[외규장각 도서 145년 만의 귀환]‘조선 기록문화 정수’ 의궤기사
왕실 장례 등 행사 그림-글로 기록… 대부분 임금 열람용… 유일본 30권도
프랑스가 약탈해간 외규장각 도서 297권 가운데 294권이 의궤(儀軌)다. 의궤란 국왕 왕비 세자의 책봉, 혼인이나 장례 절차,
성곽 건설 등 조선 왕실의 각종 행사를 그림 중심으로 꼼꼼하게 기록한 문서를 말한다.
다양한 행사를 세밀하게 기록한 것으로, 이 같은 형식의 문서는 세계에서 유일하다.
국내에 있는 의궤 가운데 서울대 규장각 한국학연구원에 소장된 2940권, 한국학중앙연구원 장서각에 소장된 490권이
2007년 유네스코 세계기록유산으로 지정돼 그 가치를 인정받았다.
이번에 돌아오는 의궤는 ‘가례도감의궤(嘉禮都監儀軌)’ ‘존숭도감의궤(尊崇都監儀軌)’ ‘장례도감의궤(葬禮都監儀軌)’
‘천릉천원도감의궤(遷陵遷園都監儀軌)’ ‘친경의궤(親耕儀軌)’ ‘영정도감의궤(影幀都監儀軌)’ 등 191종 296권.
‘휘경원원소도감의궤’는 1993년 이미 대여 형식으로 우리에게 돌아온 바 있다.
외규장각 의궤는 대부분 고급스러운 어람용(御覽用)인 데다 유일본도 30권이나 포함돼 그 가치가 더욱 높은 것으로
평가받는다. 어람용은 종이도 고급지를 사용한 데다 표지도 고운 녹색 비단으로 입히고 놋쇠 물림으로 장정을 한 것으로
일반 의궤와는 품격과 가치에서 차이가 크다. 이들 의궤는 대부분 조선 후기 것으로, 당시의 정치사회상이나
왕실 문화를 이해하는 데도 큰 도움이 된다.
이번에 돌아온 의궤를 국보나 보물로는 지정할 수 없다. 외국에 소유권이 있는 문화재는 국가 문화재로 지정할 수
없기 때문이다. 단, 유네스코 세계기록유산으로 등재 신청하는 것은 가능하다.
이광표 기자 kplee@donga.com
반환 주역들
1866년 병인양요 때 프랑스가 약탈해간 외규장각 도서 297권 가운데 1차분 75권이 14일 귀국하기까지는
한국과 프랑스 양쪽에서 적잖은 인물들이 고비마다 결정적인 기여를 했다.
이들 도서의 존재를 처음 발견하고 반환을 이슈화한 주인공은 프랑스국립도서관(BNF) 직원으로 근무했던 재프랑스
역사학자 박병선 박사(83). 그는 12일 주프랑스 한국대사관에서 특파원들과 만나 “너무나 기쁘지만 ‘대여’를 하루빨리
‘반환’으로 바꿔야 한다”고 말했다. 박 박사는 “프랑스 법원도 외규장각을 약탈했다는 부분을 인정했는데 대여라는
형식으로 되돌려 받는다는 게 말이 되느냐”며 “사람이 하는 일인데 안 될 것이 있겠느냐. 국민이 힘을 합쳐 반드시
반환시켜야 한다”고 말했다. 지난해 직장암 수술을 하고 회복 중인 그는 요즘 병인양요 정리 작업을 하고 있다.
그는 “건강이 별로 좋지 않아 일을 할 때 남의 도움을 받아야 하는 것이 힘들고 경비도 만만치 않다”고 고충을 털어놓았다.
오랜 기간 교착상태에 빠졌던 외규장각 협상에 재시동을 건 사람은 박흥신 주프랑스 한국대사다.
박 대사는 13일 “숙원이던 외규장각 도서의 국내 귀환에 조금이라도 기여한 것 같아 자부심을 갖고 있다”며
“협상 과정에서 가장 어려웠던 점은 1993년 한-프랑스 정상 간에 합의된 ‘상호 등가 대여’ 부분을 ‘일방 대여’로
바꾸도록 프랑스를 설득하는 것이었다”고 회고했다.
2009년 12월 부임한 박 대사는 외규장각 도서 문제를 문화재 반환이 아닌 양국 관계 발전의 걸림돌 해소 차원에서
접근했다. 그는 “프랑스 인사들을 만날 때마다 이 문제가 해결되지 않으면 프랑스 국익에도 저해가 된다고 강조했다”며
“협상 초기 프랑스 측이 ‘외규장각을 한국에 돌려주면 (다른 나라들도 문화재 인도를 요구하는) 판도라의 상자를 여는
선례를 남길 수 있다’며 난색을 표명했지만 ‘한국민에게는 민족의 혼이 담긴 것이기 때문에 예외적으로 접근해 달라’고
설득했다”고 말했다. 그는 특히 자크 랑 전 문화부 장관이 협상 과정 내내 큰 도움을 줬다고 강조했다.
랑 의원은 1989년 지휘자 정명훈 씨를 프랑스 국립 바스티유 오페라극장 음악감독으로 초빙했던 친한파 인사로,
니콜라 사르코지 대통령을 직접 만나 여러 차례 도서 인도에 관한 조언을 한 것으로 알려졌다.
외규장각 실무협상을 진행한 주프랑스 한국대사관의 유복렬 정무참사관도 숨은 주역으로 꼽힌다. 프랑스에서
불문학 박사학위를 받고 1997년 외교부에 들어온 유 참사관은 박 대사와 함께 프랑스 외교부의 폴 장오르티즈 아태국장,
프레데리크 라플랑슈 동북아과장을 상대로 지난한 협상을 벌여왔다. 그는 “문화재 유출을 할 수 없는 프랑스 국내법상
반환이 아닌 대여로 우회해야 하는 문제는 국내의 반발이 심해 우리가 이를 받아들이는 데에만 4개월이 걸렸다”며
“서울 주요 20개국(G20) 정상회의가 코앞에 다가와서도 우리의 입장이 정해지지 않아 피를 말릴 지경이었다.
어려운 결정을 내려준 프랑스 정부에 감사한다”고 전했다.
장오르티즈 국장과 라플랑슈 과장은 등가 교환 대여가 아니면 안 된다고 강력히 반대해온 프랑스 문화부와 BNF 측의
저항에도 불구하고 양국 관계의 발전을 위해 결단을 내려야 한다고 사르코지 대통령을 막판까지 설득했다.
파리=이종훈 특파원 taylor55@donga.com
약탈 문화재 반환 새 전기…
소유권 완전이전 과제로기사
1965년 한일협정 이후 협상 통한 대량 반환 처음
외규장각 도서를 실은 나무 상자가 국립중앙박물관 수장고 하역장에 도착했다. 상자를 둘러보고 있는
정병국 문화체육관광부 장관, 김영나 국립중앙박물관장, 로랑 에리셰 프랑스국립도서관 큐레이터(왼쪽부터).
김재명 기자 base@donga.com
이번 외규장각 도서 반환은 약탈당한 문화재가 정부 간 협상을 거쳐 고국 땅에 돌아온다는 점에서 각별한 의미가 있다.
1965년 한일협정 이후 정부 차원의 협상으로 다량의 문화재를 돌려받은 것은 처음. 따라서 비록 대여 형식의 반환이지만
약탈문화재 반환 역사에 중요한 전기를 마련한 것이란 평가가 나온다.
○ 약탈 경위와 확인
외규장각은 1781년 정조가 강화도에 창덕궁 규장각의 부속시설로 설치했던 왕실 자료실. 1866년 강화도를 침략한
프랑스군은 불을 질러 외규장각을 파괴하고 귀중 도서 340여 권과 지도 갑옷 등을 약탈해갔다.
이 가운데 297권이 프랑스국립도서관에 있다는 사실을 1978년 재프랑스 사학자 박병선 박사가 확인했다.
○ 반환 협상 과정
145년 만에 고국으로 돌아오는 외규장각 도서 가운데 하나인 ‘영조 정순왕후 가례도 의궤’. 영조와 정순왕후의
혼례 과정을 그림 중심으로 꼼꼼하게 기록한 18세기 의궤로 학술적 문화적 가치가 높다. 문화재청 제공
1991년 11월 서울대가 외규장각 도서의 반환을 요청하면서 한국과 프랑스 간 반환 협상이 시작됐다.
1993년 프랑스 대통령은 김영삼 당시 대통령에게 ‘휘경원원소도감의궤(徽慶園園所都監儀軌)’ 상권을
대여(3년마다 기간 연장) 형식으로 반환했다. 이후 협상이 진행됐으나 프랑스 측이 같은 값어치의 문화재를 대신 받는
‘등가(等價) 교환’을 주장했고 이것이 국내 여론의 반대에 부닥쳐 무산되는 등 난항을 겪었다.
지난해 11월 주요 20개국(G20) 서울정상회의에서 한국과 프랑스 정상이 ‘의궤 대여’에 합의하면서
비로소 돌파구를 맞았다.
○ 반환 방식
5년 단위로 대여를 하고 5년마다 갱신하는 방식이다. 대여이기 때문에 소유권은 프랑스국립도서관에 있다.
이에 대해 약탈당한 문화재를 반환이 아니라 빌려오는 것은 있을 수 없다는 비판도 있지만 이 방식이 가장 현실적이며
실질적인 반환이라고 보는 견해가 많다. 해외 반출 문화재 조사를 수행했던 박상국 한국문화유산연구원장은
“소유권 회복이나 반환은 우리가 외친다고 해서 되는 것이 아니다. 이번 대여 방식의 환수는 가장 현실적이고
합리적인 것”이라고 말했다.
○ 활용 방안
의궤를 활용하려면 원칙적으로 소유권자인 프랑스국립도서관의 동의가 필요하다. 활용 범위는 국립중앙박물관과
프랑스국립도서관이 지난달 체결한 약정서에 들어 있다. 이와 관련해 정병국 문화체육관광부 장관은 14일
“프랑스 측이 꺼리고 있어 약정서를 공개할 수는 없지만 의궤 활용에는 어떠한 제약도 없다”고 밝혔다.
이에 따라 국립중앙박물관은 7월 19일부터 9월 18일까지 외규장각 의궤 귀환 특별전을 열기로 했다.
이어 전국 순회전을 개최하는 것도 검토 중이다. 또한 인터넷이나 전자책을 통해 가정에서도 손쉽게 열람하고
연구 활용할 수 있도록 할 방침이다.
○ 프랑스 반응
프랑스는 한국에 돌려주되 프랑스인의 불편한 심경을 감안해 반환 과정이 조용히 넘어갔으면 하는 반응이다.
우리 정부가 14일로 예정된 환영 행사를 마지막 4차분이 돌아오는 5월 27일로 연기한 것,
1차분 반환 도서목록을 공개하지 않은 것도 프랑스 측의 요청에 따른 것이다.
○ 남은 과제
향후 도서를 온전히 보존하기 위해서라도 완전한 소유권 이전이 필요하다는 주장이 있다. 훼손될 경우 보수 등에
어려움이 생길 수 있기 때문이다. 도서 외의 약탈문화재 반환도 남은 숙제. 프랑스군은 외규장각에 있던 지도, 족자,
옥책 등도 함께 약탈해갔다. 서울대 규장각 정보자료관리부장 이상찬 교수는 “도서 297권 외에 지도 2점, 족자 7개,
대리석판(옥책) 3개 등 기타 약탈문화재도 반환을 요구해야 한다”고 말했다.
이광표 기자 kplee@donga.com
프랑스 군대는 왜 책을 가져갔을까
허윤희 기자 ostinato@chosun.com 기자의 다른 기사보기
▲ 145년 만에 선조들이 돌아왔다… 외규장각 도서 우리 손에… 마침내 고국 땅을 밟았다. 1866년 병인양요 때
프랑스 해군이 약탈해 간 외규장각 도서 297책 가운데 1차분 75책(유일본 8책)이 145년 만에 한국에 돌아왔다.
나머지 의궤들도 5월 27일까지 3차례에 걸쳐 돌아오며, 이 의궤들은 7월 19일부터 9월 18일까지
국립중앙박물관에서 일반에 공개된다. 사진은 영조와 정순왕후의 혼인을 기록한
‘영조정순후가례도감의궤’하권의 반차도 일부. /국립중앙박물관 제공
佛, 제국주의 과시하려 古문서 수집
"각하, 아주 중요한 것으로 보이는 서적들로 가득 찬 도서실(외규장각)에서 공들여 포장한 340여권을 수집했습니다.
기회가 닿는 대로 프랑스로 발송하겠습니다." "통역이 없어서 감히 확언할 수 없습니다만 이 책들이 조선의 역사,
문학, 전설에 관해 많이 밝혀줄 것으로 기대합니다. 각하는 틀림없이 국립도서관에 전달할 만한 유익한 것으로
판단할 것입니다."
1866년 11월 17일 프랑스 함대를 이끌고 강화도를 점령한 구스타프 로즈 제독은 프랑스 해군부 장관에게 이같은
편지를 보냈다. 그는 또 편지에서 "강화에 도착하자마자 위원회를 조직하고 역사적 견지에서 관심을 불러일으킬 만한
물건들을 수색하는 일을 맡겼다"며 "이 위원회가 제출한 조서를 각하에게 보내드린다"고 썼다. 강화도를 점령한
프랑스군은 외규장각을 발견하고는 귀해 보이는 물건은 모두 조직적으로 수습한 것이다.
외침에도 끄떡없이 왕실 서적을 보관할 목적으로 1782년 정조(正祖)가 강화도에 지은 외규장각은 84년 만인
1866년 프랑스군에게 유린당했다. 프랑스군은 왕실 관련 귀중품과 책 6000여권 중 340책의 도서와 한·중·일 지도,
천체도, 대리석판, 갑옷과 투구 등을 가져갔고, 나머지는 모두 불태웠다.
그러면 프랑스 군대는 왜 책, 의궤를 집중적으로 가져갔을까. 이태진 국사편찬위원장은 "의궤 대다수는
어람용(御覽用)이어서 표지와 종이 질, 장정이 훌륭해 한문은 몰라도 그려진 그림을 보고
가치를 알았을 것"이라고 했다.
그러나 프랑스 군대가 의궤를 약탈한 배경은 '우연한 발견'이 아니라는 분석이 있다. 김문식 단국대 교수는
"나폴레옹이 이집트 원정을 갈 때도 군대 안에 문화재를 구별하는 팀을 따로 운영했을 정도"라며 "프랑스군은
이런 차원에서 외규장각 자료를 가져갔을 것"이라고 했다.
병인양요 당시 프랑스 사회에 불고 있던 동양 고(古)문서 수집붐이 그 배경으로 떠오른다.
민병훈 국립중앙박물관 아시아부장은 "프랑스는 18세기 말 이래 서구의 동양학을 선도,
19세기 말~20세기 초에 전성기를 맞았다"며 "당시 프랑스는 국책사업의 일환으로 동양 문서를 적극 수집했고,
중국의 신해혁명 전후 사대부가 몰락하며 서적들이 시장에 나오자 학자들이 베이징으로 가서 방대한 양의 전적을
사들였을 정도"라고 말했다. 1908년 프랑스 동양학자 폴 펠리오가 중국 둔황 막고굴에서 '왕오천축국전' 등
동양 고문서들을 무더기로 발견해 프랑스로 가져간 것도 이같은 맥락에서 볼 수 있다.
▲ 그래픽=오어진 기자 polpm@chosun.com
돌아온 ‘조선의 보물’ 우리 뜻대로 활용할 수 있나
[중앙일보]
외규장각 도서 귀환 학자 의견
프랑스 국립도서관에 소장됐던 외규장각 『영조정순후가례도감의궤(英祖貞純后嘉禮都監儀軌)』 하권.
영조 35년(1759) 6월에 있었던 영조와 정순왕후 김씨의 혼례 과정을 기록한 의궤다.
주작기와 황룡기 행렬이 보인다. [김도훈 기자], [국립중앙박물관 제공]
‘조선왕조의 보물’ 외규장각 의궤(儀軌)가 마침내 돌아왔다. 프랑스에 약탈된 지 145년 만이다.
14일 외규장각 도서 중 1차로 75권이 돌아온 데 대해 국내 문화재 전문가들은 대부분 “기쁜 일이지만
앞으로가 중요하다”고 말했다.
빼앗겼던 우리 최고의 기록문화재를 되찾아 온 것 자체가 경사스러운 일이지만 영구 반환이 아닌
갱신 대여 형식이기 때문에 앞으로 해결해야 할 문제가 많다는 것이다.
특히 일반 대중을 위한 전시는 물론 연구를 위한 열람, 영인본 출간 등 학술적 목적으로 자유롭게
활용할 수 있도록 프랑스 측과 협상을 계속해야 한다는 의견이 많았다. 정병국 문화체육관광부 장관은
14일 기자간담회에서 “(반환 도서를) 전자책과 인터넷 서비스 형태로 보급하겠다”고 밝혔다.
『정종 시호도감의궤(定宗 諡號都監儀軌)』(1681년)와 『헌종대왕빈전혼전도감의궤(憲宗大王殯殿魂殿都監儀軌)』
(1849년) 중권 표지. 비단 장정에 고급스러운 놋쇠물림이 눈에 띈다. 14일 오후 인천국제공항 아시아나항공 OZ502편에서
하역되고 있는 외규장각 도서(왼쪽부터). [김도훈 기자], [국립중앙박물관 제공]
◆대여 갱신의 한계는=이건무 용인대 문화재대학원장(전 문화재청장)은 “서류상으로는 5년마다 대여 기간을
갱신해야 한다고 돼 있지만 한국과 프랑스 양국 정상의 합의에 따라 가져오는 것이기 때문에 영구반환은
아니더라도 (그에 맞먹는) 장기대여로 본다”고 말했다.
박상국 한국문화유산연구원장도 “프랑스 정부가 대여 기간을 갱신해야 한다는 조건을 붙인 것은 자국 내 반발을
잠재우기 위해 취한 일종의 액션”이라며 “이번 도서 반환을 사실상 영구 환수라고 본다”고 밝혔다.
그는 “외규장각 도서가 약탈 문화재라는 사실이 세계적으로 인정되고 있는 상황에서, 프랑스 정부가 향후
양국 관계 발전에 걸림돌이 될 수 있는 문제를 해소한 것이지 어떤 노림수를 남겨 둔 게 아니다”라고 해석했다.
반면 김문식 단국대 교수는 “5월 말까지 나머지 외규장각 도서를 모두 돌려받는 게 급선무”라고 지적했다.
과거 미테랑 대통령 시절에도 처음에는 도서 전체를 돌려주겠다고 했다가 이를 기뻐하는 한국 내 분위기가 보도되자
프랑스 내 여론이 급격히 돌아서 단 한 권 만 돌려받았다는 것이다. 김 교수는 “때문에 임대 형식이라도 일단
도서 전체를 돌려받아 실리를 챙긴 상태에서 추가 협상을 통해 영구반환을 얻어내야 한다”고 말했다.
◆앞으로의 과제는=정부가 공식적으로 협정문을 공개해야 한다는 지적도 있다. 김문식 교수는
“정부가 협정문을 공개해 불투명한 부분을 해소해야 한다”고 주장했다.
그는 또 “엄밀하게 말하면 이번에 외규장각 도서가 돌아온 것은 박물관간의 교류 전시 성격”이라고 말했다.
외규장각 의궤 소유권을 프랑스가 갖고 있기 때문에 해당 도서를 우리 문화재로 등록할 수 없는 것은 물론
연구 목적의 열람, 지방 순회 전시 등도 일일이 프랑스 측의 허가를 받아야 한다는 것이다.
이어 “이런 문제를 현재의 협정문 틀 안에서 해결할 수 있는지 아니면 틀 자체를 우리에게 유리하도록
새롭게 짜야 하는지도 차분히 생각해봐야 한다”고 지적했다.
한영우 교수는 체계적인 연구를 강조했다. 그는 “돌아오는 도서 중 유일본(30권)이 정확히 몇 권인지도
아직 정확하지 않다. 후속 연구가 반드시 뒤따라야 한다”고 제안했다. 외규장각 도서 중 국내 소장본과 제목은
같아도 쪽 수가 크게 차이나 사실상 다른 책이 많기 때문에 이에 대한 면밀한 대조가 필요하다는 것이다.
한 교수는 “국내 의궤본은 서울대 규장각 등에 소장돼 있어 교육부가 관할하는 반면 이번에 돌아온 도서는
문화부 소관인 만큼 앞으로 학술연구를 할 때 부처간 협조도 필요하다”고 말했다.
◆해외 한국문화재 14만 점=외규장각 도서 반환을 계기로 해외 한국 문화재에 대한 관심이 높아지고 있다.
국립문화재연구소 조사에 따르면 현재 외국에 한국문화재는 14만 점에 이른다. 물론 정확한 수치는 아니다.
또 합법적으로 반출된 문화재도 적지 않다. 문제는 불법 유출된 문화재다. 현재 어떤 문화재가불법 반출된 것인지조차
제대로 파악되지 않고 있다.
불법 유출이 확인된 문화재는 일본 궁내청이 소장하고 있는 조선왕실의궤가 대표적이다. 프랑스에도 의궤 말고
조선시대 왕실 족보인 ‘선원계보기략’ 등 우리 문화재가 더 있지만 이번 반환 협상에서 빠졌다.
문화재청은 불법 반출된 해외 문화재 환수를 전담하는 조직을 다음 달 만들기로 했다. 팀장을 포함해 6명으로
구성된다. 해외 문화재 현황 조사는 물론 유출 경위를 확인해 불법 유출이 확인된 것들에 대한 환수 활동을 벌일 계획이다.
글=준봉 기자
사진=김도훈 기자
◆외규장각(外奎章閣) 도서=조선 왕실의 강화도 외규장각에 보관돼 있던 1007종 5067책의 서적과 문서.
병인양요 때 프랑스군이 340권을 약탈했고, 나머지는 방화로 소실됐다. 프랑스국립도서관에 소장된 외규장각 도서는
대부분 조선 왕실의 주요 행사를 글과 그림으로 기록한 의궤다.
종이부터 글씨까지 최고급을 쓴 어람용(御覽用·왕이 보는 것)이다
첫댓글 외규장각도서의 자세한 해설에 감탄이 절로 나옵니다.
만학도이심이 틀림없습니다. 학구열에 경의를 표합니다.
앞으로도 고려답사회에 지대한 관심을 기울여 주실 것을
감히 부탁드립니다.
ㅋ~~ 역시 대단하십니다.... 구체적인 글을 찾지 못해 고민하고 있었는데..
외규장각 도서 전시할 때도 고려답사회의 힘이 필요한 곳이 많으리라 생각됩니다... 감사합니다.
이광조선배님,정용하님 댓글 감사합니다.선배님과 후배님의 격려로 晩學徒로서
열심히 讀史餘滴(역사를 읽고 남은 이야기)하여 기록으로 남기어 조그만 사학도로서
아니 고려답사회회원으로서 열심히 살아가겠습니다
Fighting~~!!
아!....우리는 달리 해야죠?.... Ko~~dap!!!
와우~ , 역시 contents하면 權 contents !!!. 그렇잖아도 외규장각도서 반환 件을 정리해서
어디엔가 실어놔야 하는데...하고 생각만 했었는데... 狂史님, 건승하십시오...