<산헤드린 앞에 당당한 바울>
1 Paul looked straight at the Sanhedrin and said,
"My brothers! I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day."
여러분 형제들아! 오늘날까지 내가 범사에 양심을 따라 하나님을 섬겼노라(나의 할 일을 다했노라).
2 At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
3 Then Paul said to him,
"God will strike you, you whitewashed wall! You sit there to judge me according to the law,
yet you yourself violate the law by commanding that I be struck!"
4 Those who standing near Paul said,
"You dare to insult God's high priest?"
5 Paul replied,
"Brothers! I did not realize that he was the high priest;
for it is written: 'Do not speak evil about the ruler of your people.'" 너의 백성의 관원을 비방치 말라(출22:28)
<부활 문제를 야기시켜 산헤드린 회원 사이에 논쟁이 일어나게 하는 바울>
6 Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin,
"My brothers! I am a Pharisee, the son of a Pharisee.
I stand on trial because of my hope in the resurrection of the dead."
7 When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees,
and the assembly was divided.
8 (The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits,
but the Pharisees acknowledge them all.)
9 There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued
vigorously.
"We find notheing wrong with this man," they said.
"What if a spirit or an angel has spoken to him?"
<바울을 보호하는 군대장관 - 바울을 격려하시는 주님: 담대하라! >
10 The commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take
him away from them by force and bring him into the barracks.
11 The following night the Lord stood near Paul and said, 그날 밤에 주께서 바울 곁에 서서 이르시되
"Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."
담대하라! 네가 예루살렘에서 나의 일을 증거한 것 같이 로마에서도 증거하여야 하리라.
<바울을 죽일 음모를 계획한 40 여명의 유대인들>
12 The next morning, the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink
until they had killed Paul.
13 More than 40 men were involved in this plot.
14 They went to the chief priests and elders and said,
"We have taken a solemn oath not to eat anything until we have killed Paul.
15 Now then, you and the Sanhedrin petition the commander to bring him before you on the pretext of wanting
more accurate information about his case. We are ready to kill him before he gets here."
<바울의 조카에 의해 유대인들의 음모가 군대장관에게 은밀히 보고됨>
16 But when the son of Paul's sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
17 Then Paul called one of the centurions and said,
"Take this young man to the commander; he has something to tell him."
18 So he took him tothe commander.
The centurion said,
"Paul, the prisoner, sent for me and asked me to bring this young man to you because he has something to
tell you."
19 The commander took the young man by the hand, drew him aside and asked,
"What is it you want to tell me?"
20 He said:
"The Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting
more accurate information about him.
21 Don't give in to them, because more than 40 of them are waiting in ambush for him. They have taken an oath
not to eat or drink until they have killed him. They are ready now, waiting for your consent to their request."
22 The commander dismissed the young man and cautioned him,
"Don't tell anyone that you have reported this to me."
<군대를 호위하여 편지와 더불어 바울을 급히 피신시키다>
23 Then he called two of his centurions and ordered them,
'Get ready a detachment of 200 soldiers, 70 horemen and 200 spearmen to go to Caesarea at 9 tonight.
밤 9시에 가이사랴까지 갈 보병 200명, 마병 70명, 창군 200명을 준비하라.
24 Provide mounts for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix."
바울을 태워 총독 벨릭스에게로 무사히 보내기 위하여, 짐승을 준비하라.
25 He wrote a letter as follows:
26 Claudius Lysias, 글라우디오 루시아 (군대장관 이름)
To His Excellency, Governor Felix:
Greetings.
27 This man was seized by the Jews and they were about to kill him, (이사람이 유대인들에게 잡혀 죽으려는
찰나에) but I came with my troops and rescued him,(내가 군사를 거느리고 가서 구원하였습니다)
for I had learned that he is a Roman citizen. (그가 로마 사람인 줄 들어 알았기 때문입니다)
28 I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.
29 I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against
him that deserved death or imprisonment. 송사하는 것이 저희 율법에 관한 것 뿐이요, 한 가지도 죽이거나
결박할 사건이 없음을 발견하였습니다.
30 When I was imformed of a plot to be carried out against the man, I sent him to you at once.
I also ordered his accusers to present to you their case against him.
<무사히 벨릭스 총독에게 도착하여, 헤롯의 궁전에 감시하에 머물게 된 바울>
31 So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as
Antipatris.
32 The next day they let the cavalry(마병) go on with him, while they returned to the barracks.
33 When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him.
34 The governor read the letter and asked what province he was from. Learning that he was from Cilicia,
35 he said,
"I will hear your case when your accusers get here."
Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace. 헤롯 궁에 그를 지키라 명하니라.
로마로 바울을 보내시는 하나님의 방법은
적들의 음모를 다 헛된 것으로 돌려버린다.
모든 것이 급박하게 돌아가는 그 밤...
하나님께서는 그렇게
우리의 삶에도 역사하신 순간들이 많으셨음을
완전한 돌보심으로 인도하셨던 순간이 많으셨음을 고백한다.
하나님 감사합니다!
우리 곁에 가까이 계신 주님은
우리 주변의 환경과 사람들을 통하여 가까이 계심을 증거하셨습니다!
주님을 늘 신뢰할 이유입니다!!!!