사도행전 Acts
28:30. For two whole years|Paul stayed|there in his own rented house|and welcomed all|who came|to see him.
【어 휘】* whole [houl] 만〔온〕…, …중 내내 • a ~ year 일년 중 내내 • It rained (for) three ~ days. 꼬박 3일 동안 비가 왔다 • We walked (for) the ~ five miles. 우리는 완전히 5마일을 걸었다《the가 붙으면 그 바로 뒤에 whole이 옴》 • For two whole years : 만[완전히-꼬박] 이 년 동안
* stay [stei] (장소·위치 등에) 머무르다, 남다; 체재하다, 숙박하다 …인 채로 있다(remain) 지탱〔지속〕하다, 견디다; 호각〔백중〕이다, …와 겨루다《with》멈추(게 하)다, 막(아 내)다⦗보통 sing.⦘ 머무름, 체재, 체류, 체재 기간
* rent [rent] 임차하다, 빌리다 세놓다, 임대되다 • He refused to ~ to us. 그는 우리에게 세를 주지 않았다
• rented [hired] house 전셋집 셋집 • in his own rented house 자기 자신의 세 얻은 집에서
* own [oun] ɑ. ⦗주로 소유형용사 다음에 쓰임⦘ ① ⦗소유를 강조하여⦘ (남의 것이 아니라) 자기 자신의 • This is my ~ house. 이것은 내 소유의 집입니다 • I saw it with my ~ eyes. 바로 내 이 두 눈으로 보았습니다. ② ⦗독자성을 강조하여⦘ (자기 자신에게) 고유한, 특유한, 독특한 • The orange has a scent all its ~. 오렌지에는 독특한 향기가 있다. ③ ⦗혈족관계를 강조해서⦘ 친…, 직접의 • his ~ father 그의 친아버지 • She is my ~ sister. 그녀는 나의 친누이입니다. ④ ⦗행위자의 주체성을 강조해서⦘ 남의 도움을 빌리지 않는, 자력으로〔자신이〕 하는 • He cooks his ~ meals. 그는 자취를 한다 • reap the harvest of one’s ~ sowing 자신이 뿌린 씨를 거두다, 자업자득이다.
* all who -- : --한 모든 사람들
* wel·come [wélkǝm] 환영, 환대; 환영의 인사 환영하다, 기꺼이 맞이하다〔받아들이다〕• I ~ you to my home. 왕림을 환영합니다. * * * * *
【문법 사항】① 동격 : there와 in his own rented house는 동격으로 보아 자신의 셋집인 거기에서
② 부사의 어순 : 짧은 부사 긴 부사순으로 Paul stayed|there in his own rented house 장소(작은 단위를 먼저) + 방법 + 시간(작은 단위를 먼저)
③ 목적을 나타내는 to 부정사 용법 : who came|to see him. = in order to see him
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/10
④⑤ https://biblehub.com/acts/28-30.htm
For two whole years|Paul stayed|there in his own rented house|and welcomed all|who came|to see him.
【해석 1】만 이 년 동안 / 바울로는 거기에서 지냈다[머물렀다]. / 자신의 셋집인 거기에서 / 그리고 모든 사람을 환영했다[맞아들였다]. / 오는 / 그를 만나기 위해서 [찾아오는]
【해석 2】만 이 년 동안 바울로는 자신의 셋집에서 지냈면서 그를 만나기 위해서 [찾아오는] 오는 모든 사람을 환영했다[맞아들였다].
행28:30 바울로는 셋집을 얻어 거기에서 만 이 년 동안 지내면서 자기를 찾아 오는 사람을 모두 맞아 들이고
30. パウロは,自費で 借りた 家に 丸二年間住んで,訪問する 者はだれかれとなく 歡迎し,
30. And he lived there two whole years at his own expense, and welcomed all who came to him,