고방서예[2704]포은先生7율-鐵山(철산)
원문=포은집 제1권 시(詩)
圃隱先生文集卷之一 [詩]
鐵山
五月十八日。到旅順口。
浪湧烟沉不見津。랑용연침불견진
鐵山千古導行人。철산천고도행인
羞將白髮經過遠。수장백발경과원
喜遇蒼顔指點頻。희우창안지점빈
形勢北來仍㟮屼。형세북래잉돌올
峯巒東走尙逡廵。봉만동주상준순
如今峽口多舟楫。여금협구다주즙
天子興師淨塞塵 천자흥사정새진
㟮= 堗=부엌창 돌(다른 표현: 굴뚝 돌)
屼=민둥산 올
巒=메 만, [본음] 메 란(다른 표현: 뫼 만)
逡= 逡뒷걸음칠 준, 빠를 준.
廵= 돌 순, 巡의 訛字.
峽=골짜기 협. 양쪽에 육지를 낀 띠 모양의 바다.
楫=노 즙(다른 표현: 노 집). 동자(同字)檝, 艥
철산〔鐵山〕
5월 18일 여순구(旅順口)에 이르렀다.
물결 솟고 안개 깔려 나루 보이지 않는데 / 浪湧煙沈不見津
천고토록 저 철산이 나그네를 인도하누나 / 鐵山千古導行人
백발로 멀리서 지나감이 부끄럽지만 / 羞將白髮經過遠
노년에 자주 가리킴은 기뻐할 만하네 / 喜遇蒼顔指點頻
북쪽에서 달려온 형세는 그대로 우뚝하고 / 形勢北來仍㟮屼
동쪽으로 뻗은 봉우리는 오히려 멈춰 섰네 / 峯巒東走尙逡巡
오늘날에는 항구 어귀에 온갖 배들 많으니 / 如今峽口多舟楫
천자가 군사 일으켜 변방을 깨끗이 함일세 / 天子興師淨塞塵
[주-D001] 철산(鐵山) :
중국 요령성(遼寧省) 대련시(大連市) 여순구구(旅順口區)에 있는 노철산(老鐵山)을 말한다.
ⓒ 한국고전번역원 | 박대현 (역) | 2018