|
https://biblehub.com/acts/4-16.htm
◄ Acts 4:16 ►
Context Crossref Comment Greek
Verse (Click for Chapter)
New International Version : “What are we going to do with these men?” they asked. “Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign, and we cannot deny it.
New Living Translation : “What should we do with these men?” they asked each other. “We can’t deny that they have performed a miraculous sign, and everybody in Jerusalem knows about it.
English Standard Version : saying, “What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is evident to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it.
Berean Study Bible : “What shall we do with these men?” they asked. “It is clear to everyone living in Jerusalem that a remarkable miracle has occurred through them, and we cannot deny it.
Berean Literal Bible : saying, "What shall we do to these men? For truly that a noteworthy sign has come to pass through them is evident to all those inhabiting Jerusalem, and we are not able to deny it.
King James Bible : Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
New King James Version : saying, “What shall we do to these men? For, indeed, that a notable miracle has been done through them is evident to all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
New American Standard Bible : saying, “What are we to do with these men? For the fact that a noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it.
NASB 1995 : saying, “What shall we do with these men? For the fact that a noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it.
NASB 1977 : saying, “What shall we do with these men? For the fact that a noteworthy miracle has taken place through them is apparent to all who live in Jerusalem, and we cannot deny it.
Amplified Bible : saying, “What are we to do with these men? For the fact that an extraordinary miracle has taken place through them is public knowledge and clearly evident to all the residents of Jerusalem, and we cannot deny it.
Christian Standard Bible : saying, “What should we do with these men? For an obvious sign has been done through them, clear to everyone living in Jerusalem, and we cannot deny it.
Holman Christian Standard Bible : saying, “What should we do with these men? For an obvious sign, evident to all who live in Jerusalem, has been done through them, and we cannot deny it!
American Standard Version : saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
Aramaic Bible in Plain English : “What shall we do to these men? For behold, a public sign that has occurred by their hands is known to all the inhabitants of Jerusalem and we cannot deny it.”
Contemporary English Version : "What can we do with these men? Everyone in Jerusalem knows about this miracle, and we cannot say it didn't happen.
Douay-Rheims Bible : Saying: What shall we do to these men? for indeed a known miracle hath been done by them, to all the inhabitants of Jerusalem: it is manifest, and we cannot deny it.
Good News Translation : "What shall we do with these men?" they asked. "Everyone in Jerusalem knows that this extraordinary miracle has been performed by them, and we cannot deny it.
International Standard Version : They said, "What should we do with these men? For it's obvious to everybody living in Jerusalem that an unmistakable sign has been done by them, and we cannot deny it.
Literal Standard Version : saying, “What will we do to these men? Because that, indeed, a notable sign has been done through them [is] apparent to all those dwelling in Jerusalem, and we are not able to deny [it];
New American Bible : “What are we to do with these men? Everyone living in Jerusalem knows that a remarkable sign was done through them, and we cannot deny it.
NET Bible : saying, "What should we do with these men? For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign has come about through them, and we cannot deny it.
New Revised Standard Version : They said, “What will we do with them? For it is obvious to all who live in Jerusalem that a notable sign has been done through them; we cannot deny it.
New Heart English Bible : saying, "What should we do with these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.
Weymouth New Testament : "What are we to do with these men?" they asked one another; for the fact that a remarkable miracle has been performed by them is well known to every one in Jerusalem, and we cannot deny it.
World English Bible : saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it.
Young's Literal Translation : saying, 'What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem is manifest, and we are not able to deny it;
Additional Translations ...
Context The Name Forbidden
…15So they ordered them to leave the Sanhedrin and then conferred together. 16“What shall we do with these men?” they asked. “ It is clear to everyone living in Jerusalem that a remarkable miracle has occurred through them, and we cannot deny it. 17But to keep this message from spreading any further among the people, we must warn them not to speak to anyone in this name.”…
Berean Study Bible · Download Cross References
John 11:47 : Then the chief priests and Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we to do? This man is performing many signs.
Acts 3:7 : Taking him by the right hand, Peter helped him up, and at once the man's feet and ankles were made strong.
Acts 3:9 : When all the people saw him walking and praising God,
Treasury of Scripture : Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle has been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it.
What.
John 11:47,48 : Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles…
John 12:18 : For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
a notable.
Acts 3:9,10 : And all the people saw him walking and praising God: …
Daniel 8:5,8 : And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes…
Matthew 27:16 : And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
and we.
Acts 6:10 : And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
Luke 6:10,11 : And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other…
Luke 21:15 : For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.