준사역동사 help 의 목보로 쓰인 원형부정사구와 to 부정사구의 의미차이
Dear Lord, Help me
believe that you will guide me /even when I can’t see anything ahead.
Help me to keep walking and listening /until you show me the next path /to
take. Amen.
* 준사역동사 help 의 목보로 쓰인 원형부정사구와 to 부정사구의 의미차이
1. Help me
believe 믿는일에 전적인 도움을 주다 즉 믿는일에 전적인 도움이 필요하다는 의미
2. Help me to keep walking 게속하여 걷는일에 도움주다 즉 내가 자의적 노력으로 걷는데 부분적인 도움이 필요함;
(물론 전문작가나 영어전공자가 아닌 일반인이 쓴 글이면 이런 미묘한 차이를 무시하고 쓸 수도 있다)
일반적으로 사역동사에 쓰는 원형부정사는 사역적인 상황이라 자의적인 의지로 하는 부정사의 동작이 아니나
예; He made me do it. 나를 하게 만들었다 즉 타의적으로 했다
사역이 아닌 경우는 자의지로 하기에 to 부정사를 쓴다
He asked me to do it. 내가 자의적인 의지로 할 것을 요청했다
요청 의미는 억지가 아니라 자의지로 하는 의미라 to 부정사를 쓰는데
준 사역동사인 help 의 경우
자의적인 노력으로 할 수 없고 전적인 도움이 필요할 때는 원형부정사구,
자의적인 노력에 더한 도움 즉 부분적인 도움일 경우엔 to 있는 부정사를 쓴다
같은 사역동사라도 get 의 경우는 어떤 과정으로 목적이 자의적으로 목보인 부정사의 동작을 하게 하는 경우라
항상 to 부정사를 쓴다
He got me to work for him. 그가 어떤 방법으로 나를 유도하여 자의적으로 그를 위해일하게 만들었다
허나 have 동사는 어떤 의무나 필요에 의해 하게하는 사역의 경우라
자의적이라기 보다는 타의적이라 목보로 원형부정사를 쓴다
He had me work for him. 어떤 의무나 필요상 그는 내가 그를 위하여 일하게 만들었다
이런 원형부정사와 to 부정사의 의미 차이를 알면
언제 어떻게 쓸지 헛갈리지 않게된다