我相信 相信无人
无人比我恰爱你,
我爱你 爱你不是
不是一日也二日,
我不甘 不甘给你
孤单一个惦乡里,
我希望
希望会 陪伴你身边,
但是我 啊惦在他乡,
只有忍耐 只有忍耐,
望月想妳。
我不是 不是存心
存心要来耽误你,
是因为 因为环境
未冻给我彼如意,
我无奈 无奈心情
只有写批安慰你,
我以后
以后会 真心照顾你,
现在我 啊惦在他乡,
只有忍耐 只有忍耐,
望月想你。
我不甘 不甘给你
孤单一个惦乡里,
我希望
希望会 陪伴你身边,
但是我 啊惦在他乡,
只有忍耐 只有忍耐,
望月想你。
[내사랑등려군] |
나는 믿어요,나 보다 그대를
애타게 사랑하는 사람이 없다는 것을 믿어요
나는 그대를 사랑해요 그대를 사랑하는 것은 아니에요,
하루나 이틀이 아니에요
나는 바라지 않아요 그대에게
외로움과 타향에서 근심하기를 바라지 않아요
나는 바라오
그대 곁에서 함께할 수 있기를 바라오
그래도 나는 아!타향에서 근심하고 있어요
오로지 참아야 만해요,오로지 참아야 만해요
달을 바라보니 그대가 생각나네
나는 아니에요 일부러,
일부러 그대를 지체하게 하려는 것이 아니에요
이것은 왜냐하면 왜냐하면
날씨가 자기 마음대로 나를 얼게 하지는 않았기에
나는 안타깝게도 안타깝게도
마음으로 편지를 써서 그대를 위로할 수밖에 없어요
나는 이후에
이후에 정말로 그대를 돌볼 수가 있어요
지름은 나는 아!타향에서 근심하고 있어요
오로지 참아야 만해요,오로지 참아야 만해요
달을 바라보니 그대가 생각나네
나는 바라지 않아요 그대에게
외로움과 타향에서 근심하기를 바라지 않아요
나는 바라오
그대 곁에서 함께할 수 있기를 바라오
그래도 나는 아!타향에서 근심하고 있어요
오로지 참아야 만해요,오로지 참아야 만해요
달을 바라보니 그대가 생각나네…
[번역:金康顯·진캉시앤] |
첫댓글 음정이 구수한게 듣기가 좋군요. 감사합니다. 지기님.^^*
진캉시앤님께서 좋은 곡을 찾아 번역을 주셨네요, 덕분에 새로운 노래를 듣게 되는군요..^^
鄧麗君 小姐 謝謝
鄧麗君 小姐 謝謝
鄧麗君 小姐 謝謝
相信无人 无人比我恰爱你
나 보다 그대를 애타게 사랑하는 사람이 없다는 것을 사람이 없다는 것을 믿어요
의 배열로 하시면 어떨까요
어순이 서로 다르기에 좀 어렵네요
참으로 번역 하지만 ............... 가 어렵네요
행이 길어서 아래 행으로 붙였었는데 내용 의미가 잘리길래 고민을 좀했습니다만, 원래대로 수정했습니다..
제목 부터 수정합니다
옛날 실력이 얼마나 부족하였는지 부끄럽네요
望月想爱人; 달을 바라보니 사랑하는 이가 생각나네
1,2,3, 연의 마지막 줄
望月想妳 ; 달을 바라보니 그대가 생각나네
수정바랍니다
감사합니다 !!
류지기님^^+
수정됐습니다,영상에 올려진 번역은 고치기가 번거로우니 그냥 두죠… ^^