과 싸우고, 세상의 죄악과 싸우는 군사로 길러지고 점점 강해진다.
신자는 광야생활을 통해 우유를 먹는 어린아이에서 벗어나 단단한 식물을 먹는 장성한 자로 성장한다.
신자는 레갑족속처럼 광야에서 장막을 치며 하늘의 백성으로 하늘의 가치를 추구하며 살것인가?
아니면 땅의 것을 추구하고 땅에 안주하려고 할 것인가? 를 결정해야 한다.
교회는 광야에서의 영적전쟁에 항상 직면하며 그 상황은 광야생활과 같다.
광야생활을 통해 주의 백성은 더욱 강해지며 주의 참 성전으로 지어져 간다.
그리고 주의 재림 이후에는 광야에 물이 솟고 생명력이 가득한 푸른 세상이 될 것이다
|