헤어커팅을 잘 하기 위해서(to accomplish a good haircut)는 기구(implement)의 품질(quality)과 선택(selection)이 중요하다(is important). 최고의 일을 하기 위하여(to do your best work) 미용전문가(professional)는 신뢰받는(reliable) 제조회사(manufacturer)의 우수한 기구만(only superior impleme -nts) 을 사용해야 한다(should use). 그러나(However) 아무리 공장에서 완벽하게 만들어 놓았다 하더라도(no matter how perfectly it might be made at the factory) 올바르지 않게 사용하는 것(improper use)은 기구의 효능(the efficiency of any implement)을 빨리(quickly) 무너뜨리게 하는 결과를 가져 올 것이다(will result to destroy). 헤어커팅을 할 때 사용되는 기구(the implements used in haircutting)에는 일반적인
헤어커팅 가위(regular haircutt -ing scissors)와
숱치는 가위(thinning shears),
안전판을 낀 면도칼(razors with safety guards),
헤어 클리퍼(hair clippers)
와
빗(combs),
클립들(clippies)이 있다.
숱을 친다는 말을 틴닝(thinning) 이라고 하지만 더 이상 미국에서는 그런 단어를 사용하지 않고 대신에(instead) 텍스쳐라이징(texturizing)이라는 단어를 사용한다. 목적은 머리의 길이(length)를 짧게 하지 않으면서 부풀은 부분들(excess bulk)을 제거하는(removing) 것이다. 텍스쳐라이징(texturizing 질감처리)을 할 때는 목선(at the nape of the neck)이나 귀 위의 옆머리 부분들(at the side of the head, above ears), 얼굴 선 쪽(around the facial hairline), 또 가르마 쪽(in the hair part)은 하지 않는 것이 좋다. 주의 할 사항(Note)은 나중에 머리 모양이 없어질 수가 있으니 (to do so will render the hair shapeless) 머리 끝 부분 쪽은 절대로 질감처리를 하지 않는다는 것이다(Never thin the hair near the ends of a strand).
(외국인과의 대화) Annie: Which implement are you going to use for my haircut? I would rather use scissors for a precision cut. 어떤 기구로 내 머리를 자르실 거예요? 나는 오히려 정확한 커트를 위하여 가위로 자르고 싶거든요.
John: That's great. I am specialized in haircut. I usually cut only with superior scissors expect texturizing. 잘됐네요. 저는 헤어커트가 전문이거든요. 질감처리 이외에는 보통 아주 좋은 가위로만 잘라요.
Annie: Oh, I am so glad to hear that. Last time I had a lousy razor cut in China. 어머 그 말 들으니 너무 좋네요. 지난번 중국에서 엉망으로 면도칼 커트를 했거든요.
Jonh: Let me see, you need to be texturized around the crown area to remove excess bulk. I will only then, use a razor. 어디 봐요. 크라운 쪽의 부풀은 부분을 좀 없애기 위해서 질감처리가 필요하네요. 그때만 면도칼을 사용할 거예요.
Annie: Whatever you say it's up to you. How about texturizing in the hair part area? Sometimes I feel heavy around there. 당신이 무슨 말을 하던 다 알아서 하세요. 가르마 부분을 질감처리 하면 어떨까요? 가끔 그 부분이 좀 무거운 것 같아요.
John: From a professional view, it is not advisable to texturize that area because the cut ends will be seen in the finished hairstyle. 전문가의 입장에서 볼 때, 완성된 헤어스타일에서 자른 끝이 보일 수가 있기 때문에 그 부분을 질감처리 하는 것은 바람직하지 않군요.
Annie: How is my hair texture? Do I have fine hair? 제 머리 질감은 어때요? 부드러운 머린가요?
John: No, you have coarse hair. 아니요, 거친 머리예요.
2004-03-02 ◆글=강형숙 교수(국민대 미용예술 아카데미 학과장)
|
첫댓글 원본 게시글에 꼬리말 인사를 남깁니다.
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^