398.
種種色相無邊樹 普現菩提樹王下
金剛彩雲悟此門 恒觀道樹生歡喜
十方邊際不可得 佛坐道場智亦然
蓮華步光淨信心 入此解脫深生喜
道場一切出妙音 讚佛難思淸淨力
及以成就諸因行 此妙光神能聽受
갖가지 색상의 그지없는 나무를
보리수 밑에다 널리 나타내시니
금강채운도량신이 이 문을 깨달아서
도수를 항상 보며 기뻐하도다
시방세계 그 끝을 알 수 없으며
부처님 앉으신 도량과 지혜도 그러하거늘
연화보광도량신의 깨끗한 신심이
이 해탈에 들어가서 기뻐하였네
도량 곳곳에서 미묘한 소리 내어
부처님의 생각하기 어려운 청정한 힘과
여러 가지 인행 성취함을 칭찬하니
이것은 묘량도량신이 잘 들었네
Infinite trees of various forms
Appear beneath the king, tree of enlightenment;
Diamond Colored Cloud realizes this,
And always watches the tree with delight.
Bounds to the ten directions cannot be found--
Likewise the knowledge of Buddha on the site of enlightenment;
Lotus Light's pure mind of faith
Enters this liberation and profoundly rejoices.
Everything at the site of enlightenment produces exquisite sound
Extolling the pure, inconceivable powers of the Buddha
As well as the perfected causal practices;
This can be heard by Ineffable Light.
of various forms; 갖가지 색상의
Infinite trees; 그지없는 나무를
beneath the king, tree of enlightenment
; 보리수 밑에다
Appear; 나타내시니
Diamond Colored Cloud; 금강채운 도량신이
realizes this; 이 문을 깨달아서
always watches the tree; 도수를 항상 보며
with delight; 기뻐하도다
Bounds to the ten directions; 시방세계 그 끝을
cannot be found; 알 수 없으며
of Buddha on the site of enlightenment
; 부처님 앉으신 도량과
Likewise the knowledge; 지혜도 그러하거늘
Lotus Light's; 연화보광 도량신의
pure mind of faith; 깨끗한 신심이
Enters this liberation; 이 해탈에 들어가서
profoundly rejoices; 기뻐하였네
Everything at the site of enlightenment
; 도량 곳곳에서
produces exquisite sound; 미묘한 소리 내어
the pure, inconceivable powers of the Buddha
; 부처님의 생각하기 어려운 청정한 힘
As well as; 과
the perfected causal practices
; 여러 가지 인행 성취함을
Extolling; 칭찬하니
Ineffable Light; 묘광 도량신이
This can be heard by; 잘 들었네
첫댓글 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 나무대방광불화엄경 _()()()_