<경매번역 고객님들의 평가>
<주요 이력>
▷ 서울대학교 영어영문학과 졸업
▷ 서울대학교 경영학과 부전공
▷ Registered member of Pharmaceutical Society of New Zealand
▷ 전, 연세대학교 의료원 의과학연구처 국제협력, 번역 담당
< 주요 번역 경력>
▷ 2012.5.10 ㈜WHM 영어교육 어플리케이션 ‘WINKO’ 번역, 감수 (구글스토어 등록)
▷ 2013.4.27 『가야고분군 유네스코 세계문화유산 잠정목록 등재 신청서』 번역
▷ 2013.5.25 서울아산병원 국제업무지침서 번역
▷ 2013.7.11 불가리 코리아 Bvlgari 한국 웹사이트 구축 번역
▷ 2014.6.3 제2회 국제 한민족포럼 이창주 상임이사 발제문 “We aim for the practical tasks of the unification of Korean Peninsula” 번역
▷ 2014.7.29 미국 상무성 특허증서 7,463,749번 및 부속서류 번역
▷ 2014.10.9 미국 육군 Tim McGuire 대령 아프가니스탄 참전 수기 번역
▷ 2014.11.25 건축학 입문서『썬과 함께한 열한번의 건축 수업』(권선영 저) 번역
▷ 2014.1.27 제2회 연세대의료원 International Patent Fair 영문전시물 번역
앞뒤가 안맞는 조잡한 번역본을 받아들고 '이게 대체 무슨 소리야?' 라고 머리를 감싸쥐신 적이 있을 것입니다. 저는 한글로도 이해하기 힘든 이런 번역을 절대 제공하지 않습니다. 문맥의 전후 관계를 파악하여 필요하면 설명을 추가하고 알아보기 쉽게 번역해 드리겠습니다.
첫댓글 성실하고 꾸준하게 활동하셔서 좋은 평가도 받으시고 지정번역도 많이 받으시기 바랍니다.