Love Potion No. 9
(사랑의 묘약 제9번)
The Clovers(1959)
I took my troubles down to Madam Rue
난 나의 고민거리를 가지고 루 아줌마한테 갔지요
You know, that gypsy with the gold-capped tooth
아시다시피, 금이빨을 한 집시 아줌마한테.
She's got a pad down on 34th and Vine
그 아줌마는 34번가와 Vine거리사이에 집이 있어요
Selling little bottles of Love Potion Number Nine
작은 병에 든 사랑의 묘약을 팔고 있죠
I told her that I was a flop with chicks
아줌마에게 말했어요 난 여자에게
채이기만 한다고 말했죠
I've been this way since 1956
1956년 이래 계속 그렇다고
She looked at my palm and she made a magic sign
그녀는 내 손바닥을 보더니 이상한 주문을 외었어요
She said,'What you need is Love Potion Number Nine'
그리고 말하더군요. "자네가 필요한 건
사랑의 묘약 제9번이야"
She bent down and turned around and gave me a wink
아줌만 허리를 구부리고 돌아보면서
내게 윙크를 하더군요
She said I'm gonna make it up right here in the sink
아줌만 '바로 여기 싱크대에서 그 약을 만들어주겠다'고 했어요
It smelled like turpentine and looked like indian ink
그건 송진냄새가 나고 모양은 먹물같았어요
I held my nose, I closed my eyes
난 코를 막고 눈을 감았죠
(I took a drink)
(그라고는 팍 마셔 부렀어요)
I didn't know if it was day or night,
난 밤인지 낮인지도 분간 할 수도 없었어요
I started kissin' everything in sight
내 눈에 보이는 것은 모조리 키스를 하기 시작했다구요
But when I kissed a cop down on 34th and Vine
근디 '34번가와 Vine가' 사이에서
한 경찰한테 키스를 했을 때
He broke my little bottle of Love Potion Number Nine
그 경찰은 나의 그 사랑의 묘약 제9번병을 팍 깨 부렀어요
I didn't know if it was day or night,
난 밤인지 낮인지도 몰랐어요
I started kissin' everything in sight
내 눈에 보이는 것은 모조리 키스를 하기 시작했다구요
I had so much fun that I'm goin' back again
근디 '34번가와 Vine가'사이에서
한 경찰한테 키스를 했을 때
I wonder what happens with Love Potion Number Ten
그 경찰은 나의 그 사랑의 묘약 9번병을 팍 깨 부렀어요
Love Potion Number Nine
그게 너무 재미있어서 다시 갈거에요(아줌마한테)
Love Potion Number Nine
사랑의 묘약 제10번을 마시면
어떤 일이 벌어질지 궁금하거든요
Love Potion Number Nine
사랑의 묘약 제9번 사랑의 묘약 제9번 사랑의 묘약 제9번
<단어 및 어구해설>
*gypsy: 집시. 그들 자신은 Romany라고 부름. 집시어(Romany).
집시 비슷한(생활을 하는) 사람; 방랑벽이 있는 사람.=gypsy winch.
-- 집시의; 집시식의. -- 《稀》 집시식으로 살다[떠돌다].
<고대 프랑스어에서. 원래는 그리스어. 원뜻은 「이집트인」이지만,
이는 집시가 이집트에서 왔다는 오해 때문임. 집시는 인도에서 왔음>
*gold-capped tooth: 금으로 씌운 이빨. 금 이빨
*pad : 속어로 아파트, 집, 방, 침실, 침대, 아편굴.
- knock[hit] the pad 침실에 들어가다. 자다.
*potion :(물약독약 등의) 한 번의 복용; 1회분(dose).
- a sleeping ∼ 수면제.
- a love ∼ 미약(媚藥).한번 먹을 분량의 약을 말합니다. 보통은 물약이죠.
*flop - chick: flop은 구어로 실패자,실패작이라는 뜻으로 영화 실패작을 말하기도 하죠.
chick은 속어로 젊은 여자, 계집애.
*palm: 손바닥; (동물의) 앞발의 발바닥.
- hold[have] ... in the ∼ of one's hand …을 완전히 장악하고 있다.
- know ... like the ∼ of one's hand …을 속속들이 알고 있다.
*turpentine: 테레빈유(油). - 소나무과 식물의 수지에서 얻음.
*indian ink := chinese ink 먹.
*cop: 경관, 순경.
- a plain clothes cop 사복 형사.
- cops and robbers 도둑 놀이
<영화>러브 포션 넘버 9
화학자인 폴(Paul Matthews: 테이트 도노반 분)과 심리학자인 다이안(Diane Farrow: 산드라 불룩 분)은 20대 후반의 독신들이다. 폴은 여인 앞에서 실어증 환자가 되어버려 데이트 기회를 스스로 피해버린다. 다이안은 자신의 모습에 열등감을 가지고 있다. 그녀의 유일한 남자는 게리 로간(Gary Logan: 데일 미드키프 분). 그는 부유하고 핸섬맨이지만 무드에 젖을 때만 그녀를 이용하는 자만심 강한 얼간이다. 폴과 다이안은 취향이 비슷하나 서로를 이성으로 느끼지 못하고 있다. 어느날 폴은 마담 루스(Madame Ruth: 앤 밴크로프트 분)로부터 여자와 맺어질수 있는 해결책이라며 러브 포션 #8을 받는다. 폴은 그후 그것에 대해 잊어버리고 며칠 후 그 약을 휴지통에 던져 버린다. 곧 그의 고양이가 그것을 먹은 후 거실이 숫고양이로 가득차 있음을 발견한다. 그는 이 사실을 다이안에게 알리고 함께 약에 대해 연구한다. 그리고 그 약이 성대에 직접적으로 영향을 미친다는 것을 알게 된다. 약을 먹은 사람과 반대의 이성들을 자극하여 4시간동안 사랑에 빠지도록 만들고 동성에게는 짜증나는 목소리로 느껴지게 되는 것이다. 폴과 다이안은 자신들이 직접 시험 대상이 되어 여러 경험을 하게 된다. 얼마 후 그들은 그 약에 대해 토론하기 위해 만나는데, 폴은 다이안이 너무 아름답게 보이고, 곧 사랑에 빠지게 된다. 그들은 로맨틱한 나날을 보내나 느닷없이 다이안이 사라진다. 폴은 다이안이 돌아오게 할 약을 구하기 위해 마담루스를 찾아가지만 약의 비밀을 알게 된 게리가 이미 가지고 간 상황이었다. 그녀의 손에는 러브 포션 #9이 놓여 있었다. 즉 폴과 다이안이 이 약을 먹었을때 다이안이 폴을 진정으로 사랑한데 아니라면 진정으로 사랑한 폴은 남은 인생동안 계속 그녀를 사랑하게 되고, 다이안은 남은 인생동안 영원히 그를 싫어하게 되는 것이다. 폴은 인생의 가장 큰 거절을 당할지도 모르는 일을 벌이기 시작한다
http://blog.daum.net/blessforyou/2642