저는 이제껏 성 행위를 표현하는 "쏙쏙"이라는 단어가 따갈로그어 인줄 알았습니다.
그러나 필리핀 친구들과 이야기를 나누다 알게 되었습니다.
"쏙쏙"이라는 단어가 필리핀에서는 전혀 다른 의미를 가졌고
"물건을 보관하다"는 뜻으로 사용 한다고 하네요.
그래서 필리핀 일반인들은 대화 도중 문맥상 '쏙쏙"이란 단어를 전혀 이해 못한다고 합니다.
30중반의 여직원이 있는데요 이 친구도 '쏙쏙" 의 우리식 의미를
카지노일을 하면서 알게 되었고 되려 한국어가 아니냐고 물어 봅니다.
그런데 왜 한국인들은 "쏙쏙" 이라고 표현 할까요 ?
그리고 화류계에 있는 친구들 사이에서는 "쏙쏙"이 다른 의미의 고유 명사가 되었을까요 ..
유추 해 보건데 한국인 중에 영어가 안되는 사람이 바바에를 만났고
행위에 대한 의사 표현을 하여야 하기에 딱히 방법이 없어
손으로 행위를 보여주며 의성어로서 "쏙쏙" 이라고 표현을 하지 않았을까 생각 합니다.. ㅋ
"쏙쏙"이라는 단어를 아는 필리핀 여자들은
특히 마닐라 경험이 많은 한국인들을 접했던 친구 들입니다.
일반인이 아니라는 이야기 입니다. 참고바랍니다.
그리고 "츄파츄파"라는 말이 있습니다.
"츄파츄파"는 필리핀 말로 구강성교의 비속어 입니다.
"츄파츕스"도 같은 의미로 사용 한다고 하네요 ..
츄파츕스라는 유명한 사탕이 있습니다..
혹시 츄파츕스의 어원이 필리핀이 아닐까 조심스럽게 의심 해봅니다.
무언가를 빠는 행위는 그것이 사탕이건 다른 것이건 같기 때문입니다..
그래서 인가요 ? 사진속 핑크색 사탕이 참 묘하게 생겼습니다... .. ㅋ